1
00:00:06,756 --> 00:00:10,927
JAG ÄR INTE HÄRLIGT FRÄCK
2
00:00:33,575 --> 00:00:37,746
ETT ÖGA
PÅ SPRINGFIELD
3
00:00:37,829 --> 00:00:39,456
{\an8}Idag på:
"Ett öga på Springfield":
4
00:00:39,539 --> 00:00:41,166
{\an8}Några mil från er tröskel-
5
00:00:41,249 --> 00:00:44,044
{\an8}-bär hundratals män vapen
och är tränade att döda.
6
00:00:44,127 --> 00:00:46,004
{\an8}Regeringen kallar det armén.
7
00:00:46,379 --> 00:00:50,133
{\an8}Men ett bättre namn vore:
"Mördarrobot-fabriken".
8
00:00:50,216 --> 00:00:52,719
{\an8}Men först, Springfield har fått feber.
9
00:00:52,802 --> 00:00:55,930
{\an8}Fotbollsfeber,
det gäller årets största match.
10
00:00:56,014 --> 00:01:00,477
{\an8}Matchen mellan Shelbyville Sharks
och Springfield Atoms.
11
00:01:00,560 --> 00:01:03,480
{\an8}Om du har febern,
finns det bara ett botemedel:
12
00:01:03,563 --> 00:01:06,232
{\an8}Köp två biljetter
och se matchen på söndag.
13
00:01:06,316 --> 00:01:08,276
{\an8}Varning: svälj inte biljetterna.
14
00:01:08,359 --> 00:01:11,362
{\an8}Bara på grund av mig,
så har de en varning.
15
00:01:11,446 --> 00:01:16,159
{\an8}-Pappa, du får dem för 50 dollar.
-Avgjort.
16
00:01:16,743 --> 00:01:18,745
{\an8}Det är inte biljetter till matchen, Homer.
17
00:01:18,828 --> 00:01:20,705
{\an8}Vad menar du? Här står det:
18
00:01:20,789 --> 00:01:24,042
{\an8}"Gratis peruk om ni köper
en stor peruk. Perukcentrum."
19
00:01:24,125 --> 00:01:26,211
Din lilla...
20
00:01:26,836 --> 00:01:29,464
{\an8}Gratis peruk.
21
00:01:30,465 --> 00:01:33,259
Jag älskar dig, Homie.
22
00:01:35,053 --> 00:01:36,888
Jag behöver inte henne längre.
23
00:01:43,186 --> 00:01:44,521
SHELBYVILLE STADIUM
24
00:01:50,443 --> 00:01:54,114
Tvåa i kön, och jag missade
bara åtta arbetsdagar.
25
00:01:54,197 --> 00:01:56,866
Om du hade jobbat, kunde du
köpt biljetter på svarta börsen.
26
00:01:56,950 --> 00:01:58,618
I teorin, visst.
27
00:01:59,577 --> 00:02:01,663
Ge mig 30 000 biljetter.
28
00:02:01,746 --> 00:02:04,290
Det blir 950 000 dollar.
29
00:02:04,374 --> 00:02:07,001
Tyvärr har jag bara tio dollar på mig.
30
00:02:07,085 --> 00:02:09,587
-Kan jag betala resten senare?
-Visst.
31
00:02:10,505 --> 00:02:12,882
UTSÅLT.
32
00:02:21,224 --> 00:02:24,269
Det var Bobby McFerrins nya låt:
"Är orolig, behöver pengar".
33
00:02:24,352 --> 00:02:28,314
Om nån vill ha två biljetter
till matchen...
34
00:02:28,398 --> 00:02:31,025
Hitta en telefon
och bli den 13:e som ringer.
35
00:02:31,109 --> 00:02:33,862
Fixa biljetter. Måste fixa biljetter!
Hitta telefon. Ja!
36
00:02:37,866 --> 00:02:39,826
Dumma får.
