1
00:00:06,756 --> 00:00:10,635
ELINSIIRROT ON PARASTA
JÄTTÄÄ ALAN AMMATTILAISILLE
2
00:00:39,873 --> 00:00:41,791
Voileipä.
3
00:00:44,669 --> 00:00:46,463
Alushousut.
4
00:00:53,303 --> 00:00:56,639
{\an8}Keilapallo, lisää alushousuja.
5
00:00:57,974 --> 00:01:01,186
{\an8}-Hei, äiti.
-Hei, äiti.
6
00:01:04,773 --> 00:01:07,025
{\an8}Minä ja Milhouse lähdemme rotkolle.
7
00:01:07,108 --> 00:01:09,652
{\an8}Siellä on kuulemma
marsilaisen ruumis.
8
00:01:09,736 --> 00:01:12,655
{\an8}Jammailen Valkoisten pikkutyttöjen
blueskvartetin kanssa.
9
00:01:12,739 --> 00:01:14,324
{\an8}Tuletko mukaan?
10
00:01:14,407 --> 00:01:17,911
{\an8}Haluaisin tulla, mutta
isin pitää mennä kaljanjuontikisaan.
11
00:01:17,994 --> 00:01:22,999
{\an8}-Voitatkohan?
-Urheilussa voitto ei ole tärkein.
12
00:01:23,083 --> 00:01:24,751
{\an8}Kännin määrä on tärkein.
13
00:01:24,834 --> 00:01:28,254
{\an8}-Selvä on. Pitää mennä.
-Sama täällä.
14
00:01:29,464 --> 00:01:31,966
{\an8}Meidän on vaikeaa lähteä,
kun seisot siinä.
15
00:01:32,050 --> 00:01:34,844
{\an8}-Tönäise hänet kumoon.
-Kukaan ei mene minnekään.
16
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
{\an8}Siivoamme koko talon
katosta lattiaan.
17
00:01:39,349 --> 00:01:41,976
{\an8}Voi hyvä luoja! Ei!
18
00:01:45,688 --> 00:01:49,067
Huomaat varmasti,
että pakeneminen on mahdotonta.
19
00:01:49,150 --> 00:01:51,903
{\an8}Jokainen valitsee kerroksen
ja alkaa siivota.
20
00:01:51,986 --> 00:01:54,823
{\an8}-Otan kellarin.
-Hyvä on.
21
00:01:58,701 --> 00:02:02,122
Minua väsyttää ja nälättää.
Emmekö voisi ostaa uuden talon?
22
00:02:02,205 --> 00:02:05,041
Siivouksen
ei tarvitse olla pakkopullaa.
23
00:02:05,125 --> 00:02:07,252
Tee töitä musiikin tahdissa.
24
00:02:07,335 --> 00:02:10,922
Sitä raataa niska limassa
25
00:02:11,005 --> 00:02:14,092
Saa vain velkaa ja harmaita hiuksia
26
00:02:14,175 --> 00:02:15,802
Aamen, Ernie.
27
00:02:26,437 --> 00:02:28,523
-Valmista tuli.
-Eikä tullut.
28
00:02:28,606 --> 00:02:31,359
Heitä vanhat kalenterit
ja TV-oppaat pois.
29
00:02:31,442 --> 00:02:35,655
{\an8}Oletko hullu? Koskaan ei voi tietää,
milloin tarvitaan vanhaa kalenteria.
30
00:02:35,738 --> 00:02:40,243
{\an8}Nyt ei ole vuosi 1985, mutta kuka
tietää, mitä huominen tuo tullessaan?
31
00:02:40,326 --> 00:02:44,330
{\an8}Nämä TV-oppaat
ovat pullollaan muistoja.
32
00:02:44,414 --> 00:02:47,542
"Gomer suututtaa kersantti Carterin."
33
00:02:47,625 --> 00:02:51,087
En ikinä unohda sitä jaksoa.
34
00:02:51,171 --> 00:02:53,131
-Pyle!
-Shazam!
35
00:02:53,214 --> 00:02:55,300
-Pyle!
-Shazam!
36
00:02:55,383 --> 00:02:57,594
-Pyle!
-Shazam!
37
00:02:57,969 --> 00:03:00,597
"Shazam."
38
00:03:00,680 --> 00:03:03,099
Lakkaa muistelemasta TV:tä
ja rupea töihin.
