1 00:00:06,840 --> 00:00:09,801 JEG SKAL IKKE FEIRE MENINGSLØSE MILEPÆLER 2 00:00:49,007 --> 00:00:51,968 SEBASTIAN CABOTS SKJEGGBOK MED FORORD AV WILLIE NELSON 3 00:00:59,601 --> 00:01:01,603 De vil elske denne. 4 00:01:01,770 --> 00:01:04,814 {\an8}Jeg liker ikke at klassekameratene dine- 5 00:01:04,981 --> 00:01:07,734 {\an8}-skal le av familiens private stunder. 6 00:01:07,901 --> 00:01:11,905 {\an8}Hva om folk om 20 år lo av ting du gjorde? 7 00:01:12,072 --> 00:01:16,284 {\an8}Usannsynlig. Kom igjen, ha litt selvironi. 8 00:01:16,618 --> 00:01:19,120 Jeg er stor gutt i dag. 9 00:01:22,665 --> 00:01:27,295 {\an8}-Jeg må finne på noe annet. -Ta med denne poteten. Den er stor. 10 00:01:27,504 --> 00:01:30,715 Du prøver alltid å gi meg poteter. Hvorfor? 11 00:01:30,924 --> 00:01:32,675 Jeg synes de er fine. 12 00:01:33,885 --> 00:01:36,721 -Jeg trenger noe å vise fram. -Ta en geode. 13 00:01:38,098 --> 00:01:40,391 Steinene på pulten min. 14 00:01:41,643 --> 00:01:44,020 Nei, det er en trilobitt. 15 00:01:44,187 --> 00:01:46,731 Det er forsteinet tre. 16 00:01:47,357 --> 00:01:50,193 Det er en muffins, Bart. 17 00:01:56,866 --> 00:01:58,785 Vær hilset, "geodologer". 18 00:02:00,912 --> 00:02:02,288 Jeg kommer snart. 19 00:02:09,963 --> 00:02:13,550 Ingrediensene var fersk tomatpuré- 20 00:02:13,716 --> 00:02:16,928 -vann, salt og natriumbensoat- 21 00:02:17,095 --> 00:02:19,514 -for å hindre skjemming. 22 00:02:19,681 --> 00:02:22,350 Hvis jeg ikke tar feil- 23 00:02:22,517 --> 00:02:25,895 -inneholdt denne boksen tomatmasse. 24 00:02:26,104 --> 00:02:29,983 Takk, Nelson. Jeg ser fram til neste uke. 25 00:02:30,150 --> 00:02:32,110 Din tur, Bart. 26 00:02:36,239 --> 00:02:39,033 Gutter og jenter, Mrs. Krabappel, i dag vil jeg- 27 00:02:39,200 --> 00:02:43,037 -løse en gåte som har plaget mennesket i århundrer. 28 00:02:43,246 --> 00:02:45,999 Hva har fire bein og tikker? 29 00:02:46,249 --> 00:02:48,751 -En gående klokke? -En gående klokke. 30 00:02:48,960 --> 00:02:51,838 Vedder på at han har en gående klokke. 31 00:02:52,046 --> 00:02:54,090 Bart, er det en gående klokke? 32 00:02:54,507 --> 00:02:56,176 Nei, det er hunden min. 33 00:02:58,094 --> 00:03:01,139 For en edelstein. Kom her, gutt. 34 00:03:01,306 --> 00:03:04,225 Vil du ha kakene som Martin bakte til meg? 35 00:03:04,434 --> 00:03:06,352 Rosinkakene. 36 00:03:06,561 --> 00:03:08,396 Hunden heter Julenissens hjelper. 37 00:03:08,563 --> 00:03:11,941 Han krabbet under huset og ble dekket av maur. 38 00:03:12,108 --> 00:03:14,736 Så drakk han alt vievannet i kirken. 39 00:03:14,944 --> 00:03:17,405 -Jøss! -Takk, Bart. 40 00:03:17,572 --> 00:03:19,532 Godt gjort. 41 00:03:20,992 --> 00:03:23,536 Jeg kjente hunden før han kom hit. 42 00:03:28,583 --> 00:03:32,879 Lyden av den tordnende vulkanske eksplosjonen- 43 00:03:33,046 --> 00:03:37,592 -som gir liv til en praktfull geode. En av naturens mest... 44 00:03:37,759 --> 00:03:42,472 Du gjør det feil. Du må klappe ham hardt. 