1 00:00:06,840 --> 00:00:10,719 IK MOET ORGAANTRANSPLANTATIE AAN SPECIALISTEN OVERLATEN 2 00:00:39,956 --> 00:00:41,791 Een boterham. 3 00:00:44,753 --> 00:00:46,546 Een onderbroek. 4 00:00:53,386 --> 00:00:56,723 {\an8}Een bowlingbal. Nog een onderbroek. 5 00:00:58,058 --> 00:00:59,434 {\an8}Dag, mam. -Dag, mam. 6 00:00:59,517 --> 00:01:01,269 {\an8}Dag, mam. 7 00:01:04,856 --> 00:01:07,150 {\an8}Milhouse en ik gaan naar 't ravijn. 8 00:01:07,233 --> 00:01:09,694 {\an8}Er ligt daar een dood marsmannetje. 9 00:01:09,778 --> 00:01:12,739 {\an8}Ik ga jammen met de Little White Girls Blues Quartet. 10 00:01:12,822 --> 00:01:14,282 {\an8}Ga je mee, pap? 11 00:01:14,365 --> 00:01:17,952 {\an8}Nee, schat. Papa moet naar een bierdrinkwedstrijd. 12 00:01:18,036 --> 00:01:19,579 {\an8}Ga je winnen? -Jongen... 13 00:01:19,662 --> 00:01:23,166 {\an8}het maakt niet uit of je wint of verliest. 14 00:01:23,249 --> 00:01:24,876 {\an8}Als je maar zat wordt. 15 00:01:24,959 --> 00:01:28,338 {\an8}Aha. Nou, ik moet weg. -Ik ook. 16 00:01:29,547 --> 00:01:32,050 {\an8}Zo kunnen we de deur niet uit, mam. 17 00:01:32,133 --> 00:01:34,928 {\an8}Haak haar pootje. -Jullie blijven hier. 18 00:01:35,011 --> 00:01:38,598 {\an8}We gaan het hele huis schoonmaken. 19 00:01:39,432 --> 00:01:42,060 {\an8}O, god. Nee toch. 20 00:01:45,522 --> 00:01:49,150 Je kunt niet meer ontsnappen. 21 00:01:49,234 --> 00:01:51,986 {\an8}Kies maar een verdieping uit. 22 00:01:52,070 --> 00:01:54,906 {\an8}Ik neem de kelder. -Goed. 23 00:01:58,785 --> 00:02:02,205 Ik ben moe. Waarom kopen we geen nieuw huis? 24 00:02:02,288 --> 00:02:05,125 Schoonmaken kan ook leuk zijn. 25 00:02:05,208 --> 00:02:07,794 Werk maar op de maat van de muziek. 26 00:02:13,967 --> 00:02:15,885 Zo is 't, Ernie. 27 00:02:26,521 --> 00:02:28,606 Klaar. -Niks ervan. 28 00:02:28,690 --> 00:02:31,442 Die kalenders en tv-gidsen moeten weg. 29 00:02:31,526 --> 00:02:35,738 {\an8}Ben je gek? Een ouwe kalender kan nog goed van pas komen. 30 00:02:35,822 --> 00:02:37,949 {\an8}Het is nu wel geen 1985... 31 00:02:38,032 --> 00:02:40,326 {\an8}maar er kan van alles gebeuren. 32 00:02:40,410 --> 00:02:44,455 {\an8}Die gidsen brengen zoveel goede herinneringen naar boven. 33 00:02:44,539 --> 00:02:47,625 Gomer maakt sergeant Carter boos. 34 00:02:47,709 --> 00:02:51,171 Die aflevering zal ik nooit vergeten. 35 00:02:51,254 --> 00:02:53,214 Pyle. -Shazam. 36 00:02:53,298 --> 00:02:55,383 Pyle. -Shazam. 37 00:02:55,466 --> 00:02:57,594 Pyle. -Shazam. 38 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 'Shazam.' 39 00:03:00,805 --> 00:03:03,141 Hou daarmee op. Aan het werk. 40 00:03:03,224 --> 00:03:07,353 Waarom moet alles ineens schoon? Zijn we zo oppervlakkig? 