39
00:03:03,183 --> 00:03:07,270
Mitä järkeä siivoamisessa on?
Olemmeko niin turhamaisia?
40
00:03:15,278 --> 00:03:19,490
-Hei, Clinton, painu takaisin töihin!
-Yritä pakottaa.
41
00:03:20,366 --> 00:03:24,078
He pitävät hauskaa,
ja minä homehdun täällä.
42
00:03:27,081 --> 00:03:30,668
{\an8}"Käytä vain tiloissa,
joissa on hyvä ilmanvaihto."
43
00:03:32,545 --> 00:03:34,714
Haista huilu.
44
00:03:54,901 --> 00:03:59,239
Minun täytyy tuhota sinut.
45
00:04:00,907 --> 00:04:03,952
-Homer, mitä siellä tapahtuu?
-Ei mitään.
46
00:04:04,035 --> 00:04:08,081
-Älä sitten huuda noin kovaa.
-Hyvä on.
47
00:04:17,924 --> 00:04:20,551
Siinä oli
"Tunge tämä työpaikka ahteriisi".
48
00:04:20,635 --> 00:04:23,888
Soitetaanpa jälleen onnenpuhelu.
49
00:04:23,972 --> 00:04:26,849
Vastaa puhelimeen
oikealla lausahduksella,
50
00:04:26,933 --> 00:04:30,353
niin saat valita
10 000 dollaria käteistä -
51
00:04:30,436 --> 00:04:33,606
tai todella typerän palkinnon.
52
00:04:33,690 --> 00:04:35,900
JOS NÄET TÄMÄN,
HANKASIT LIIAN KOVAA
53
00:04:35,984 --> 00:04:37,819
Soitetaanpa nyt.
54
00:04:37,902 --> 00:04:39,988
KBBL antaa minulle jotain typerää!
55
00:04:40,071 --> 00:04:43,908
-Bart, minulla on sydämentykytystä.
-Et voi varata linjaa, vaari.
56
00:04:47,370 --> 00:04:49,414
Nyt näyttää paljon paremmalta!
57
00:04:49,497 --> 00:04:51,874
Tehkää, mitä haluatte,
mutta älkää sotkeko.
58
00:04:51,958 --> 00:04:53,626
Emme me sotke.
59
00:04:58,589 --> 00:05:01,050
Soitetaan toinen onnenpuhelu.
60
00:05:03,136 --> 00:05:08,016
Auttakaa! He varastivat virkapuvut,
aseet ja lamauttimet!
61
00:05:08,474 --> 00:05:10,810
Käristy, sika.
62
00:05:10,893 --> 00:05:13,396
Ei, ei. Ei, älä!
63
00:05:14,772 --> 00:05:18,526
Vähän vasemmalle.
Tämä on kunnon tavaraa.
64
00:05:18,609 --> 00:05:23,031
Valitan, lausahdus on:
"KBBL antaa minulle jotain typerää."
65
00:05:23,114 --> 00:05:27,201
-Aika outo juttu.
-Soitetaan vielä yhteen numeroon.
66
00:05:28,786 --> 00:05:31,039
-Halloota.
-KBBL antaa minulle jotain typerää.
67
00:05:31,122 --> 00:05:33,374
Voi voi ja lämmin leipä!
Voittaja löytyi.
68
00:05:33,458 --> 00:05:36,377
-Halloota.
-Minä voitin!
69
00:05:36,461 --> 00:05:40,548
Valitsetko 10 000 dollaria vai...
Mikä viikon pilapalkinto on?
70
00:05:40,631 --> 00:05:42,383
Täysikasvuinen afrikannorsu.
71
00:05:42,467 --> 00:05:46,929
Raha kyllä houkuttaa,
mutta taidan ottaa norsun.
72
00:05:47,013 --> 00:05:49,807
Hän ottaa norsun eikä rahaa.
73
00:05:49,891 --> 00:05:52,518
-Poika haluaa norsun.
-Meillä ei ole norsua.
74
00:05:52,602 --> 00:05:54,604
Älä kuiskaa mikkiin.
75
00:05:54,687 --> 00:05:58,316
Norsu on pilapalkinto.
Kukaan ei ota pilapalkintoa.
76
00:05:58,399 --> 00:06:01,235
-Haluat varmaan rahat.
