1 00:00:06,756 --> 00:00:10,927 JAG ÄR INTE HÄRLIGT FRÄCK 2 00:00:33,575 --> 00:00:37,746 ETT ÖGA PÅ SPRINGFIELD 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,456 {\an8}Idag på: "Ett öga på Springfield": 4 00:00:39,539 --> 00:00:41,166 {\an8}Några mil från er tröskel- 5 00:00:41,249 --> 00:00:44,044 {\an8}-bär hundratals män vapen och är tränade att döda. 6 00:00:44,127 --> 00:00:46,004 {\an8}Regeringen kallar det armén. 7 00:00:46,379 --> 00:00:50,133 {\an8}Men ett bättre namn vore: "Mördarrobot-fabriken". 8 00:00:50,216 --> 00:00:52,719 {\an8}Men först, Springfield har fått feber. 9 00:00:52,802 --> 00:00:55,930 {\an8}Fotbollsfeber, det gäller årets största match. 10 00:00:56,014 --> 00:01:00,477 {\an8}Matchen mellan Shelbyville Sharks och Springfield Atoms. 11 00:01:00,560 --> 00:01:03,480 {\an8}Om du har febern, finns det bara ett botemedel: 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,232 {\an8}Köp två biljetter och se matchen på söndag. 13 00:01:06,316 --> 00:01:08,276 {\an8}Varning: svälj inte biljetterna. 14 00:01:08,359 --> 00:01:11,362 {\an8}Bara på grund av mig, så har de en varning. 15 00:01:11,446 --> 00:01:16,159 {\an8}-Pappa, du får dem för 50 dollar. -Avgjort. 16 00:01:16,743 --> 00:01:18,745 {\an8}Det är inte biljetter till matchen, Homer. 17 00:01:18,828 --> 00:01:20,705 {\an8}Vad menar du? Här står det: 18 00:01:20,789 --> 00:01:24,042 {\an8}"Gratis peruk om ni köper en stor peruk. Perukcentrum." 19 00:01:24,125 --> 00:01:26,211 Din lilla... 20 00:01:26,836 --> 00:01:29,464 {\an8}Gratis peruk. 21 00:01:30,465 --> 00:01:33,259 Jag älskar dig, Homie. 22 00:01:35,053 --> 00:01:36,888 Jag behöver inte henne längre. 23 00:01:43,186 --> 00:01:44,521 SHELBYVILLE STADIUM 24 00:01:50,443 --> 00:01:54,114 Tvåa i kön, och jag missade bara åtta arbetsdagar. 25 00:01:54,197 --> 00:01:56,866 Om du hade jobbat, kunde du köpt biljetter på svarta börsen. 26 00:01:56,950 --> 00:01:58,618 I teorin, visst. 27 00:01:59,577 --> 00:02:01,663 Ge mig 30 000 biljetter. 28 00:02:01,746 --> 00:02:04,290 Det blir 950 000 dollar. 29 00:02:04,374 --> 00:02:07,001 Tyvärr har jag bara tio dollar på mig. 30 00:02:07,085 --> 00:02:09,587 -Kan jag betala resten senare? -Visst. 31 00:02:10,505 --> 00:02:12,882 UTSÅLT. 32 00:02:21,224 --> 00:02:24,269 Det var Bobby McFerrins nya låt: "Är orolig, behöver pengar". 33 00:02:24,352 --> 00:02:28,314 Om nån vill ha två biljetter till matchen... 34 00:02:28,398 --> 00:02:31,025 Hitta en telefon och bli den 13:e som ringer. 35 00:02:31,109 --> 00:02:33,862 Fixa biljetter. Måste fixa biljetter! Hitta telefon. Ja! 36 00:02:37,866 --> 00:02:39,826 Dumma får. 37 00:02:40,660 --> 00:02:43,246 VARNING FÖRSTÖR DÄCKEN 38 00:02:44,080 --> 00:02:45,790 Vi väntar på att nån ringer. 39 00:02:45,874 --> 00:02:48,042 Vi har en vinnare! Vad heter ni, sir? 40 00:02:48,126 --> 00:02:51,629 -Ned Flanders. -Inte Flanders. Bara inte Flanders! 41 00:02:51,713 --> 00:02:55,133 Det var det värsta! 42 00:02:55,216 --> 00:02:59,596 Vad är biljetterna värda? De måste rapporteras som inkomst. 