41 00:03:15,361 --> 00:03:19,199 Aan 't werk, Clinton. -Mocht je willen. 42 00:03:20,450 --> 00:03:24,162 Zij hebben lol en ik zit hier binnen. 43 00:03:27,165 --> 00:03:28,416 {\an8}Mr REINIGER 44 00:03:28,499 --> 00:03:30,752 Goed ventileren bij toepassing. 45 00:03:32,629 --> 00:03:34,797 Bekijk 't maar. 46 00:03:54,984 --> 00:03:59,322 Ik moet je vernietigen. 47 00:04:00,990 --> 00:04:03,159 Wat is er aan de hand? 48 00:04:03,243 --> 00:04:05,912 Niks. -Schreeuw dan niet zo hard. 49 00:04:05,995 --> 00:04:08,164 Oké. 50 00:04:18,007 --> 00:04:20,468 Dat was: Hou je rotklusjes maar. 51 00:04:20,551 --> 00:04:23,972 Nu gaan we weer een beller gelukkig maken. 52 00:04:24,055 --> 00:04:26,933 Als je opneemt met de winnende zin... 53 00:04:27,016 --> 00:04:30,436 mag je kiezen: 10.000 dollar contant... 54 00:04:30,520 --> 00:04:33,731 of een domme prijs. 55 00:04:33,815 --> 00:04:35,984 als je dit kunt lezen is het te goed schoongemaakt 56 00:04:36,067 --> 00:04:37,902 We gaan bellen. 57 00:04:37,986 --> 00:04:40,071 KBBL geeft flutcadeaus weg. 58 00:04:40,154 --> 00:04:43,992 Ik heb 't zo benauwd. -Niet zo lang bellen, opa. 59 00:04:47,453 --> 00:04:49,497 Is 't niet opgeknapt? 60 00:04:49,580 --> 00:04:52,000 En nu geen troep meer maken. 61 00:04:52,083 --> 00:04:53,626 Beloofd. 62 00:04:58,548 --> 00:05:01,134 We proberen er nog eentje. 63 00:05:03,219 --> 00:05:08,099 Help. Onze uniformen, onze wapens en onze tasers zijn gestolen. 64 00:05:08,558 --> 00:05:10,893 Lekker bakken, jij. 65 00:05:10,977 --> 00:05:13,479 Nee, niet doen. 66 00:05:14,856 --> 00:05:18,526 Een beetje naar links. Zo ja, precies. 67 00:05:19,068 --> 00:05:23,114 Sorry, de winnende zin is: KBBL geeft flutcadeaus weg. 68 00:05:23,197 --> 00:05:25,575 Wat zijn we toch maf. 69 00:05:25,658 --> 00:05:27,285 De laatste dan. 70 00:05:28,911 --> 00:05:31,205 Hallo? -KBBL geeft flutcadeaus weg. 71 00:05:31,289 --> 00:05:33,458 Krijg nou wat, je krijgt wat. 72 00:05:33,541 --> 00:05:36,461 Wie is daar? -Ik heb gewonnen. 73 00:05:36,544 --> 00:05:40,631 Je kunt kiezen: 10.000 dollar of...wat is de poedelprijs? 74 00:05:40,715 --> 00:05:42,467 Een Afrikaanse olifant. 75 00:05:42,550 --> 00:05:44,510 Klinkt goed, dat geld... 76 00:05:44,594 --> 00:05:47,013 maar ik ga voor de olifant. 77 00:05:47,096 --> 00:05:49,891 Hij neemt de olifant en niet het geld. 78 00:05:49,974 --> 00:05:52,894 Dat joch wil de olifant. -Hebben we niet. 79 00:05:52,977 --> 00:05:54,687 Weg bij die microfoon. 80 00:05:54,771 --> 00:05:58,399 Die olifant is de poedelprijs. Die neemt niemand. 81 00:05:58,483 --> 00:06:01,319 Je wilt dat geld. -Ik wil de olifant. 82 00:06:02,070 --> 00:06:06,074 Volhouden, jongen. Nee, wacht. We bellen terug. 