-Haluan norsun.
77
00:06:01,986 --> 00:06:05,990
Näytä niille.
Odottakaa, soitamme teille kohta.
78
00:06:06,074 --> 00:06:09,327
Jos saisimme 10 000 dollaria,
olisimme miljonäärejä!
79
00:06:09,410 --> 00:06:12,955
Voisimme ostaa kaikkea hyödyllistä,
niin kuin rakkautta.
80
00:06:13,039 --> 00:06:15,917
Tai tuplaikkunat.
Ne näyttävät tavallisilta,
81
00:06:16,000 --> 00:06:20,338
mutta pienentävät lämmityskuluja
neljä prosenttia.
82
00:06:20,421 --> 00:06:21,881
Kyllä ne pienentävät.
83
00:06:21,964 --> 00:06:27,804
Unohdatte kaikkein tärkeimmän asian!
On väärin vangita eläin!
84
00:06:29,555 --> 00:06:30,681
Lisa, mene huoneeseesi.
85
00:06:32,350 --> 00:06:35,061
On mukavaa, että tulitte,
mutta kuulehan.
86
00:06:35,144 --> 00:06:39,399
Meillä ei ole norsua.
87
00:06:39,482 --> 00:06:42,777
Ota ne rahat.
Saatamme muuten saada potkut.
88
00:06:42,860 --> 00:06:45,446
-Ethän halua, että saamme potkut?
-Sama se.
89
00:06:47,698 --> 00:06:50,618
Tiedämme, miten ajattelet.
Kävisikö tämä?
90
00:06:50,701 --> 00:06:53,955
Maksamme rehtorille 10 000,
jotta hän vetää housunsa alas -
91
00:06:54,038 --> 00:06:56,749
eikä nosta niitä ylös
koko kouluvuonna.
92
00:06:56,833 --> 00:06:58,709
Minä teen sen.
93
00:06:59,585 --> 00:07:01,045
-Ei.
-Hyvä on.
94
00:07:01,129 --> 00:07:06,509
Mitä, jos muutamme Skinnerin
hummerimaiseksi eliöksi?
95
00:07:06,592 --> 00:07:08,845
Hetkinen, tuosta ei puhuttu.
96
00:07:08,928 --> 00:07:14,559
Hyvät herrat,
en lähde täältä ilman norsuani.
97
00:07:17,395 --> 00:07:19,230
Missä norsuni on?
98
00:07:20,022 --> 00:07:22,275
Missä norsuni on?
99
00:07:22,358 --> 00:07:24,318
Missä norsuni on?
100
00:07:24,402 --> 00:07:26,154
Missä norsuni on?
101
00:07:26,237 --> 00:07:28,573
Hei, tämä on se norsulaulu.
102
00:07:28,656 --> 00:07:30,825
Se on hyvä. Siitä tulee norsu mieleen.
103
00:07:32,076 --> 00:07:34,328
KBBL HUIJAA PRIIMUSOPPILASTA!!!
104
00:07:34,412 --> 00:07:37,707
Tätähän me kaikki
elämässämme kyselemme.
105
00:07:37,790 --> 00:07:41,043
"Missä norsuni on?"
Minä ainakin olen kysellyt sitä.
106
00:07:42,879 --> 00:07:47,592
Kuuntelijaluvut laskevat, ja tänne
tulvii puheluja ja kirjepommeja.
107
00:07:50,344 --> 00:07:52,847
-Se on teidän syynne.
-Niin on.
108
00:07:52,930 --> 00:07:56,767
Tämä on DJ 3000.
Se soittaa CD-levyjä automaattisesti -
109
00:07:56,851 --> 00:08:00,104
ja sillä on kolme erilaista
tyhjänpäiväisen lätinän lajia.
110
00:08:00,188 --> 00:08:03,483
Hei, mitäs sanotte säästä?
111
00:08:03,566 --> 00:08:06,569
Huh, siinä oli
painajaismainen soittaja.
112
00:08:06,652 --> 00:08:09,447
Voi voi ja lämmin leipä!
Voittaja löytyi.
113
00:08:09,530 --> 00:08:13,618
-Tuo on mahtava laite.
-Älä ylistä sitä konetta.
114
00:08:13,701 --> 00:08:17,705
Jos ette hanki pojalle norsua
huomiseksi, DJ 3000 saa työnne.