43 00:03:27,248 --> 00:03:29,083 Fint gitarr-riff. 44 00:03:30,960 --> 00:03:34,130 Varför är jag en sån förlorare? Varför? 45 00:03:34,214 --> 00:03:37,550 Din far var förlorare och hans far, och hans far. 46 00:03:37,634 --> 00:03:39,677 Det är genetiskt. 47 00:03:40,094 --> 00:03:42,013 Vad är så speciellt med matchen? 48 00:03:42,096 --> 00:03:45,934 Det handlar bara om rivaliteten mellan Springfield och Shelbyville. 49 00:03:46,017 --> 00:03:49,020 De byggde ett köpcentrum, så vi byggde ett större köpcentrum. 50 00:03:49,103 --> 00:03:52,732 De gjorde världens största pizza, så vi brände ner deras stadshus. 51 00:03:53,775 --> 00:03:57,445 De svor på att ge tillbaka genom att spetsa vårt vatten... 52 00:03:57,528 --> 00:04:00,156 ...men de vågade aldrig. 53 00:04:03,701 --> 00:04:07,622 Väggarna smälter igen. 54 00:04:07,705 --> 00:04:10,625 Jag tror personligen att jag är vidbränd. 55 00:04:13,586 --> 00:04:16,714 Gud, om du är Gud- 56 00:04:16,798 --> 00:04:19,175 -ge mig biljetter till matchen. 57 00:04:20,301 --> 00:04:24,639 Hej, granne. Vill du gå till matchen? Jag har två bilj... 58 00:04:24,722 --> 00:04:26,516 Gud, varför hånar du mig? 59 00:04:26,599 --> 00:04:28,518 Homer, det är inte Gud. 60 00:04:28,601 --> 00:04:31,312 Det är bara en våffla som Bart slängde upp. 61 00:04:32,563 --> 00:04:36,567 Jag borde inte äta den, men... 62 00:04:38,611 --> 00:04:40,613 Hädansvärt gott. 63 00:04:44,867 --> 00:04:46,452 Homer... 64 00:04:46,536 --> 00:04:49,872 Tänker du slå till Ned med röret och ta hans biljetter? 65 00:04:49,956 --> 00:04:52,000 Ja... Nej. 66 00:04:53,668 --> 00:04:57,547 Flanders... Jag vill gå till matchen med dig. 67 00:04:57,630 --> 00:05:02,093 Undrens tid är ännu inte förbi! 68 00:05:02,176 --> 00:05:04,804 Varför håller du i ett rör? Tänker du knocka till mig? 69 00:05:04,887 --> 00:05:06,764 Tja, visst. 70 00:05:12,937 --> 00:05:15,106 Ducka! Grabbarna får inte se dig! 71 00:05:15,189 --> 00:05:17,483 -Vad? -Hej. 72 00:05:17,567 --> 00:05:21,321 Kolla! Homer har en robot-bil. 73 00:05:22,155 --> 00:05:24,449 En amerikansk robot-bil. 74 00:05:25,908 --> 00:05:29,412 En handikappad pojke är på sjukhuset... 75 00:05:29,495 --> 00:05:31,956 Han vill att ni ska vinna matchen. 76 00:05:32,040 --> 00:05:35,960 Jag handikappade honom själv för att inspirera er. 77 00:05:36,044 --> 00:05:40,089 Jag hoppas att de vinner, annars kommer mr Burns tillbaka. 78 00:05:43,718 --> 00:05:46,387 Vilka bra platser! Eller hur, Homer? 79 00:05:46,471 --> 00:05:48,514 Ja. 80 00:05:50,767 --> 00:05:54,520 Hej allihop! Nu ska vi ha kul! 81 00:05:55,646 --> 00:06:00,068 Jag vill ha två korvar, två läsk och två glasspinnar. 82 00:06:06,741 --> 00:06:10,745 Vad hände med mina korvar? Jag vill ha svar. 83 00:06:12,663 --> 00:06:15,083 Jag borde betala min del. 84 00:06:15,166 --> 00:06:19,420 Ta det lugnt, Homer. Du är min gäst. 85 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 Du köpte en nacho-hatt! 86 00:06:21,714 --> 00:06:23,591 Tack, Ned. 87 00:06:32,225 --> 00:06:33,601 PERIOD FYRA 88 00:06:41,401 --> 00:06:42,652 Blå 27, på tre. 89 00:06:42,735 --> 00:06:47,156 Om nån klarar det här, så är det Stan "Grabben" Taylor. 