37
00:02:40,660 --> 00:02:43,246
VARNING
FÖRSTÖR DÄCKEN
38
00:02:44,080 --> 00:02:45,790
Vi väntar på att nån ringer.
39
00:02:45,874 --> 00:02:48,042
Vi har en vinnare! Vad heter ni, sir?
40
00:02:48,126 --> 00:02:51,629
-Ned Flanders.
-Inte Flanders. Bara inte Flanders!
41
00:02:51,713 --> 00:02:55,133
Det var det värsta!
42
00:02:55,216 --> 00:02:59,596
Vad är biljetterna värda?
De måste rapporteras som inkomst.
43
00:03:27,248 --> 00:03:29,083
Fint gitarr-riff.
44
00:03:30,960 --> 00:03:34,130
Varför är jag en sån förlorare? Varför?
45
00:03:34,214 --> 00:03:37,550
Din far var förlorare
och hans far, och hans far.
46
00:03:37,634 --> 00:03:39,677
Det är genetiskt.
47
00:03:40,094 --> 00:03:42,013
Vad är så speciellt med matchen?
48
00:03:42,096 --> 00:03:45,934
Det handlar bara om rivaliteten
mellan Springfield och Shelbyville.
49
00:03:46,017 --> 00:03:49,020
De byggde ett köpcentrum,
så vi byggde ett större köpcentrum.
50
00:03:49,103 --> 00:03:52,732
De gjorde världens största pizza,
så vi brände ner deras stadshus.
51
00:03:53,775 --> 00:03:57,445
De svor på att ge tillbaka
genom att spetsa vårt vatten...
52
00:03:57,528 --> 00:04:00,156
...men de vågade aldrig.
53
00:04:03,701 --> 00:04:07,622
Väggarna smälter igen.
54
00:04:07,705 --> 00:04:10,625
Jag tror personligen
att jag är vidbränd.
55
00:04:13,586 --> 00:04:16,714
Gud, om du är Gud-
56
00:04:16,798 --> 00:04:19,175
-ge mig biljetter till matchen.
57
00:04:20,301 --> 00:04:24,639
Hej, granne. Vill du gå till matchen?
Jag har två bilj...
58
00:04:24,722 --> 00:04:26,516
Gud, varför hånar du mig?
59
00:04:26,599 --> 00:04:28,518
Homer, det är inte Gud.
60
00:04:28,601 --> 00:04:31,312
Det är bara en våffla
som Bart slängde upp.
61
00:04:32,563 --> 00:04:36,567
Jag borde inte äta den, men...
62
00:04:38,611 --> 00:04:40,613
Hädansvärt gott.
63
00:04:44,867 --> 00:04:46,452
Homer...
64
00:04:46,536 --> 00:04:49,872
Tänker du slå till Ned med röret
och ta hans biljetter?
65
00:04:49,956 --> 00:04:52,000
Ja... Nej.
66
00:04:53,668 --> 00:04:57,547
Flanders...
Jag vill gå till matchen med dig.
67
00:04:57,630 --> 00:05:02,093
Undrens tid är ännu inte förbi!
68
00:05:02,176 --> 00:05:04,804
Varför håller du i ett rör?
Tänker du knocka till mig?
69
00:05:04,887 --> 00:05:06,764
Tja, visst.
70
00:05:12,937 --> 00:05:15,106
Ducka!
Grabbarna får inte se dig!
71
00:05:15,189 --> 00:05:17,483
-Vad?
-Hej.
72
00:05:17,567 --> 00:05:21,321
Kolla! Homer har en robot-bil.
73
00:05:22,155 --> 00:05:24,449
En amerikansk robot-bil.
74
00:05:25,908 --> 00:05:29,412
En handikappad pojke
är på sjukhuset...
75
00:05:29,495 --> 00:05:31,956
Han vill att ni ska vinna matchen.
76
00:05:32,040 --> 00:05:35,960
Jag handikappade honom själv
för att inspirera er.