115
00:08:19,790 --> 00:08:25,338
Kongressin pellet tekivät sen taas.
Johan on pellejä.
116
00:08:25,421 --> 00:08:27,048
Miten se pysyy ajan tasalla?
117
00:08:51,405 --> 00:08:55,201
Tuo näyttää siltä,
että se alkaa hyökätä.
118
00:08:55,284 --> 00:08:56,994
Se näyttää Al Gorelta.
119
00:08:57,078 --> 00:08:59,247
Se haisee hirveän pahalta.
120
00:08:59,330 --> 00:09:03,543
Hei, norsu. Nosta minut selkääsi.
121
00:09:04,627 --> 00:09:05,753
Bart!
122
00:09:07,672 --> 00:09:09,048
Siistiä!
123
00:09:10,633 --> 00:09:14,136
-Se yritti tappaa minut.
-Tämä on huono ajatus.
124
00:09:14,220 --> 00:09:16,722
Olen teoriassa samaa mieltä.
125
00:09:16,806 --> 00:09:20,810
Teoriassa kommunismi toimii.
Teoriassa.
126
00:09:25,398 --> 00:09:27,567
Katsokaa, se luulee olevansa ihminen.
127
00:09:36,701 --> 00:09:38,744
Panen sen nimeksi Stampy.
128
00:09:41,289 --> 00:09:43,666
-Mitä se mylvii?
-Sillä on nälkä.
129
00:09:43,749 --> 00:09:46,002
Ole hyvä, Stampy. Syö hitaasti.
130
00:09:46,085 --> 00:09:49,755
Sen täytyy kestää...
Söit sen liian nopeasti.
131
00:09:49,839 --> 00:09:52,633
Jos sidomme sen,
se ei liiku eikä tule nälkäiseksi.
132
00:09:52,717 --> 00:09:54,927
Ei sellaista voi tehdä! Se on julmaa.
133
00:09:55,011 --> 00:09:59,432
Sinusta kaikki on julmaa. Norsun
kahlehtiminen takapihalle on julmaa.
134
00:09:59,515 --> 00:10:03,227
Hännän kiskominen on julmaa.
Korvaan karjuminen on julmaa.
135
00:10:03,311 --> 00:10:08,524
Kaikki on julmaa.
Anteeksi vain, jos olen julma!
136
00:10:15,865 --> 00:10:20,161
Pääni on nyt ollut norsun, virtahevon
ja jättiläislaiskiaisen suussa.
137
00:10:20,244 --> 00:10:22,330
{\an8}MAAPÄHKINÖITÄ ILMAISEKSI
OLUEN KERA
138
00:10:25,958 --> 00:10:30,338
-Käytät anteliasta tarjoustani väärin.
-Pää kiinni!
139
00:10:31,464 --> 00:10:35,259
Se ei voi syödä pelkkiä maapähkinöitä.
Se tarvitsee kasveja.
140
00:10:35,343 --> 00:10:37,219
Kasvejako?
141
00:10:37,303 --> 00:10:39,639
SPRINGFIELDIN ARBORETUM
(PUUPAIKKA)
142
00:10:43,684 --> 00:10:45,770
Kuori kaarna pois, Stampy.
143
00:10:45,853 --> 00:10:48,856
-Onko tienoolla muita arboretumeja?
-Ei.
144
00:10:52,693 --> 00:10:56,322
Tuo lintu tappaa norsun! Estäkää sitä!
145
00:10:56,405 --> 00:11:00,701
-Se ruokkoaa norsua.
-Ruokkoaa, vai?
146
00:11:02,912 --> 00:11:07,041
-Homer, päässäsi on lintu.
-Tiedän. Se ruokkoaa minua.
147
00:11:08,376 --> 00:11:10,378
Norsunraikas.
148
00:11:23,349 --> 00:11:25,434
Hyvää yötä, Stampy.
149
00:11:43,703 --> 00:11:45,538
Kiitti, kamu.
150
00:11:45,621 --> 00:11:46,622
MAKSU MYÖHÄSSÄ
KIIRE
151
00:11:48,541 --> 00:11:52,795
-Oletko opettanut Stampylle temppuja?
-Se ei halua oppia enkä minä opettaa.
152
00:11:52,878 --> 00:11:54,755
Tulemme mainiosti toimeen.