45 00:03:43,681 --> 00:03:45,725 Se, se. Bisken nøs. 46 00:03:46,142 --> 00:03:47,852 Den tror den er folk. 47 00:03:48,019 --> 00:03:50,730 Hei, bisken. Flink bisk. 48 00:03:53,858 --> 00:03:56,486 Geoden min må anerkjennes. 49 00:03:56,694 --> 00:03:59,948 Greit, tilbake til framvisningen. 50 00:04:00,114 --> 00:04:02,492 Bart, sett bort hunden. 51 00:04:19,592 --> 00:04:23,179 {\an8}Flere testikler betyr mer jern. 52 00:04:29,894 --> 00:04:33,481 Miss Hoover, det er en hund i ventilasjonssystemet. 53 00:04:33,648 --> 00:04:37,652 Ralph, husker du da du sa Snagglepuss var utenfor? 54 00:04:37,860 --> 00:04:39,904 Han gikk på do. 55 00:04:40,238 --> 00:04:41,531 REKTOR SKINNER 56 00:04:41,823 --> 00:04:45,159 Jeg vet at Weinsteins foreldre er opprørte. 57 00:04:45,326 --> 00:04:48,955 Jeg var sikker på at det var en falsk melding. 58 00:04:49,122 --> 00:04:52,709 Det virket så oppdiktet. "Yom Kippur." 59 00:04:56,754 --> 00:04:59,215 Sir, du må komme med en gang. 60 00:04:59,424 --> 00:05:02,635 Det er en hund i luftesjaktene. 61 00:05:02,844 --> 00:05:05,305 Jeg forstår. Dette er rektor Skinner. 62 00:05:05,680 --> 00:05:09,809 Vær rolige. Det er en hund i ventilasjonssystemet. 63 00:05:22,030 --> 00:05:25,158 -Willie, gå inn og hent den. -Hva? 64 00:05:25,325 --> 00:05:27,452 Har du gått fra konseptene? 65 00:05:27,618 --> 00:05:31,247 Jeg får ikke plass, din mynt-mauler. 66 00:05:31,456 --> 00:05:33,499 Smør deg inn, og gå... 67 00:05:33,666 --> 00:05:37,170 -Din dovenpels. -Fin replikk. 68 00:05:38,504 --> 00:05:41,132 Lunsjdame Doris, har du noe fett? 69 00:05:41,341 --> 00:05:42,675 Ja, det har vi. 70 00:05:42,884 --> 00:05:46,220 -Så smør meg inn, dame. -Ja visst. 71 00:06:01,402 --> 00:06:03,112 VARMESYSTEM 72 00:06:10,453 --> 00:06:12,789 Herregud. Den kommer rett bak ham. 73 00:06:13,956 --> 00:06:16,334 Hva i...? Nei, nei. 74 00:06:27,387 --> 00:06:28,846 Gå tilbake til klasserommet. 75 00:06:29,806 --> 00:06:33,810 Når jeg blir opprørt, hikker jeg. Der kom det. 76 00:06:50,785 --> 00:06:54,372 Det er ikke noe dyr som kan løpe fra en oljet skotte. 77 00:06:54,539 --> 00:06:56,207 Ut med oss. 78 00:07:00,169 --> 00:07:05,133 Dette er mer svimlende enn tårnet på St. Corgegluynwaagen. 79 00:07:08,636 --> 00:07:11,097 Det er godt jobbet, gutter. 80 00:07:12,348 --> 00:07:17,562 Noen får besøk av skoleinspektør Chalmers. 81 00:07:17,770 --> 00:07:22,066 Jeg takler det ikke. 82 00:07:22,650 --> 00:07:24,861 -Skinner! -Skoleinspektør Chalmers. 83 00:07:25,027 --> 00:07:29,574 Du måtte ikke komme helt ned hit. Alt er under kontroll. 84 00:07:31,784 --> 00:07:34,412 Jeg har fått nok av denne skolen. 85 00:07:34,620 --> 00:07:38,666 Dårlige resultater. Klasser med stygge barn. 86 00:07:38,875 --> 00:07:44,630 -Barnas utseende burde... -Du har store problemer. 87 00:07:45,548 --> 00:07:50,094 Det å se kjøterens øyne smelter hjertet mitt. 88 00:07:50,261 --> 00:07:53,806 Alt er tilgitt, Seymour. 89 00:07:53,973 --> 00:07:56,476 Gjør plass til Willie! 