90 00:06:48,616 --> 00:06:55,164 Stan, Stan är killen... Om han inte kan, kan ingen! 91 00:06:55,248 --> 00:06:56,666 Hut. 92 00:07:06,676 --> 00:07:10,388 Vi vann! Vi vann! Flanders, vi vann! 93 00:07:14,267 --> 00:07:16,436 -Ja. -Förlorare! Förlorare! 94 00:07:16,519 --> 00:07:20,398 Kyss min Springfield-bak, Shelbyville! 95 00:07:21,232 --> 00:07:25,820 Jag är oslagbar. Oslagbar! 96 00:07:28,364 --> 00:07:29,782 SPRINGFIELD mot SHELBYVILLE 97 00:07:29,866 --> 00:07:32,201 Får jag en autograf? 98 00:07:32,285 --> 00:07:36,080 Snälla, någon... Får jag en autograf? 99 00:07:36,164 --> 00:07:38,458 Dumma, feta puckon! 100 00:07:38,833 --> 00:07:41,502 -Det var han! -Ned? Är det... 101 00:07:41,586 --> 00:07:44,547 -Ned Flanders? -Hejsan, Stanster. 102 00:07:44,630 --> 00:07:47,091 Känner du Stan Taylor? 103 00:07:47,175 --> 00:07:49,469 Känner mig? Ned Flanders räddade mig. 104 00:07:49,552 --> 00:07:52,472 Jag brukade festa och ligga med underklädesmodeller- 105 00:07:52,555 --> 00:07:56,767 -tills Ned och hans bibelgrupp förklarade att jag kunde få mer. 106 00:07:56,851 --> 00:08:00,354 Professionella atleter vill alltid ha mer. 107 00:08:00,438 --> 00:08:03,357 Ned, de gav mig matchbollen. Jag vill ge den till dig. 108 00:08:04,150 --> 00:08:07,111 Stan, Homer Simpson är det största Atomsfan- 109 00:08:07,195 --> 00:08:09,197 -som går på Guds gröna jord. 110 00:08:09,280 --> 00:08:11,699 Han skulle uppskatta bollen mer än jag. 111 00:08:11,782 --> 00:08:13,910 Vad som helst för Neddy. Varsågod. 112 00:08:13,993 --> 00:08:16,162 Tack! 113 00:08:16,245 --> 00:08:18,873 Nu har jag fyra barn. 114 00:08:18,956 --> 00:08:22,043 Jag kommer att kalla dig: "Ärret". 115 00:08:22,126 --> 00:08:23,544 Wow, Flanders. 116 00:08:23,628 --> 00:08:26,422 Det är det finaste någon har gjort för mig. 117 00:08:28,633 --> 00:08:31,177 -Då får jag ducka igen. -Nej! 118 00:08:31,260 --> 00:08:33,679 Jag vill att alla ska veta... 119 00:08:33,763 --> 00:08:37,892 -...att Ned Flanders är min vän. -Vad sa han? 120 00:08:37,975 --> 00:08:40,186 Jag vet inte. Nåt om att han är bög. 121 00:08:47,693 --> 00:08:49,779 Homer, det är vårt bröllopsfoto. 122 00:08:49,862 --> 00:08:52,573 Marge, lev inte i det förflutna. 123 00:08:53,115 --> 00:08:54,492 Hejsan svejsan! 124 00:08:54,575 --> 00:08:57,078 Vill du komma över och spela biljard? 125 00:08:57,161 --> 00:09:02,250 Visst! Nu får du vara nachokillen. 126 00:09:03,584 --> 00:09:05,753 Är pappa och Ned Flanders kompisar? 127 00:09:05,836 --> 00:09:09,590 Vad händer härnäst? Att Bart får högsta betyg? 128 00:09:12,885 --> 00:09:14,679 Hallå... 129 00:09:16,722 --> 00:09:20,685 Var försiktig, Homer. Biljardbordet är nytt. 130 00:09:20,768 --> 00:09:22,186 Kolla det här, Ned. 131 00:09:22,270 --> 00:09:26,023 Jag kallas inte "Springfields Fetto" bara för att jag är sjukligt fet. 132 00:09:29,151 --> 00:09:32,655 Nu tänker jag stämma dig. Jag skojar bara. 133 00:09:32,738 --> 00:09:34,782 Hur är det, Jeremiah? 