83 00:06:06,157 --> 00:06:09,410 Met 10.000 dollar zijn we miljonair. 84 00:06:09,494 --> 00:06:13,081 Dan kunnen we nuttige dingen kopen, zoals liefde. 85 00:06:13,164 --> 00:06:16,000 Of dubbel glas. Dat lijkt gewoon glas... 86 00:06:16,084 --> 00:06:19,712 maar je bespaart 4% op je energierekening. 87 00:06:20,505 --> 00:06:22,006 Zo is 't anders wel. 88 00:06:22,090 --> 00:06:24,967 Jullie vergeten het belangrijkste. 89 00:06:25,051 --> 00:06:27,887 Je mag geen dieren opsluiten. 90 00:06:29,138 --> 00:06:30,640 Naar je kamer, Lisa. 91 00:06:32,433 --> 00:06:35,144 Leuk dat je er bent, maar weet je... 92 00:06:35,228 --> 00:06:39,482 Het zit zo. We hebben helemaal geen olifant. 93 00:06:39,565 --> 00:06:42,860 Neem dat geld gewoon. Anders vliegen wij eruit. 94 00:06:42,944 --> 00:06:45,530 Dat wil je niet. -Ik zit er niet mee. 95 00:06:47,782 --> 00:06:50,785 We kennen jou, dus wat zeg je hiervan: 96 00:06:50,868 --> 00:06:53,955 Voor $10.000 doet het hoofd z'n broek uit. 97 00:06:54,038 --> 00:06:56,833 En hij doet hem dit jaar niet meer aan. 98 00:06:56,916 --> 00:06:58,793 Dat beloof ik. 99 00:06:59,669 --> 00:07:01,087 Nee. -Oké... 100 00:07:01,170 --> 00:07:04,257 En als we het gebruiken om van Skinner... 101 00:07:04,340 --> 00:07:06,592 een raar soort kreeft te maken? 102 00:07:06,676 --> 00:07:08,928 Wacht. Dat is niet besproken. 103 00:07:09,011 --> 00:07:14,642 Heren, ik ga hier niet weg zonder m'n olifant. 104 00:07:17,478 --> 00:07:19,313 Waar is m'n olifant? 105 00:07:20,106 --> 00:07:22,358 Waar is m'n olifant? 106 00:07:22,442 --> 00:07:24,360 Waar is m'n olifant? 107 00:07:24,444 --> 00:07:26,237 Waar is m'n olifant? 108 00:07:26,320 --> 00:07:28,656 Dat is The Elephant Song. 109 00:07:28,739 --> 00:07:30,908 Dat doet me aan olifanten denken. 110 00:07:32,577 --> 00:07:34,412 Modelleerling afgescheept 111 00:07:34,495 --> 00:07:37,790 Is dat niet wat we ons allemaal afvragen: 112 00:07:37,874 --> 00:07:41,127 'Waar is m'n olifant?' Ik tenminste wel. 113 00:07:42,962 --> 00:07:45,423 We worden overspoeld... 114 00:07:45,506 --> 00:07:47,758 met telefoontjes en bombrieven. 115 00:07:50,428 --> 00:07:52,930 En dat is allemaal jouw schuld. 116 00:07:53,014 --> 00:07:56,851 Dit is de DJ 3000. Die speelt automatisch cd's... 117 00:07:56,934 --> 00:08:00,104 en hij heeft drie soorten dom geneuzel. 118 00:08:00,563 --> 00:08:03,566 Wat een weer is het weer, hè? 119 00:08:03,649 --> 00:08:06,652 Dat was me de beller wel. 120 00:08:06,736 --> 00:08:09,530 Krijg nou wat, je krijgt wat. 121 00:08:09,614 --> 00:08:13,701 Wat doet ie dat goed. -Niet dat ding de hemel in prijzen. 122 00:08:13,784 --> 00:08:17,788 Geef dat joch z'n olifant, anders krijgt de DJ3000 je baan. 123 00:08:19,874 --> 00:08:22,627 Die politici zijn ook weer goed bezig. 