153
00:11:57,049 --> 00:12:00,928
-Mikä noita riivaa?
-Ne kerjäävät kai huomiota.
154
00:12:01,011 --> 00:12:03,013
Onnea yritykseen.
155
00:12:03,097 --> 00:12:07,393
Katsokaa näitä laskuja.
Norsun kahleet, norsun rokotukset.
156
00:12:07,476 --> 00:12:09,478
Valtava koristeellinen poncho!
157
00:12:09,562 --> 00:12:12,606
Se on kirahville,
mutta voin päästää saumoja.
158
00:12:12,690 --> 00:12:17,361
-Laskut maksetaan viikkorahallasi.
-Viikkorahaa pitää korottaa tonnilla.
159
00:12:17,445 --> 00:12:20,865
Sitten minä teen juuri niin, neropatti!
160
00:12:21,907 --> 00:12:24,785
-Saammeko nähdä norsun?
-Maksamme teille.
161
00:12:24,869 --> 00:12:27,288
Yhdeksännen kerran ei!
162
00:12:29,457 --> 00:12:32,626
Hetkinen. Sain tuosta ajatuksen.
163
00:12:33,294 --> 00:12:35,254
MENKÄÄ POIS
164
00:12:36,839 --> 00:12:41,218
-Tämä on parempi kyltti.
-En ehdi lukea sitä. Kerro asian ydin.
165
00:12:41,302 --> 00:12:43,637
{\an8}KATSELU YKSI DOLLARI
RATSASTUS KAKSI DOLLARIA
166
00:12:48,058 --> 00:12:50,936
Lapsesi lensi 1,5 metriä.
Se on ratsastus. Kaksi taalaa.
167
00:12:51,020 --> 00:12:52,688
Tuo ei ollut 1,5:tä metriä.
168
00:12:52,772 --> 00:12:55,107
Eläimenne on kovin ärhäkkä.
169
00:12:55,191 --> 00:12:58,527
Olisit itsekin kiukkuinen,
jos sinut vietäisiin kotoasi -
170
00:12:58,611 --> 00:13:01,280
ja juntit tuijottaisivat sinua.
171
00:13:01,363 --> 00:13:05,409
Äiti, katso tuota
piikkitukkaista pikkutyttöä.
172
00:13:06,452 --> 00:13:09,288
Ette ymmärrä Stampya.
Se on kuin minä.
173
00:13:09,371 --> 00:13:11,832
Olemme vitsiniekkoja
ja villejä tyyppejä.
174
00:13:11,916 --> 00:13:14,376
Emme siedä mitään keneltäkään.
175
00:13:16,212 --> 00:13:20,716
Tästä tulee mieleen se lihava mies,
jolla ratsastin töihin.
176
00:13:22,343 --> 00:13:25,513
Katso, Marge.
58 dollaria silkkaa voittoa.
177
00:13:25,596 --> 00:13:31,727
-Olen maailman fiksuin bisnesmies.
-Stampyn päivän ruokalasku oli 300.
178
00:13:31,811 --> 00:13:34,730
Älä nöyryytä minua rahan nähden.
179
00:13:38,859 --> 00:13:41,403
{\an8}KATSELU 100 DOLLARIA
RATSASTUS 500 DOLLARIA
180
00:13:46,200 --> 00:13:49,912
Milhouse katsoi norsua kahdesti
ja ratsasti kerran.
181
00:13:49,995 --> 00:13:52,373
Maksoimme sinulle neljä dollaria.
182
00:13:52,456 --> 00:13:54,959
Se oli vanhan hinnoittelun aikaa.
183
00:13:55,042 --> 00:14:00,881
Uuden hinnoittelun aikana
laskunne on 700 dollaria.
184
00:14:00,965 --> 00:14:03,551
Maksoitte jo neljä dollaria,
185
00:14:03,634 --> 00:14:08,180
joten olette minulle velkaa
vain 696 dollaria lisää.
186
00:14:08,264 --> 00:14:10,140
Painu pois kotoamme.
187
00:14:10,224 --> 00:14:12,685
Kaupunki vilisee ketkuja,
jotka eivät maksa.
188
00:14:12,768 --> 00:14:16,313
-Meillä ei ole varaa norsuun.
-Ei, isä! Se on ystäväni.