134 00:09:34,865 --> 00:09:36,409 Det är orättvist. 135 00:09:36,492 --> 00:09:41,289 Min bror Josef erkände sin synd, jag vill göra detsamma. 136 00:09:41,372 --> 00:09:45,251 Förstår du inte? Du har en synd att bekänna. 137 00:09:45,334 --> 00:09:47,545 Avundsjuka är en synd. 138 00:09:51,007 --> 00:09:54,552 Det duger åt får, men vad ska vi göra? 139 00:09:54,635 --> 00:09:57,555 Trist. Vi ser på nåt annat. 140 00:09:57,638 --> 00:09:59,599 Pojkar, mr Simpson är gäst. 141 00:09:59,682 --> 00:10:02,310 -Han bestämmer vad vi ska se. -Ja. 142 00:10:02,935 --> 00:10:05,563 AVSTÄNGD 143 00:10:05,646 --> 00:10:07,607 Har ni inte en satellitdisk? 144 00:10:07,690 --> 00:10:12,236 Jodå, 230 kanaler är blockerade. 145 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 Pojkar, det är läggdags. Säg godnatt. 146 00:10:14,405 --> 00:10:17,950 Godnatt, pappa. Godnatt, farbror Homer. 147 00:10:18,451 --> 00:10:19,910 "Farbror Homer"... 148 00:10:19,994 --> 00:10:23,372 Ned, jag har träffat din familj... 149 00:10:23,706 --> 00:10:26,459 ...nu vill jag att du träffar min. 150 00:10:30,588 --> 00:10:32,590 -Hej, allihop! -Hej. 151 00:10:32,673 --> 00:10:36,385 Jag vill presentera Ned Flanders, min bästa vän. 152 00:10:36,469 --> 00:10:39,972 Jag vill inte att nån börjar tjata om faran med alkohol. 153 00:10:40,056 --> 00:10:44,769 Du är mannen som läser för sjuka barn på sjukhuset. 154 00:10:45,269 --> 00:10:50,608 "Och hon var min vän Flicka". 155 00:10:51,359 --> 00:10:55,529 Om det kommer ut, kommer dina nästa ord att kvävas av din bakdel. 156 00:10:57,365 --> 00:11:01,702 -Älskling, skönt att du är hemma! -Ska träffa Flanders. Sex senare. 157 00:11:03,120 --> 00:11:05,289 Vi tackar butiken för detta kött- 158 00:11:05,373 --> 00:11:07,541 -mellanmannen som fick upp priset- 159 00:11:07,625 --> 00:11:10,544 -och de humana, bestämda pojkarna i slakthuset. 160 00:11:10,628 --> 00:11:14,548 Hej, Flandie! Middag! Får jag vara med? 161 00:11:20,346 --> 00:11:24,600 Homer, jag vill gärna snacka, men jag gör välgörenhet ikväll. 162 00:11:24,684 --> 00:11:27,436 Det tvingade en domare mig att göra en gång. 163 00:11:27,520 --> 00:11:29,355 Idiotisk brist på allmänna toaletter. 164 00:11:29,438 --> 00:11:31,982 Du behöver inte lida ensam... 165 00:11:32,066 --> 00:11:33,401 Jag följer med dig! 166 00:11:33,734 --> 00:11:38,823 Tja, det låter toppen. 167 00:11:44,829 --> 00:11:47,039 Stackars man... 168 00:11:47,123 --> 00:11:49,625 Vi får ta av dig de där kläderna. 169 00:11:49,709 --> 00:11:51,877 Vi gör vad vi kan åt lukten. 170 00:11:51,961 --> 00:11:53,838 Men... Okej. 171 00:11:54,880 --> 00:11:58,467 Kom igen! Vi har varit här en kvart. 172 00:11:58,551 --> 00:12:01,178 De suger musten ur oss! 173 00:12:01,262 --> 00:12:04,932 Homer, du har kanske mer kul hos Moe's ikväll? 174 00:12:05,015 --> 00:12:08,102 Moe's har alltid stängt på onsdagar. 175 00:12:08,185 --> 00:12:13,357 "Så de insåg att de inte längre var små flickor..." 176 00:12:13,441 --> 00:12:15,609 "...de var små kvinnor". 177 00:12:21,323 --> 00:12:24,660 Kom igen! Ge dem soppa, så sticker vi. 178 00:12:24,744 --> 00:12:27,204 Jag kan jobba snabbare! 