90 00:07:56,767 --> 00:08:00,605 Jeg sa gjør plass til Willie, din oppblåste blære. 91 00:08:00,771 --> 00:08:02,148 Seymour? 92 00:08:02,356 --> 00:08:03,941 Du har sparken. 93 00:08:04,150 --> 00:08:07,069 Beklager, men kalte du meg en løgner? 94 00:08:07,236 --> 00:08:11,199 -Nei, du har sparken. -Det er mye verre. 95 00:08:22,001 --> 00:08:24,670 Jeg trodde jeg ville bli glad. 96 00:08:24,837 --> 00:08:29,800 Men nå har jeg bare en varm følelse i bakhodet. 97 00:08:30,009 --> 00:08:34,222 Det er skyld. Du har skyldfølelse fordi du kostet ham jobben. 98 00:08:34,430 --> 00:08:36,390 Det er vel skyld. 99 00:08:38,976 --> 00:08:41,562 La meg se. 100 00:08:41,729 --> 00:08:45,608 De slapp alle hjem tidlig fordi du tok med en hund? 101 00:08:45,816 --> 00:08:48,194 -Ja, men... -Jeg må på jobb. 102 00:08:48,361 --> 00:08:50,988 Hunden har hatt nok spenning. 103 00:08:51,197 --> 00:08:56,661 Hunder kan aldri få nok spenning. Se: 104 00:08:58,162 --> 00:09:01,415 Greit, greit. Jeg tar ikke med hunden. 105 00:09:01,582 --> 00:09:03,251 Kom her. 106 00:09:06,045 --> 00:09:08,923 På grunn av Mr. Skinners plutselige avskjed- 107 00:09:09,131 --> 00:09:11,676 -har jeg utnevnt en ny rektor. 108 00:09:12,176 --> 00:09:13,511 Leopold? 109 00:09:14,470 --> 00:09:16,931 Greit, små bøllefrø. 110 00:09:17,098 --> 00:09:21,143 Få opp ørene, for jeg sier bare dette én gang. 111 00:09:21,310 --> 00:09:27,358 Heretter blir ting veldig, veldig annerledes her- 112 00:09:28,568 --> 00:09:31,487 -med den nye rektoren, Ned Flanders. 113 00:09:34,490 --> 00:09:36,534 Hei sann på 'kvisten. 114 00:09:36,742 --> 00:09:39,787 Som formann i FU er jeg glad for å ta over. 115 00:09:39,954 --> 00:09:42,707 Og jeg tror rektor kan bli en venn. 116 00:09:45,668 --> 00:09:49,463 Ja. Og skoleinspektøren blir super. 117 00:09:52,425 --> 00:09:54,885 Det er samme vits. Hvorfor, Leo? 118 00:09:55,094 --> 00:09:58,222 Alle vil gjerne tilbake til klassen. 119 00:09:59,265 --> 00:10:02,476 Men jeg vil bryte isen med spørsmål og svar. 120 00:10:05,187 --> 00:10:09,525 Still et spørsmål, ellers må vi tilbake til timen. 121 00:10:10,860 --> 00:10:12,486 -Du. -Ja. 122 00:10:13,321 --> 00:10:15,906 Jeg lurte på om du... 123 00:10:16,073 --> 00:10:20,578 Hva er tankene dine om lunsjen? 124 00:10:20,786 --> 00:10:25,082 Jeg vil gi tilbake "stu" i studenter. 125 00:10:28,336 --> 00:10:31,922 Det er en popularitetskonkurranse for dere barn. 126 00:10:32,715 --> 00:10:35,801 Se hva dere har gjort, utskudd. 127 00:10:39,013 --> 00:10:40,139 Unge mann! 128 00:10:40,306 --> 00:10:43,809 Den enorme kjeglen gjør narr av selvbetjeningen. 129 00:10:43,976 --> 00:10:48,814 Det er rektor Skinner, og jeg tror han er blitt gal. 130 00:10:49,023 --> 00:10:52,068 Han går ikke med dress eller slips. 131 00:10:52,234 --> 00:10:54,570 Rektor Skinner... 132 00:10:54,737 --> 00:10:57,823 Jeg er lei for at hunden min kostet deg jobben- 133 00:10:58,032 --> 00:11:01,702 -og bet deg, og så jokket på beinet ditt. 134 00:11:01,911 --> 00:11:04,664 Kanskje det var til det beste. 