77
00:05:36,044 --> 00:05:40,089
Jag hoppas att de vinner,
annars kommer mr Burns tillbaka.
78
00:05:43,718 --> 00:05:46,387
Vilka bra platser! Eller hur, Homer?
79
00:05:46,471 --> 00:05:48,514
Ja.
80
00:05:50,767 --> 00:05:54,520
Hej allihop! Nu ska vi ha kul!
81
00:05:55,646 --> 00:06:00,068
Jag vill ha två korvar, två läsk
och två glasspinnar.
82
00:06:06,741 --> 00:06:10,745
Vad hände med mina korvar?
Jag vill ha svar.
83
00:06:12,663 --> 00:06:15,083
Jag borde betala min del.
84
00:06:15,166 --> 00:06:19,420
Ta det lugnt, Homer. Du är min gäst.
85
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Du köpte en nacho-hatt!
86
00:06:21,714 --> 00:06:23,591
Tack, Ned.
87
00:06:32,225 --> 00:06:33,601
PERIOD FYRA
88
00:06:41,401 --> 00:06:42,652
Blå 27, på tre.
89
00:06:42,735 --> 00:06:47,156
Om nån klarar det här,
så är det Stan "Grabben" Taylor.
90
00:06:48,616 --> 00:06:55,164
Stan, Stan är killen...
Om han inte kan, kan ingen!
91
00:06:55,248 --> 00:06:56,666
Hut.
92
00:07:06,676 --> 00:07:10,388
Vi vann! Vi vann!
Flanders, vi vann!
93
00:07:14,267 --> 00:07:16,436
-Ja.
-Förlorare! Förlorare!
94
00:07:16,519 --> 00:07:20,398
Kyss min Springfield-bak,
Shelbyville!
95
00:07:21,232 --> 00:07:25,820
Jag är oslagbar. Oslagbar!
96
00:07:28,364 --> 00:07:29,782
SPRINGFIELD mot SHELBYVILLE
97
00:07:29,866 --> 00:07:32,201
Får jag en autograf?
98
00:07:32,285 --> 00:07:36,080
Snälla, någon...
Får jag en autograf?
99
00:07:36,164 --> 00:07:38,458
Dumma, feta puckon!
100
00:07:38,833 --> 00:07:41,502
-Det var han!
-Ned? Är det...
101
00:07:41,586 --> 00:07:44,547
-Ned Flanders?
-Hejsan, Stanster.
102
00:07:44,630 --> 00:07:47,091
Känner du Stan Taylor?
103
00:07:47,175 --> 00:07:49,469
Känner mig?
Ned Flanders räddade mig.
104
00:07:49,552 --> 00:07:52,472
Jag brukade festa och ligga
med underklädesmodeller-
105
00:07:52,555 --> 00:07:56,767
-tills Ned och hans bibelgrupp
förklarade att jag kunde få mer.
106
00:07:56,851 --> 00:08:00,354
Professionella atleter vill alltid ha mer.
107
00:08:00,438 --> 00:08:03,357
Ned, de gav mig matchbollen.
Jag vill ge den till dig.
108
00:08:04,150 --> 00:08:07,111
Stan, Homer Simpson
är det största Atomsfan-
109
00:08:07,195 --> 00:08:09,197
-som går på Guds gröna jord.
110
00:08:09,280 --> 00:08:11,699
Han skulle uppskatta bollen mer än jag.
111
00:08:11,782 --> 00:08:13,910
Vad som helst för Neddy. Varsågod.
112
00:08:13,993 --> 00:08:16,162
Tack!
113
00:08:16,245 --> 00:08:18,873
Nu har jag fyra barn.
114
00:08:18,956 --> 00:08:22,043
Jag kommer att kalla dig:
"Ärret".
115
00:08:22,126 --> 00:08:23,544
Wow, Flanders.
116
00:08:23,628 --> 00:08:26,422
Det är det finaste
någon har gjort för mig.