179 00:12:29,874 --> 00:12:33,294 En sån entusiasm! 180 00:12:34,962 --> 00:12:37,214 FET MAN MED FETT HJÄRTA 181 00:12:37,298 --> 00:12:39,175 Homer, jag är så stolt över dig- 182 00:12:39,258 --> 00:12:42,303 -men tillbringar du inte för mycket tid med Ned? 183 00:12:42,386 --> 00:12:43,846 Din familj behöver dig också. 184 00:12:43,929 --> 00:12:46,223 Jag visste att du skulle säga så, Marge. 185 00:12:46,307 --> 00:12:50,561 Du har alltid avskytt Ned. Du ville slå ner honom med ett rör. 186 00:12:50,644 --> 00:12:51,979 Det var du! 187 00:12:52,313 --> 00:12:55,024 Älska, Marge. Hata inte. Älska. 188 00:12:55,107 --> 00:12:57,067 Familjen Flanders är nördar. 189 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 De är inte nördar! Förutom Rod och Todd. 190 00:13:00,154 --> 00:13:03,908 Frun gillar mig, men gömmer sig bakom en mask av fientlighet. 191 00:13:03,991 --> 00:13:06,494 Vi måste ge det här en chans. 192 00:13:06,577 --> 00:13:10,831 Jag vill att våra familjer reser iväg till helgen. 193 00:13:10,915 --> 00:13:12,666 -Aldrig i livet. -Jodå. 194 00:13:12,750 --> 00:13:16,504 Oroa dig inte. Varje vecka råkar familjen Simpson ut för nåt udda. 195 00:13:16,587 --> 00:13:19,882 Mitt råd är att hålla ut och att ibland vara spydig. 196 00:13:19,965 --> 00:13:23,803 Vi är redo för ett nytt äventyr nästa vecka. 197 00:13:23,886 --> 00:13:26,388 -Ay caramba! -Så ska det låta. 198 00:13:27,932 --> 00:13:30,893 Jag tog med mitt: "Ronnie Reagan rappar" band. 199 00:13:30,976 --> 00:13:33,813 Det får resan att gå fortare. 200 00:13:39,235 --> 00:13:42,822 Vet ni vad? Det var så han brukade låta. 201 00:13:46,951 --> 00:13:50,246 LAKE SPRINGFIELD Dumpa inte kvicksilver utan tillstånd 202 00:13:50,329 --> 00:13:52,915 Längre ned... Fortsätt. 203 00:13:52,998 --> 00:13:55,918 Lite till... Stanna. 204 00:13:56,001 --> 00:13:57,711 Släpp båten. 205 00:13:58,337 --> 00:14:01,549 Nu ska vi åka båt! 206 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 -Hur klarar sig mina pojkar? -Fint. 207 00:14:06,303 --> 00:14:09,849 Jag hoppas barnen gillar min goda juice. 208 00:14:09,932 --> 00:14:12,643 Vi fick receptet av en rådgivande myndighet. 209 00:14:12,726 --> 00:14:15,271 Jag är ledsen, pojkarna får inte äta socker. 210 00:14:15,354 --> 00:14:18,524 Varför skulle en rådgivande myndighet ge oss dåliga råd? 211 00:14:18,607 --> 00:14:20,401 Inget socker. 212 00:14:21,694 --> 00:14:24,238 Tack, men vi får inte. 213 00:14:24,321 --> 00:14:27,408 Det finns inget socker i godis. 214 00:14:27,491 --> 00:14:29,910 -Lita på mig. -Okej. 215 00:14:31,704 --> 00:14:34,415 -Ät inte alltihop! -Dra åt helvete! 216 00:14:34,498 --> 00:14:36,208 Ge hit den! 217 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 Jag föreslår en skål- 218 00:14:42,506 --> 00:14:46,969 -för vänskapen mellan familjen Simpson och Flanders. 219 00:14:47,052 --> 00:14:51,807 Om världen vore perfekt, skulle vi kallas familjen Flimpson. 