124 00:08:22,710 --> 00:08:25,421 Dat neem je toch niet serieus meer. 125 00:08:25,505 --> 00:08:27,131 Wat weet ie veel. 126 00:08:51,489 --> 00:08:55,284 Hij ziet er allemachtig goor uit, Homer. 127 00:08:55,368 --> 00:08:56,994 Nou, precies Al Gore. 128 00:08:57,078 --> 00:08:59,247 En stinken dat hij doet. 129 00:08:59,330 --> 00:09:03,543 Hé, olifant. Til me eens op je rug. 130 00:09:05,211 --> 00:09:06,754 Bart. 131 00:09:07,838 --> 00:09:09,048 Cool. 132 00:09:10,716 --> 00:09:14,220 Hij wou me vermoorden. -Dit is geen goed idee. 133 00:09:14,303 --> 00:09:16,806 In theorie ben ik 't met je eens. 134 00:09:16,889 --> 00:09:20,851 Het communisme werkt ook, in theorie. 135 00:09:25,481 --> 00:09:27,650 Hij denkt dat hij een mens is. 136 00:09:36,784 --> 00:09:38,828 Ik noem 'm Stampy. 137 00:09:41,372 --> 00:09:43,708 Wat is er nou? -Hij heeft honger. 138 00:09:43,791 --> 00:09:46,043 Hier, Stampy. Langzaam eten. 139 00:09:46,127 --> 00:09:49,797 Je moet er... Nu heb je te snel gegeten. 140 00:09:49,880 --> 00:09:52,675 Als we 'm vastbinden, eet hij minder. 141 00:09:52,758 --> 00:09:54,969 Niet doen, pap. Dat is wreed. 142 00:09:55,052 --> 00:09:57,179 Jij vindt alles wreed. 143 00:09:57,263 --> 00:09:59,473 Hem opsluiten is wreed. 144 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 Aan z'n staart trekken is wreed. 145 00:10:01,392 --> 00:10:03,269 Tegen 'm schreeuwen ook. 146 00:10:03,352 --> 00:10:08,566 Dat is allemaal wreed. Sorry hoor, ik ben gewoon wreed. 147 00:10:15,906 --> 00:10:20,244 Nu heb ik in een olifant, een nijlpaard en een luiaard gezeten. 148 00:10:20,328 --> 00:10:21,996 {\an8}gratis pinda's 149 00:10:26,000 --> 00:10:28,085 Nu maak je misbruik... 150 00:10:28,169 --> 00:10:30,379 van m'n aanbieding. -Kop dicht. 151 00:10:31,505 --> 00:10:35,301 Hij kan niet op pinda's leven. Hij heeft groen nodig. 152 00:10:35,384 --> 00:10:37,303 Groen? 153 00:10:37,386 --> 00:10:39,639 Arboretum (met van die bomen) 154 00:10:43,726 --> 00:10:45,811 Haal de schors er maar af. 155 00:10:45,895 --> 00:10:48,898 Zijn er hier nog meer arboretums? 156 00:10:52,735 --> 00:10:56,364 Die vogel maakt onze olifant dood. Doe iets. 157 00:10:56,447 --> 00:11:00,743 Nee, pap. Dat is goed voor z'n huid. -Juist, ja. 158 00:11:02,953 --> 00:11:07,083 Er zit een vogel op je hoofd. -Dat is goed voor m'n huid. 159 00:11:08,417 --> 00:11:10,419 Zo zacht als een olifantje. 160 00:11:23,391 --> 00:11:25,476 Welterusten, Stampy. 161 00:11:43,744 --> 00:11:45,579 Bedankt. Dat is lief. 162 00:11:45,663 --> 00:11:46,956 aanmaning 163 00:11:48,582 --> 00:11:50,209 Kan Stampy trucjes? 164 00:11:50,292 --> 00:11:54,797 Nee, hij wil niks doen en ik wil hem niks leren. Het gaat prima. 