117
00:08:28,633 --> 00:08:31,177
-Då får jag ducka igen.
-Nej!
118
00:08:31,260 --> 00:08:33,679
Jag vill att alla ska veta...
119
00:08:33,763 --> 00:08:37,892
-...att Ned Flanders är min vän.
-Vad sa han?
120
00:08:37,975 --> 00:08:40,186
Jag vet inte. Nåt om att han är bög.
121
00:08:47,693 --> 00:08:49,779
Homer, det är vårt bröllopsfoto.
122
00:08:49,862 --> 00:08:52,573
Marge, lev inte i det förflutna.
123
00:08:53,115 --> 00:08:54,492
Hejsan svejsan!
124
00:08:54,575 --> 00:08:57,078
Vill du komma över och spela biljard?
125
00:08:57,161 --> 00:09:02,250
Visst! Nu får du vara nachokillen.
126
00:09:03,584 --> 00:09:05,753
Är pappa och
Ned Flanders kompisar?
127
00:09:05,836 --> 00:09:09,590
Vad händer härnäst?
Att Bart får högsta betyg?
128
00:09:12,885 --> 00:09:14,679
Hallå...
129
00:09:16,722 --> 00:09:20,685
Var försiktig, Homer.
Biljardbordet är nytt.
130
00:09:20,768 --> 00:09:22,186
Kolla det här, Ned.
131
00:09:22,270 --> 00:09:26,023
Jag kallas inte "Springfields Fetto"
bara för att jag är sjukligt fet.
132
00:09:29,151 --> 00:09:32,655
Nu tänker jag stämma dig.
Jag skojar bara.
133
00:09:32,738 --> 00:09:34,782
Hur är det, Jeremiah?
134
00:09:34,865 --> 00:09:36,409
Det är orättvist.
135
00:09:36,492 --> 00:09:41,289
Min bror Josef erkände sin synd,
jag vill göra detsamma.
136
00:09:41,372 --> 00:09:45,251
Förstår du inte?
Du har en synd att bekänna.
137
00:09:45,334 --> 00:09:47,545
Avundsjuka är en synd.
138
00:09:51,007 --> 00:09:54,552
Det duger åt får,
men vad ska vi göra?
139
00:09:54,635 --> 00:09:57,555
Trist. Vi ser på nåt annat.
140
00:09:57,638 --> 00:09:59,599
Pojkar, mr Simpson är gäst.
141
00:09:59,682 --> 00:10:02,310
-Han bestämmer vad vi ska se.
-Ja.
142
00:10:02,935 --> 00:10:05,563
AVSTÄNGD
143
00:10:05,646 --> 00:10:07,607
Har ni inte en satellitdisk?
144
00:10:07,690 --> 00:10:12,236
Jodå,
230 kanaler är blockerade.
145
00:10:12,320 --> 00:10:14,322
Pojkar, det är läggdags.
Säg godnatt.
146
00:10:14,405 --> 00:10:17,950
Godnatt, pappa.
Godnatt, farbror Homer.
147
00:10:18,451 --> 00:10:19,910
"Farbror Homer"...
148
00:10:19,994 --> 00:10:23,372
Ned, jag har träffat din familj...
149
00:10:23,706 --> 00:10:26,459
...nu vill jag att du träffar min.
150
00:10:30,588 --> 00:10:32,590
-Hej, allihop!
-Hej.
151
00:10:32,673 --> 00:10:36,385
Jag vill presentera Ned Flanders,
min bästa vän.
152
00:10:36,469 --> 00:10:39,972
Jag vill inte att nån börjar tjata
om faran med alkohol.
153
00:10:40,056 --> 00:10:44,769
Du är mannen som läser
för sjuka barn på sjukhuset.
154
00:10:45,269 --> 00:10:50,608
"Och hon var min vän Flicka".
155
00:10:51,359 --> 00:10:55,529
Om det kommer ut, kommer dina
nästa ord att kvävas av din bakdel.