189
00:14:16,397 --> 00:14:19,233
Valitan. Minun täytyy myydä se.
190
00:14:22,653 --> 00:14:24,029
{\an8}MYYTÄVÄNÄ
191
00:14:24,655 --> 00:14:26,866
{\an8}Sanon ihan suoraan,
192
00:14:26,949 --> 00:14:30,286
että tarvitsen suuren afrikannorsun
ja vieläpä tänään.
193
00:14:30,369 --> 00:14:34,874
-Tämä ei ole ihan sitä, mitä etsin.
-Miten niin? Se on norsu.
194
00:14:34,957 --> 00:14:38,836
On ja ei ole, jos ymmärrät.
195
00:14:39,962 --> 00:14:41,672
Se tykkää maapähkinöistä.
196
00:14:42,381 --> 00:14:46,302
Eläintensuojelualueemme
on mainio paikka norsullenne.
197
00:14:46,385 --> 00:14:49,054
Siellä on satoja hehtaareja
afrikkalaista savannia.
198
00:14:49,138 --> 00:14:50,848
Se on täydellinen.
199
00:14:50,931 --> 00:14:53,726
Kaksi kysymystä:
miten paljon ja anna se tänne.
200
00:14:53,809 --> 00:14:57,688
Emme voi tarjota rahaa. Olemme
voittoa tavoittelematon järjestö.
201
00:14:57,771 --> 00:14:59,231
Tarjoat siis tyhjää.
202
00:14:59,315 --> 00:15:01,442
-Mielestämme...
-Kiitos!
203
00:15:01,525 --> 00:15:03,694
-Olen todella sitä mieltä...
-Kiitos!
204
00:15:05,571 --> 00:15:08,824
Tämä summa on teistä varmasti
enemmänkin kuin reilu.
205
00:15:08,908 --> 00:15:13,329
Hän on kai norsunluukauppias.
Saappaat ja hattu ovat norsunluuta -
206
00:15:13,412 --> 00:15:15,497
ja tuo sekkikin kai on.
207
00:15:15,581 --> 00:15:19,877
Mies, jolla on paljon norsunluuta,
ei todennäköisesti satuta Stampya,
208
00:15:19,960 --> 00:15:22,755
toisin kuin mies,
jonka norsunluu on vähissä.
209
00:15:23,631 --> 00:15:28,260
Me rakastamme sinua.
210
00:15:29,053 --> 00:15:31,513
-Herra Blackheart.
-Mitä, söpöläinen?
211
00:15:31,597 --> 00:15:34,350
Oletteko norsunluukauppias?
212
00:15:34,433 --> 00:15:37,686
Pikkutyttö, minulla on ollut
moniakin ammatteja:
213
00:15:37,770 --> 00:15:41,982
Valaanpyytäjä, hylkeennuijija,
Fox-yhtiön pääjohtaja.
214
00:15:42,066 --> 00:15:45,069
Olen myynyt vähän norsunluuta
kuten useimmat.
215
00:15:45,152 --> 00:15:48,322
Et voi tehdä tätä.
Stampy on ystäväni.
216
00:15:48,405 --> 00:15:51,116
Älä sure, poika.
Hankitaan sinulle uusi norsu.
217
00:15:51,200 --> 00:15:52,618
-Otan senkin.
-Selvä!
218
00:15:52,701 --> 00:15:55,663
-Haen Stampyn aamulla.
-Tässä on avain.
219
00:15:55,746 --> 00:15:58,540
-Norsuihin ei ole avainta.
-Sitten pidän tämän.
220
00:15:59,166 --> 00:16:03,587
Älä sure, Stampy. En anna Homerin
myydä sinua norsunluukauppiaalle.
221
00:16:03,671 --> 00:16:05,673
Sinä ja minä karkaamme yhdessä.
222
00:16:05,756 --> 00:16:08,342
Pysytään sivuteillä
ja mennään etelään.
223
00:16:08,425 --> 00:16:12,429
Maantiedon tuntemukseni mukaan
sieltä on vain 19 kilometriä Afrikkaan.
224
00:16:12,513 --> 00:16:17,810
Ollaan ihan hiljaa.
Hiivitään... Stampy!
225
00:16:22,606 --> 00:16:25,234
Nuo ovat Ilmestyskirjan neljä norsua!