165 00:11:57,091 --> 00:12:00,970 Wat hebben zij? -Ze willen aandacht. 166 00:12:01,053 --> 00:12:03,055 Nou, veel succes ermee. 167 00:12:03,139 --> 00:12:04,598 Al die rekeningen. 168 00:12:04,682 --> 00:12:07,435 Een olifantenketting, inentingen... 169 00:12:07,518 --> 00:12:09,478 Een poncho maat XXXXL? 170 00:12:09,562 --> 00:12:12,648 Het was model giraf, maar ik leg 'm wel uit. 171 00:12:12,732 --> 00:12:15,151 Je moet ze van je zakgeld betalen. 172 00:12:15,234 --> 00:12:17,403 Dan wil ik 1000 dollar per week. 173 00:12:17,486 --> 00:12:20,906 Als het moet, dan doe ik dat gewoon. 174 00:12:21,949 --> 00:12:24,827 Mogen we de olifant zien? -We betalen. 175 00:12:24,910 --> 00:12:27,329 Voor de zoveelste keer, nee. 176 00:12:29,498 --> 00:12:32,668 Wacht even. Ik krijg een idee. 177 00:12:33,335 --> 00:12:35,296 wegwezen 178 00:12:36,881 --> 00:12:39,467 Dit is beter. -Geen tijd. 179 00:12:39,550 --> 00:12:41,302 Vertel 't me maar. 180 00:12:41,385 --> 00:12:43,679 {\an8}bezichtiging $1 ritje maken $2 181 00:12:48,017 --> 00:12:50,895 Dat telt als een ritje. Twee dollar. 182 00:12:50,978 --> 00:12:52,772 Zo ver was 't niet. 183 00:12:52,855 --> 00:12:55,149 Wat is dat beest chagrijnig. 184 00:12:55,232 --> 00:12:58,569 Dat zou jij ook zijn als je was ontvoerd... 185 00:12:58,652 --> 00:13:00,905 om 'n stel boeren te vermaken. 186 00:13:00,988 --> 00:13:05,451 Hé ma, moet je dat meisje met dat punthaar zien. 187 00:13:06,494 --> 00:13:09,330 Stampy en ik zijn precies hetzelfde. 188 00:13:09,413 --> 00:13:11,916 We zijn allebei vrije geesten. 189 00:13:11,999 --> 00:13:14,418 We laten ons niets wijsmaken. 190 00:13:16,253 --> 00:13:20,758 Smithers, dit is net als die dikzak waar ik op naar m'n werk reed. 191 00:13:22,384 --> 00:13:25,554 Kijk eens, 58 dollar pure winst. 192 00:13:25,638 --> 00:13:28,682 Ik ben de slimste zakenman ter wereld. 193 00:13:28,766 --> 00:13:31,769 Stampy eet voor 300 dollar per dag. 194 00:13:31,852 --> 00:13:34,772 Zet me nou niet voor gek waar 't geld bij is. 195 00:13:38,943 --> 00:13:41,445 {\an8}Bezichtigen 100 dollar Ritje 500 dollar 196 00:13:47,117 --> 00:13:49,995 Dat is dan twee maal kijken en één ritje. 197 00:13:50,079 --> 00:13:52,456 We hebben al 4 dollar betaald. 198 00:13:52,540 --> 00:13:55,000 Dat was in de oude prijsstructuur. 199 00:13:55,084 --> 00:14:00,923 Met de nieuwe prijsstructuur komt dat op 700 dollar. 200 00:14:01,006 --> 00:14:03,592 Jullie hebben al 4 dollar betaald... 201 00:14:03,676 --> 00:14:08,222 dus hoeven jullie me nog maar 696 dollar te betalen. 202 00:14:08,305 --> 00:14:10,224 Ons huis uit. 203 00:14:10,307 --> 00:14:12,560 Deze stad zit vol zeurpieten. 