220 00:14:51,891 --> 00:14:56,562 Till min bästa vän, Ned. 221 00:14:58,063 --> 00:14:59,982 Tja, sir... 222 00:15:00,065 --> 00:15:03,152 Min familj är väldigt rörd... 223 00:15:03,235 --> 00:15:05,321 Matkrig! 224 00:15:14,872 --> 00:15:16,665 -Vad gör du? -Vi måste fara tillbaka. 225 00:15:16,749 --> 00:15:18,626 Todd har dressing i ögat. 226 00:15:18,709 --> 00:15:22,129 Men låt mig åka runt med båten en sista gång. 227 00:15:22,212 --> 00:15:24,924 -Jag vet inte... -För sent! 228 00:15:26,258 --> 00:15:32,222 Gud, ge mig styrka att stå ut med Homer Simpsons vänskap. 229 00:15:35,601 --> 00:15:39,730 Din bil... Vilka odds var det? 230 00:15:40,814 --> 00:15:44,693 Hurra för Homer Simpson och hans välgörenhetsarbete! 231 00:15:45,444 --> 00:15:47,613 Hurra för den här rostiga bildörren. 232 00:16:02,127 --> 00:16:04,838 Där är Homer. Det är också Homer. 233 00:16:04,922 --> 00:16:07,257 Det är också Homer. Det är Homer. 234 00:16:07,716 --> 00:16:09,051 POST 235 00:16:11,303 --> 00:16:13,514 Vad är det, Ned? 236 00:16:13,597 --> 00:16:15,849 Jag hatar Homer Simpson. 237 00:16:17,935 --> 00:16:21,981 Marge, jag hatar Ted Koppel. 238 00:16:22,064 --> 00:16:26,902 Nej, förresten. Han är informativ och rolig. 239 00:16:31,657 --> 00:16:34,284 -På kanten. -Det var nästan. 240 00:16:34,368 --> 00:16:37,663 -Det var nära. -Vad händer idag, Neddy? 241 00:16:40,040 --> 00:16:42,584 Homer, vi ska hälsa på pojkarnas mormor. 242 00:16:42,668 --> 00:16:45,671 -Det gäller bara familjen. -Jaså, inga tjallare. 243 00:16:45,754 --> 00:16:49,049 Jag menar bara familjen Flanders. 244 00:16:50,092 --> 00:16:52,678 Okej. 245 00:16:55,472 --> 00:16:57,599 Mormor! 246 00:16:57,683 --> 00:16:59,727 -Vi ska ingenstans. -Men du sa... 247 00:17:00,185 --> 00:17:02,855 Ibland, om man inte vill såra nån- 248 00:17:02,938 --> 00:17:05,274 -så säger man saker som inte är... 249 00:17:05,357 --> 00:17:08,610 Lögner får Jesusbarnet att gråta. 250 00:17:13,157 --> 00:17:16,201 Neddy. Neddy! 251 00:17:16,285 --> 00:17:19,079 Vi kan spela golf hos Pitch 'n Putt. 252 00:17:21,999 --> 00:17:25,627 Neddy! Neddy! 253 00:17:25,961 --> 00:17:29,048 -Han kommer närmare! -Jag är rädd. 254 00:17:29,131 --> 00:17:33,093 -Kom igen, Ned! Kör fortare! -Det går inte! 255 00:17:43,812 --> 00:17:45,272 De såg mig inte. 256 00:17:45,355 --> 00:17:47,566 Vi klarade det! Vi körde ifrån honom. 257 00:17:52,112 --> 00:17:56,366 Jag har inte tagit några sömnpiller. 258 00:17:56,450 --> 00:17:58,327 Visst. 259 00:17:58,827 --> 00:18:03,332 {\an8}Ned Flanders. Det hade jag aldrig trott. 260 00:18:03,415 --> 00:18:06,085 {\an8}SPRINGFIELDS KYRKA 261 00:18:09,463 --> 00:18:13,717 {\an8}Han är hur hög som helst! Sömnpiller. 262 00:18:13,801 --> 00:18:17,471 Vart tog Messias vägen, Flanders? 263 00:18:17,554 --> 00:18:20,349 SPRINGFIELDS KYRKA 264 00:18:22,768 --> 00:18:26,522 Jag klarar det inte, Maude. De kommer att förebrå mig. 265 00:18:26,605 --> 00:18:28,148 Oroa dig inte, Ned. 266 00:18:28,232 --> 00:18:31,193 Det handlar om kärlek och förlåtelse. 267 00:18:33,362 --> 00:18:35,697 -Det är han, Ned Flanders. -Den förtappade. 268 00:18:35,781 --> 00:18:38,700 Han skrev "Homer" över hela badrummet. 