156
00:10:57,365 --> 00:11:01,702
-Älskling, skönt att du är hemma!
-Ska träffa Flanders. Sex senare.
157
00:11:03,120 --> 00:11:05,289
Vi tackar butiken för detta kött-
158
00:11:05,373 --> 00:11:07,541
-mellanmannen som fick upp priset-
159
00:11:07,625 --> 00:11:10,544
-och de humana, bestämda
pojkarna i slakthuset.
160
00:11:10,628 --> 00:11:14,548
Hej, Flandie! Middag!
Får jag vara med?
161
00:11:20,346 --> 00:11:24,600
Homer, jag vill gärna snacka,
men jag gör välgörenhet ikväll.
162
00:11:24,684 --> 00:11:27,436
Det tvingade en domare mig
att göra en gång.
163
00:11:27,520 --> 00:11:29,355
Idiotisk brist på allmänna toaletter.
164
00:11:29,438 --> 00:11:31,982
Du behöver inte lida ensam...
165
00:11:32,066 --> 00:11:33,401
Jag följer med dig!
166
00:11:33,734 --> 00:11:38,823
Tja, det låter toppen.
167
00:11:44,829 --> 00:11:47,039
Stackars man...
168
00:11:47,123 --> 00:11:49,625
Vi får ta av dig de där kläderna.
169
00:11:49,709 --> 00:11:51,877
Vi gör vad vi kan åt lukten.
170
00:11:51,961 --> 00:11:53,838
Men... Okej.
171
00:11:54,880 --> 00:11:58,467
Kom igen!
Vi har varit här en kvart.
172
00:11:58,551 --> 00:12:01,178
De suger musten ur oss!
173
00:12:01,262 --> 00:12:04,932
Homer, du har kanske mer kul
hos Moe's ikväll?
174
00:12:05,015 --> 00:12:08,102
Moe's har alltid stängt på onsdagar.
175
00:12:08,185 --> 00:12:13,357
"Så de insåg att de inte längre
var små flickor..."
176
00:12:13,441 --> 00:12:15,609
"...de var små kvinnor".
177
00:12:21,323 --> 00:12:24,660
Kom igen!
Ge dem soppa, så sticker vi.
178
00:12:24,744 --> 00:12:27,204
Jag kan jobba snabbare!
179
00:12:29,874 --> 00:12:33,294
En sån entusiasm!
180
00:12:34,962 --> 00:12:37,214
FET MAN
MED FETT HJÄRTA
181
00:12:37,298 --> 00:12:39,175
Homer, jag är så stolt över dig-
182
00:12:39,258 --> 00:12:42,303
-men tillbringar du inte
för mycket tid med Ned?
183
00:12:42,386 --> 00:12:43,846
Din familj behöver dig också.
184
00:12:43,929 --> 00:12:46,223
Jag visste att
du skulle säga så, Marge.
185
00:12:46,307 --> 00:12:50,561
Du har alltid avskytt Ned.
Du ville slå ner honom med ett rör.
186
00:12:50,644 --> 00:12:51,979
Det var du!
187
00:12:52,313 --> 00:12:55,024
Älska, Marge. Hata inte. Älska.
188
00:12:55,107 --> 00:12:57,067
Familjen Flanders är nördar.
189
00:12:57,151 --> 00:13:00,070
De är inte nördar!
Förutom Rod och Todd.
190
00:13:00,154 --> 00:13:03,908
Frun gillar mig, men gömmer sig
bakom en mask av fientlighet.
191
00:13:03,991 --> 00:13:06,494
Vi måste ge det här en chans.
192
00:13:06,577 --> 00:13:10,831
Jag vill att våra familjer
reser iväg till helgen.
193
00:13:10,915 --> 00:13:12,666
-Aldrig i livet.
-Jodå.
194
00:13:12,750 --> 00:13:16,504
Oroa dig inte. Varje vecka råkar
familjen Simpson ut för nåt udda.