204 00:14:12,643 --> 00:14:16,438 Die olifant wordt te duur. -Het is m'n vriend, pap. 205 00:14:16,522 --> 00:14:19,441 Sorry Bart, we moeten 'm verkopen. 206 00:14:22,778 --> 00:14:24,071 {\an8}TE KOOP 207 00:14:24,697 --> 00:14:26,949 {\an8}Ik zal 't maar eerlijk zeggen. 208 00:14:27,032 --> 00:14:30,327 Ik heb vandaag nog een olifant nodig. 209 00:14:30,411 --> 00:14:33,038 Maar dit is niet precies wat ik zoek. 210 00:14:33,122 --> 00:14:34,915 Het is toch een olifant? 211 00:14:34,999 --> 00:14:38,878 Ja en nee, als u begrijpt wat ik bedoel. 212 00:14:40,004 --> 00:14:41,714 Hij is dol op pinda's. 213 00:14:42,423 --> 00:14:46,135 Ons wildpark is de ideale plek voor uw olifant. 214 00:14:46,218 --> 00:14:48,971 Er is een Afrikaanse savanne aangelegd. 215 00:14:49,471 --> 00:14:50,890 Perfect, pap. 216 00:14:50,973 --> 00:14:53,767 Twee dingen. Hoeveel? En: Geef maar. 217 00:14:53,851 --> 00:14:57,771 We hebben geen geld. We zijn een non-profitorganisatie. 218 00:14:57,855 --> 00:14:59,273 Dus u biedt niets. 219 00:14:59,356 --> 00:15:01,483 Wij zien het als... -Dank u. 220 00:15:01,567 --> 00:15:03,736 Ik denk echt... -Dank u. 221 00:15:05,613 --> 00:15:08,866 Dit is een meer dan redelijk bod, Mr Simpson. 222 00:15:08,949 --> 00:15:13,370 Hij handelt in ivoor. Z'n laarzen en z'n hoed zijn van ivoor... 223 00:15:13,454 --> 00:15:15,539 en die cheque is van ivoor. 224 00:15:15,623 --> 00:15:19,919 Iemand die omkomt in 't ivoor doet Stampy minder snel kwaad... 225 00:15:20,002 --> 00:15:22,796 dan iemand die ivoor te kort heeft. 226 00:15:23,672 --> 00:15:28,302 Wij vinden u lief. 227 00:15:28,928 --> 00:15:31,555 Mr Blackheart? -Ja, lieverd? 228 00:15:31,639 --> 00:15:34,391 Bent u een ivoorhandelaar? 229 00:15:34,475 --> 00:15:37,728 Kindje, ik heb zoveel baantjes gehad: 230 00:15:37,811 --> 00:15:42,024 walvisjager, zeehondenknuppelaar en directeur van Fox. 231 00:15:42,107 --> 00:15:45,110 En ik heb in ivoor gehandeld. Wie niet. 232 00:15:45,194 --> 00:15:48,364 Dit kun je niet maken. Stampy is m'n vriend. 233 00:15:48,447 --> 00:15:51,200 Je krijgt een nieuwe olifant van me. 234 00:15:51,283 --> 00:15:52,534 Die neem ik ook. 235 00:15:52,618 --> 00:15:55,704 Ik kom 'm morgen ophalen. -De sleutels. 236 00:15:55,788 --> 00:15:58,582 Olifanten hebben geen sleutels. -Goed. 237 00:15:59,208 --> 00:16:03,629 Ik zorg dat Homer je niet aan die ivoorhandelaar verkoopt. 238 00:16:03,712 --> 00:16:05,714 We lopen samen weg. 239 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 We gaan stiekem naar het zuiden. 240 00:16:08,467 --> 00:16:12,471 Volgens mij is het dan nog maar 15 kilometer naar Afrika. 241 00:16:12,554 --> 00:16:16,934 Heel zachtjes. We sluipen hier... 242 00:16:17,017 --> 00:16:19,353 Stampy. 