226
00:16:25,317 --> 00:16:28,862
-Siinä on ratsastajia.
-Lähellä ollaan jo.
227
00:16:31,240 --> 00:16:34,576
Äiti, isä!
Bart ja Stampy ovat kadonneet!
228
00:16:34,660 --> 00:16:36,203
Herranen aika!
229
00:16:36,286 --> 00:16:39,331
Se johtuu takuulla
siitä norsunluukauppiaasta.
230
00:16:39,415 --> 00:16:43,752
Veikö hän Bartinkin?
Emme me siitä sopineet, Blackheart!
231
00:16:43,836 --> 00:16:47,506
Emme sopineet siitä!
232
00:16:50,384 --> 00:16:55,264
Helppo nakki.
Me vain seuraamme tuhoja.
233
00:16:56,598 --> 00:16:58,767
Typerä pyörremyrsky!
234
00:16:59,435 --> 00:17:02,521
Katsokaa, se vei Pattyn ja Selman!
235
00:17:03,897 --> 00:17:07,192
-Se tuntuu hameen allakin.
-Samat sanat.
236
00:17:16,160 --> 00:17:18,287
KIERRÄTYS
237
00:17:19,705 --> 00:17:24,084
Niin varmaan, rouva.
Etupihanne läpi juoksi norsu. Selvä on.
238
00:17:24,168 --> 00:17:27,254
Wiggum. Niin varmaan, herra.
239
00:17:27,337 --> 00:17:30,549
Norsu kaatoi postilaatikkonne.
Selvä on.
240
00:17:30,632 --> 00:17:35,888
Wiggum. Niin varmaan. Viinakauppa
ryöstettiin, ja poliisi loukkaantui.
241
00:17:35,971 --> 00:17:38,974
Ihan varmasti,
ja minä olen Edward G. Robinson.
242
00:17:39,850 --> 00:17:42,978
REPUBLIKAANIEN PUOLUEKOKOUS
243
00:17:43,062 --> 00:17:45,647
HALUAMME PAHAA KAIKILLE
OLEMME LÄPEENSÄ PAHOJA
244
00:17:45,731 --> 00:17:49,068
DEMOKRAATTIEN PUOLUEKOKOUS
245
00:17:49,151 --> 00:17:51,528
VIHAAMME ELÄMÄÄ JA ITSEÄMME
EMME OSAA HALLITA
246
00:17:51,612 --> 00:17:53,906
MAAPÄHKINÄTEHDAS
247
00:17:55,908 --> 00:17:58,035
Tätä hetkeä olemme pelänneet.
248
00:17:58,118 --> 00:17:59,870
Luulitte, ettei se koita ikinä.
249
00:17:59,953 --> 00:18:03,499
Vaadin, että harjoittelimme
sitä varten kaksi tuntia joka aamu.
250
00:18:03,582 --> 00:18:08,796
Piditte minua hulluna. Moni pyysi
siirtoa toiseen maapähkinätehtaaseen.
251
00:18:08,879 --> 00:18:10,422
Mutta nyt me...
252
00:18:15,177 --> 00:18:19,640
Stampy! Missä sinä olet, poika?
253
00:18:25,062 --> 00:18:28,982
{\an8}Nämä esihistorian eläimet
vaelsivat tervakuoppiin,
254
00:18:29,066 --> 00:18:32,402
{\an8}joissa niiden luurangot
pysyivät esittelykunnossa.
255
00:18:33,654 --> 00:18:35,781
Se on iäksi poissa.
256
00:18:38,575 --> 00:18:39,827
Stampy!
257
00:18:45,749 --> 00:18:48,961
Kaipaat muita norsuja, vai mitä?
258
00:18:50,838 --> 00:18:53,257
-Hirvi!
-Hirveää!
259
00:18:53,966 --> 00:18:59,513
Poika, olet kunnossa! Johdatit meidät
kalliin norsunluun luo -
260
00:18:59,596 --> 00:19:02,683
ja tietysti kivan lemmikkisi luo,
jossa luu on kiinni.
261
00:19:02,766 --> 00:19:07,563
En voi antaa sinun myydä sitä.
Stampy ja minä olemme ystäviä.
262
00:19:07,646 --> 00:19:10,983
Haluan, että se lähtee
eläintensuojelualueelle.