195
00:13:16,587 --> 00:13:19,882
Mitt råd är att hålla ut
och att ibland vara spydig.
196
00:13:19,965 --> 00:13:23,803
Vi är redo för ett nytt äventyr
nästa vecka.
197
00:13:23,886 --> 00:13:26,388
-Ay caramba!
-Så ska det låta.
198
00:13:27,932 --> 00:13:30,893
Jag tog med mitt:
"Ronnie Reagan rappar" band.
199
00:13:30,976 --> 00:13:33,813
Det får resan att gå fortare.
200
00:13:39,235 --> 00:13:42,822
Vet ni vad?
Det var så han brukade låta.
201
00:13:46,951 --> 00:13:50,246
LAKE SPRINGFIELD
Dumpa inte kvicksilver utan tillstånd
202
00:13:50,329 --> 00:13:52,915
Längre ned... Fortsätt.
203
00:13:52,998 --> 00:13:55,918
Lite till... Stanna.
204
00:13:56,001 --> 00:13:57,711
Släpp båten.
205
00:13:58,337 --> 00:14:01,549
Nu ska vi åka båt!
206
00:14:01,632 --> 00:14:04,635
-Hur klarar sig mina pojkar?
-Fint.
207
00:14:06,303 --> 00:14:09,849
Jag hoppas barnen gillar
min goda juice.
208
00:14:09,932 --> 00:14:12,643
Vi fick receptet av
en rådgivande myndighet.
209
00:14:12,726 --> 00:14:15,271
Jag är ledsen,
pojkarna får inte äta socker.
210
00:14:15,354 --> 00:14:18,524
Varför skulle en rådgivande
myndighet ge oss dåliga råd?
211
00:14:18,607 --> 00:14:20,401
Inget socker.
212
00:14:21,694 --> 00:14:24,238
Tack, men vi får inte.
213
00:14:24,321 --> 00:14:27,408
Det finns inget socker i godis.
214
00:14:27,491 --> 00:14:29,910
-Lita på mig.
-Okej.
215
00:14:31,704 --> 00:14:34,415
-Ät inte alltihop!
-Dra åt helvete!
216
00:14:34,498 --> 00:14:36,208
Ge hit den!
217
00:14:40,796 --> 00:14:42,423
Jag föreslår en skål-
218
00:14:42,506 --> 00:14:46,969
-för vänskapen mellan
familjen Simpson och Flanders.
219
00:14:47,052 --> 00:14:51,807
Om världen vore perfekt,
skulle vi kallas familjen Flimpson.
220
00:14:51,891 --> 00:14:56,562
Till min bästa vän, Ned.
221
00:14:58,063 --> 00:14:59,982
Tja, sir...
222
00:15:00,065 --> 00:15:03,152
Min familj är väldigt rörd...
223
00:15:03,235 --> 00:15:05,321
Matkrig!
224
00:15:14,872 --> 00:15:16,665
-Vad gör du?
-Vi måste fara tillbaka.
225
00:15:16,749 --> 00:15:18,626
Todd har dressing i ögat.
226
00:15:18,709 --> 00:15:22,129
Men låt mig åka runt med båten
en sista gång.
227
00:15:22,212 --> 00:15:24,924
-Jag vet inte...
-För sent!
228
00:15:26,258 --> 00:15:32,222
Gud, ge mig styrka att stå ut med
Homer Simpsons vänskap.
229
00:15:35,601 --> 00:15:39,730
Din bil...
Vilka odds var det?
230
00:15:40,814 --> 00:15:44,693
Hurra för Homer Simpson
och hans välgörenhetsarbete!
231
00:15:45,444 --> 00:15:47,613
Hurra för den här rostiga bildörren.
232
00:16:02,127 --> 00:16:04,838
Där är Homer.
Det är också Homer.
233
00:16:04,922 --> 00:16:07,257
Det är också Homer.