243 00:16:22,648 --> 00:16:25,275 De vier olifanten van de Apocalyps. 244 00:16:25,359 --> 00:16:28,904 Dat zijn ruiters, Ned. -Ik word al warmer. 245 00:16:31,281 --> 00:16:34,535 Mam, pap, Bart en Stampy zijn weggelopen. 246 00:16:36,328 --> 00:16:39,373 Dat komt vast door die ivoorhandelaar. 247 00:16:39,456 --> 00:16:43,794 Heeft ie Bart ook meegenomen? Dat was niet afgesproken. 248 00:16:43,877 --> 00:16:47,548 Dat was niet afgesproken. 249 00:16:50,384 --> 00:16:55,264 We hoeven alleen het spoor van de vernielingen maar te volgen. 250 00:16:56,640 --> 00:16:58,809 Stomme tornado. 251 00:16:59,476 --> 00:17:02,563 Kijk, hij heeft Patty en Selma opgezogen. 252 00:17:04,481 --> 00:17:07,234 Ik voel het zo m'n rok ingaan. 253 00:17:19,747 --> 00:17:24,126 Juist ja, mevrouw. Er is een olifant door uw voortuin gelopen. 254 00:17:24,209 --> 00:17:27,296 Met Wiggum. Juist, meneer. 255 00:17:27,379 --> 00:17:30,591 Een olifant heeft uw brievenbus omver gelopen. 256 00:17:30,674 --> 00:17:35,929 Met Wiggum. Juist, ja. Drankwinkel overvallen, agent neergeschoten. 257 00:17:36,013 --> 00:17:39,016 Vast wel. En ik ben Edward G. Robinson. 258 00:17:39,892 --> 00:17:43,062 Republikeinse conventie 259 00:17:43,145 --> 00:17:45,689 We willen 't slechtste voor u 260 00:17:45,773 --> 00:17:49,151 Democratische conventie 261 00:17:49,234 --> 00:17:51,487 We kunnen niet regeren 262 00:17:51,570 --> 00:17:53,947 pindafabriek 263 00:17:55,949 --> 00:17:58,077 Hier waren we al bang voor. 264 00:17:58,160 --> 00:17:59,912 Het kon niet gebeuren. 265 00:17:59,995 --> 00:18:03,540 Maar ik stond erop dat we elke ochtend oefenden. 266 00:18:03,624 --> 00:18:05,125 Ik was gek. 267 00:18:05,209 --> 00:18:08,837 Jullie hebben om overplaatsing gevraagd. 268 00:18:08,921 --> 00:18:10,672 Maar nu... 269 00:18:15,219 --> 00:18:19,681 Stampy, waar ben je nou? 270 00:18:25,104 --> 00:18:28,107 {\an8}Deze wezens liepen de teerputten in... 271 00:18:28,190 --> 00:18:29,608 {\an8}teerputten 272 00:18:29,691 --> 00:18:32,444 {\an8}waar hun skeletten bewaard bleven. 273 00:18:33,695 --> 00:18:35,823 Hij is weg. 274 00:18:45,791 --> 00:18:49,002 Je mist andere olifanten, hè? 275 00:18:50,879 --> 00:18:52,005 Doh. -Een hert. 276 00:18:52,089 --> 00:18:53,298 Een vrouwtjeshert. 277 00:18:54,007 --> 00:18:59,638 Je leeft nog. En we hebben dat dure ivoor gevonden. 278 00:18:59,721 --> 00:19:02,724 En dat lieve beest waar het aan vastzit. 279 00:19:02,808 --> 00:19:07,604 Je mag 'm niet verkopen, pap. We zijn vrienden. 280 00:19:07,688 --> 00:19:11,024 Ik wil dat hij naar dat wildpark gaat. 281 00:19:11,108 --> 00:19:15,028 Niks ervan. Die olifant heeft me handenvol geld gekost. 