269 00:18:38,784 --> 00:18:40,994 Vi måste härifrån. 270 00:18:41,537 --> 00:18:45,332 Hej, Flanders! Här finns jättefina platser! 271 00:18:53,423 --> 00:18:58,929 Innan jag inleder dagens predikan som heter: "Vad Ned gjorde"... 272 00:18:59,012 --> 00:19:03,225 ...så vill jag gratulera Homer Simpson för hans välgörenhet. 273 00:19:05,811 --> 00:19:07,479 Jag lever för att dela med mig. 274 00:19:08,689 --> 00:19:10,941 Så vackert. Vi uppskattar slängkyssarna. 275 00:19:11,024 --> 00:19:16,947 Låt oss böja våra huvuden och bedja. 276 00:19:33,046 --> 00:19:36,717 Sluta! Andas genom munnen! 277 00:19:36,800 --> 00:19:38,802 Han är inte en hjälte! 278 00:19:38,886 --> 00:19:42,598 Han är störande. Han är mycket, mycket störande. 279 00:19:42,681 --> 00:19:44,641 Ned Flanders är bara avundsjuk. 280 00:19:44,725 --> 00:19:46,935 Killen tar sömnpiller! 281 00:19:47,019 --> 00:19:51,231 Vi offrar honom till Gud! 282 00:19:51,315 --> 00:19:54,651 Sånt gjorde vi jämt på 30-talet. 283 00:19:57,237 --> 00:20:02,034 Sluta! Sluta! Sluta! 284 00:20:02,117 --> 00:20:05,579 Hur vågar ni tala så om Ned Flanders? 285 00:20:05,662 --> 00:20:08,749 Han är en underbar, omtänksam man. 286 00:20:08,832 --> 00:20:11,335 Kanske än mer än jag. 287 00:20:11,418 --> 00:20:14,171 Det har hänt att jag har förlorat tålamodet. 288 00:20:14,254 --> 00:20:16,506 Jag har slagit till honom ibland. 289 00:20:16,590 --> 00:20:21,428 Men han vänder alltid andra skinkan till. 290 00:20:21,511 --> 00:20:24,514 Om alla vore som Ned Flanders- 291 00:20:24,598 --> 00:20:29,228 -så skulle himlen inte behövas. Vi skulle redan vara där. 292 00:20:36,026 --> 00:20:41,990 Vi är nog skyldiga Ned en ursäkt. Vi borde inte ha tvivlat på honom. 293 00:20:42,074 --> 00:20:45,160 -Killen har rätt. -Ja. 294 00:20:47,871 --> 00:20:51,250 Så fint av dig, Homer. 295 00:20:54,378 --> 00:20:56,046 Tack. 296 00:20:56,129 --> 00:20:58,423 Tack så mycket, Homer. 297 00:20:58,840 --> 00:21:01,426 Du är verkligen... 298 00:21:02,302 --> 00:21:06,431 -Du är en riktig vän. -Precis som du, kompis. 299 00:21:06,848 --> 00:21:09,059 Vill du spela minigolf nu? 300 00:21:09,142 --> 00:21:11,186 Försök att stoppa mig. 301 00:21:11,270 --> 00:21:14,314 Du sa att allt skulle bli som vanligt- 302 00:21:14,398 --> 00:21:16,566 -men Homer och Flanders är fortfarande vänner. 303 00:21:16,650 --> 00:21:21,446 Det kan innebära slutet på våra äventyr. 304 00:21:22,656 --> 00:21:24,825 {\an8}Nästa torsdag, 20.00. 305 00:21:24,908 --> 00:21:29,496 Min morbror Boris har dött, jag fick ärva hans lantställe. 306 00:21:29,579 --> 00:21:32,165 Men det finns en hake... Stället är hemsökt. 307 00:21:32,249 --> 00:21:36,003 Det kan vi motbevisa om vi bor där över helgen. 308 00:21:36,503 --> 00:21:38,005 Hejsan svejsan, granne! 309 00:21:38,088 --> 00:21:41,258 -Försvinn, Flanders. -Okej. 310 00:21:47,639 --> 00:21:49,391 Vad var det jag sa? 311 00:21:49,474 --> 00:21:53,729 Det finns inget att oroa sig för, stället är inte... 312 00:22:52,996 --> 00:22:53,997 {\an8}Översättning: Desiree Pyk