Det är Homer.
234
00:16:07,716 --> 00:16:09,051
POST
235
00:16:11,303 --> 00:16:13,514
Vad är det, Ned?
236
00:16:13,597 --> 00:16:15,849
Jag hatar Homer Simpson.
237
00:16:17,935 --> 00:16:21,981
Marge, jag hatar Ted Koppel.
238
00:16:22,064 --> 00:16:26,902
Nej, förresten.
Han är informativ och rolig.
239
00:16:31,657 --> 00:16:34,284
-På kanten.
-Det var nästan.
240
00:16:34,368 --> 00:16:37,663
-Det var nära.
-Vad händer idag, Neddy?
241
00:16:40,040 --> 00:16:42,584
Homer, vi ska hälsa på
pojkarnas mormor.
242
00:16:42,668 --> 00:16:45,671
-Det gäller bara familjen.
-Jaså, inga tjallare.
243
00:16:45,754 --> 00:16:49,049
Jag menar bara familjen Flanders.
244
00:16:50,092 --> 00:16:52,678
Okej.
245
00:16:55,472 --> 00:16:57,599
Mormor!
246
00:16:57,683 --> 00:16:59,727
-Vi ska ingenstans.
-Men du sa...
247
00:17:00,185 --> 00:17:02,855
Ibland, om man inte vill såra nån-
248
00:17:02,938 --> 00:17:05,274
-så säger man saker som inte är...
249
00:17:05,357 --> 00:17:08,610
Lögner får Jesusbarnet att gråta.
250
00:17:13,157 --> 00:17:16,201
Neddy. Neddy!
251
00:17:16,285 --> 00:17:19,079
Vi kan spela golf
hos Pitch 'n Putt.
252
00:17:21,999 --> 00:17:25,627
Neddy! Neddy!
253
00:17:25,961 --> 00:17:29,048
-Han kommer närmare!
-Jag är rädd.
254
00:17:29,131 --> 00:17:33,093
-Kom igen, Ned! Kör fortare!
-Det går inte!
255
00:17:43,812 --> 00:17:45,272
De såg mig inte.
256
00:17:45,355 --> 00:17:47,566
Vi klarade det!
Vi körde ifrån honom.
257
00:17:52,112 --> 00:17:56,366
Jag har inte tagit några sömnpiller.
258
00:17:56,450 --> 00:17:58,327
Visst.
259
00:17:58,827 --> 00:18:03,332
{\an8}Ned Flanders.
Det hade jag aldrig trott.
260
00:18:03,415 --> 00:18:06,085
{\an8}SPRINGFIELDS KYRKA
261
00:18:09,463 --> 00:18:13,717
{\an8}Han är hur hög som helst!
Sömnpiller.
262
00:18:13,801 --> 00:18:17,471
Vart tog Messias vägen, Flanders?
263
00:18:17,554 --> 00:18:20,349
SPRINGFIELDS KYRKA
264
00:18:22,768 --> 00:18:26,522
Jag klarar det inte, Maude.
De kommer att förebrå mig.
265
00:18:26,605 --> 00:18:28,148
Oroa dig inte, Ned.
266
00:18:28,232 --> 00:18:31,193
Det handlar om kärlek och förlåtelse.
267
00:18:33,362 --> 00:18:35,697
-Det är han, Ned Flanders.
-Den förtappade.
268
00:18:35,781 --> 00:18:38,700
Han skrev "Homer"
över hela badrummet.
269
00:18:38,784 --> 00:18:40,994
Vi måste härifrån.
270
00:18:41,537 --> 00:18:45,332
Hej, Flanders!
Här finns jättefina platser!
271
00:18:53,423 --> 00:18:58,929
Innan jag inleder dagens predikan
som heter: "Vad Ned gjorde"...
272
00:18:59,012 --> 00:19:03,225
...så vill jag gratulera Homer
Simpson för hans välgörenhet.