282 00:19:15,112 --> 00:19:17,906 We verkopen jou aan een ivoorhandelaar. 283 00:19:17,990 --> 00:19:19,283 Je doet maar. 284 00:19:19,366 --> 00:19:22,244 Die maakt pianotoetsen van je tanden. 285 00:19:22,327 --> 00:19:24,580 Dat vindt iedereen toch leuk? 286 00:19:24,663 --> 00:19:26,582 Iedereen wil de muziek in. 287 00:19:26,665 --> 00:19:30,586 Je zinkt. -Haal een touw, Bart. 288 00:19:30,669 --> 00:19:34,339 Het gaat wel. Volgens mij kom ik hier wel uit. 289 00:19:34,423 --> 00:19:38,010 Ik steek m'n armen erin en trek m'n benen omhoog. 290 00:19:38,093 --> 00:19:42,055 Dan trek ik m'n armen er met m'n gezicht uit. 291 00:19:43,265 --> 00:19:45,309 Pap. -Homey. 292 00:19:45,392 --> 00:19:48,604 Vlug, Stampy. Trek hem eruit. 293 00:19:50,230 --> 00:19:52,566 Bedankt, Stampy. 294 00:20:00,741 --> 00:20:03,410 Ik leef nog. 295 00:20:03,493 --> 00:20:06,872 En dat dankzij dit kittige kittentje. 296 00:20:06,955 --> 00:20:08,874 Dat betekent 'katje', pap. 297 00:20:08,957 --> 00:20:11,460 Het is een olifant, liefje. 298 00:20:11,543 --> 00:20:14,504 Hij doet 't vast prima in een vleugel. 299 00:20:17,382 --> 00:20:22,304 We kunnen Stampy niet verkopen nu hij m'n leven heeft gered. 300 00:20:22,387 --> 00:20:25,057 En Bart is bevriend met hem geraakt. 301 00:20:25,140 --> 00:20:27,434 Dank je. -Aan de andere kant... 302 00:20:27,517 --> 00:20:29,728 wie weet er nog wat goed is. 303 00:20:29,811 --> 00:20:34,024 Met al onze moderne ideeën en producten. 304 00:20:36,485 --> 00:20:40,530 Dan geven we die olifant wel aan dat stomme wildpark. 305 00:20:42,908 --> 00:20:46,787 We zitten aan pa vastgeplakt, mam. 306 00:20:46,870 --> 00:20:50,332 Net als toen in die toffeefabriek. 307 00:20:50,415 --> 00:20:52,042 M'n haar. 308 00:20:54,086 --> 00:20:55,545 Toffee. 309 00:20:55,629 --> 00:20:58,131 {\an8}Wildpark 310 00:20:59,007 --> 00:21:00,968 Tot ziens, Stampy. 311 00:21:01,051 --> 00:21:02,928 Het is hier vast leuk. 312 00:21:03,011 --> 00:21:05,180 Niet doen, Stampy. 313 00:21:08,308 --> 00:21:10,060 Dank je. 314 00:21:10,978 --> 00:21:12,437 Wauw. 315 00:21:24,574 --> 00:21:27,494 Goed zo. Ram hem maar in elkaar. 316 00:21:27,577 --> 00:21:30,622 Ik dacht dat hij hier gelukkiger zou zijn. 317 00:21:30,706 --> 00:21:32,291 Dat is hij ook wel. 318 00:21:32,374 --> 00:21:35,002 Waarom valt hij andere olifanten aan? 319 00:21:35,085 --> 00:21:37,921 Dieren zijn net mensen, Mrs Simpson. 320 00:21:38,005 --> 00:21:40,549 Ze hebben problemen uit hun jeugd. 321 00:21:40,632 --> 00:21:42,426 Of ze zijn mishandeld. 322 00:21:42,509 --> 00:21:46,471 Maar je hebt er ook gewoon zakkenwassers bij. 323 00:21:46,555 --> 00:21:48,765 Hou daarmee op, Mr Simpson. 324 00:22:51,703 --> 00:22:52,704 {\an8}Ondertiteling: Suzanne Vosshard