263
00:19:11,066 --> 00:19:14,987
Älä luule! Tuo norsu on maksanut
minulle tuhansia dollareita.
264
00:19:15,070 --> 00:19:19,158
-Menisitkö itse norsunluukauppiaalle?
-Ihan ilomielin.
265
00:19:19,241 --> 00:19:22,578
Vaikka hän tappaisi sinut ja tekisi
hampaistasi pianon koskettimia?
266
00:19:22,661 --> 00:19:26,540
Totta kai. Kuka siitä ei pitäisi?
Pääsisin musiikkialalle.
267
00:19:26,623 --> 00:19:30,544
-Isä, sinä vajoat!
-Hae köysi, Bart!
268
00:19:30,627 --> 00:19:34,298
Ei tässä mitään.
Pääsen varmasti pois täältä.
269
00:19:34,381 --> 00:19:37,968
Työnnän käteni tuonne
ja kiskon jalat esiin.
270
00:19:38,051 --> 00:19:42,014
Nyt kiskon käteni ylös naamallani.
271
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
-Isä!
-Homie!
272
00:19:45,309 --> 00:19:48,562
Stampy, kisko hänet ylös!
273
00:19:50,189 --> 00:19:52,524
Kiitos, Stampy.
274
00:20:00,699 --> 00:20:03,368
Olen elossa! Olen elossa!
275
00:20:03,452 --> 00:20:06,788
Ja se on tämän
jämäkän jyrsijän ansiota!
276
00:20:06,872 --> 00:20:08,790
Isä, jyrsijä tarkoittaa hiirtä.
277
00:20:08,874 --> 00:20:11,376
Norsuapas, kulta. Se on norsu.
278
00:20:11,460 --> 00:20:15,672
-Siitä tulee varmasti komea piano.
-Isä!
279
00:20:17,341 --> 00:20:22,262
Ei kai olisi oikein myydä Stampya,
koska se pelasti henkeni.
280
00:20:22,346 --> 00:20:25,015
Pojalla tuntuu olevan
jonkinlainen suhde siihen.
281
00:20:25,098 --> 00:20:27,392
-Kiitos, isä.
-Toisaalta...
282
00:20:27,476 --> 00:20:29,686
Kuka sanoo, mikä on oikein,
283
00:20:29,770 --> 00:20:33,982
kun on kaikenlaisia
nykyaikaisia ajatuksia ja tuotteita?
284
00:20:36,443 --> 00:20:40,489
Hyvä on. Annetaan tuo typerä norsu
typerälle eläintensuojelualueelle.
285
00:20:42,866 --> 00:20:46,745
Äiti, juutuimme kiinni isään.
286
00:20:46,828 --> 00:20:51,833
-Kinuskitehtaallakin kävi näin.
-Ai, tukkani!
287
00:20:53,168 --> 00:20:55,420
Nam, kinuskia.
288
00:20:55,504 --> 00:20:58,090
{\an8}SPRINGFIELDIN
ELÄINTENSUOJELUALUE
289
00:20:58,966 --> 00:21:00,884
Hei sitten, Stampy.
290
00:21:00,968 --> 00:21:05,138
Tiedän, että viihdyt täällä.
Ei, Stampy! Ei!
291
00:21:08,267 --> 00:21:12,396
Kiitos, kaveri. Voi veljet!
292
00:21:24,533 --> 00:21:27,411
Noin sitä pitää.
Puske sitä minunkin puolestani!
293
00:21:27,494 --> 00:21:30,580
Luulin, että se viihtyisi
omassa ympäristössään paremmin.
294
00:21:30,664 --> 00:21:32,249
Kyllä se viihtyy.
295
00:21:32,332 --> 00:21:34,960
Miksi se käy
muiden norsujen kimppuun?
296
00:21:35,043 --> 00:21:37,838
Eläimet ovat samanlaisia kuin ihmiset.
297
00:21:37,921 --> 00:21:42,342
Jotkut käyttäytyvät huonosti rankan
elämän tai kaltoin kohtelun takia.
298
00:21:42,426 --> 00:21:46,430
Ihmisten tapaan
jotkin niistä vain ovat mänttejä.
299
00:21:46,513 --> 00:21:48,724
Lopettakaa, herra Simpson.
300
00:22:51,703 --> 00:22:52,704
{\an8}Suomennos:
Katja Juutistenaho