273
00:19:05,811 --> 00:19:07,479
Jag lever för att dela med mig.
274
00:19:08,689 --> 00:19:10,941
Så vackert.
Vi uppskattar slängkyssarna.
275
00:19:11,024 --> 00:19:16,947
Låt oss böja våra huvuden och bedja.
276
00:19:33,046 --> 00:19:36,717
Sluta! Andas genom munnen!
277
00:19:36,800 --> 00:19:38,802
Han är inte en hjälte!
278
00:19:38,886 --> 00:19:42,598
Han är störande.
Han är mycket, mycket störande.
279
00:19:42,681 --> 00:19:44,641
Ned Flanders är bara avundsjuk.
280
00:19:44,725 --> 00:19:46,935
Killen tar sömnpiller!
281
00:19:47,019 --> 00:19:51,231
Vi offrar honom till Gud!
282
00:19:51,315 --> 00:19:54,651
Sånt gjorde vi jämt på 30-talet.
283
00:19:57,237 --> 00:20:02,034
Sluta! Sluta! Sluta!
284
00:20:02,117 --> 00:20:05,579
Hur vågar ni tala så om Ned Flanders?
285
00:20:05,662 --> 00:20:08,749
Han är en underbar, omtänksam man.
286
00:20:08,832 --> 00:20:11,335
Kanske än mer än jag.
287
00:20:11,418 --> 00:20:14,171
Det har hänt att jag har
förlorat tålamodet.
288
00:20:14,254 --> 00:20:16,506
Jag har slagit till honom ibland.
289
00:20:16,590 --> 00:20:21,428
Men han vänder alltid andra skinkan till.
290
00:20:21,511 --> 00:20:24,514
Om alla vore som Ned Flanders-
291
00:20:24,598 --> 00:20:29,228
-så skulle himlen inte behövas.
Vi skulle redan vara där.
292
00:20:36,026 --> 00:20:41,990
Vi är nog skyldiga Ned en ursäkt.
Vi borde inte ha tvivlat på honom.
293
00:20:42,074 --> 00:20:45,160
-Killen har rätt.
-Ja.
294
00:20:47,871 --> 00:20:51,250
Så fint av dig, Homer.
295
00:20:54,378 --> 00:20:56,046
Tack.
296
00:20:56,129 --> 00:20:58,423
Tack så mycket, Homer.
297
00:20:58,840 --> 00:21:01,426
Du är verkligen...
298
00:21:02,302 --> 00:21:06,431
-Du är en riktig vän.
-Precis som du, kompis.
299
00:21:06,848 --> 00:21:09,059
Vill du spela minigolf nu?
300
00:21:09,142 --> 00:21:11,186
Försök att stoppa mig.
301
00:21:11,270 --> 00:21:14,314
Du sa att allt skulle bli som vanligt-
302
00:21:14,398 --> 00:21:16,566
-men Homer och Flanders
är fortfarande vänner.
303
00:21:16,650 --> 00:21:21,446
Det kan innebära slutet på våra äventyr.
304
00:21:22,656 --> 00:21:24,825
{\an8}Nästa torsdag, 20.00.
305
00:21:24,908 --> 00:21:29,496
Min morbror Boris har dött,
jag fick ärva hans lantställe.
306
00:21:29,579 --> 00:21:32,165
Men det finns en hake...
Stället är hemsökt.
307
00:21:32,249 --> 00:21:36,003
Det kan vi motbevisa
om vi bor där över helgen.
308
00:21:36,503 --> 00:21:38,005
Hejsan svejsan, granne!
309
00:21:38,088 --> 00:21:41,258
-Försvinn, Flanders.
-Okej.
310
00:21:47,639 --> 00:21:49,391
Vad var det jag sa?
311
00:21:49,474 --> 00:21:53,729
Det finns inget att oroa sig för,
stället är inte...
312
00:22:52,996 --> 00:22:53,997
{\an8}Översättning:
Desiree Pyk