135 00:11:04,830 --> 00:11:08,167 Nå har jeg tid til å gjøre det jeg vil. 136 00:11:08,334 --> 00:11:09,835 Skrive en stor roman. 137 00:11:10,211 --> 00:11:12,505 Om en futuristisk fornøyelsespark- 138 00:11:12,672 --> 00:11:16,425 -der dinosaurer vekkes til live gjennom kloning. 139 00:11:16,592 --> 00:11:19,595 Jeg kaller den Billy og Klonosauren. 140 00:11:19,762 --> 00:11:21,514 Du må tulle, sir. 141 00:11:21,681 --> 00:11:24,308 Det er en idé som allerede er brukt. 142 00:11:24,475 --> 00:11:27,186 Så får den en tittel ingen vil like. 143 00:11:27,353 --> 00:11:30,231 Trodde du ikke... Bestselger i 18 måneder! 144 00:11:30,398 --> 00:11:33,776 Alle bladene hadde den... Mest populære filmer. 145 00:11:33,943 --> 00:11:35,695 Hva tenkte du på? 146 00:11:37,029 --> 00:11:38,614 Takk, mener jeg. 147 00:11:40,825 --> 00:11:42,535 REKTOR FLANDERS 148 00:11:42,743 --> 00:11:44,829 Jeg har knapt vært her en uke- 149 00:11:44,995 --> 00:11:47,665 -og du har vært her 11 ganger. 150 00:11:47,832 --> 00:11:51,961 Nå som jeg har peanøttkjeks, havner du i bråk hver time. 151 00:11:52,169 --> 00:11:53,879 Må være tilfeldig. 152 00:11:54,088 --> 00:11:56,507 Likevel, Bart, du må straffes. 153 00:11:56,716 --> 00:11:59,510 Dette er ikke et klubbhus. 154 00:11:59,719 --> 00:12:02,304 Drakk du Slice eller Yoo-hoo? 155 00:12:02,513 --> 00:12:03,556 SPRINGFIELD VASKERI 156 00:12:03,764 --> 00:12:05,975 La meg se. Tide. 157 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 Cheer. 158 00:12:07,977 --> 00:12:09,729 Bold. 159 00:12:09,937 --> 00:12:11,272 Biz. 160 00:12:11,897 --> 00:12:14,525 Fab. Alle. 161 00:12:14,692 --> 00:12:16,402 Gain. 162 00:12:16,569 --> 00:12:17,862 Wisk. 163 00:12:18,028 --> 00:12:22,450 I dag vil jeg prøve Bold. 164 00:12:22,616 --> 00:12:24,744 Bart, hvordan er skolen? 165 00:12:25,828 --> 00:12:29,039 Det er morsomt. 166 00:12:31,459 --> 00:12:34,962 Det var fint å treffe deg. 167 00:12:35,129 --> 00:12:38,716 Vi bør treffes igjen. Hva med lørdag hos meg. 168 00:12:38,883 --> 00:12:42,052 -Vet du hvor jeg bor? -Nei. 169 00:12:46,682 --> 00:12:48,601 En brennende pose? 170 00:12:48,768 --> 00:12:52,146 De nye italienske skoene slukker den. 171 00:12:52,855 --> 00:12:56,108 Jeg er opptatt på lørdag. 172 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 -Hei. -Vi har Skinners underbukser. 173 00:12:59,862 --> 00:13:03,741 Du kan ikke gjøre noe, eks-rektor. 174 00:13:03,908 --> 00:13:07,077 Det er ikke sant. Jeg kan kjøpe et nytt par. 175 00:13:07,536 --> 00:13:10,706 Nei, det kan jeg ikke. Jeg trengte dem. 176 00:13:18,631 --> 00:13:22,885 Du må være Seymours venn. Han er på rommet. 177 00:13:23,052 --> 00:13:24,929 Ikke rør tapetet. 178 00:13:31,227 --> 00:13:33,229 Litt mer allegro. 179 00:13:33,395 --> 00:13:37,566 Velkommen. Vil du ha en lett koffeinfri Dr. Pepper- 180 00:13:37,733 --> 00:13:40,069 -eller en porsjon fruktcocktail? 181 00:13:41,320 --> 00:13:43,739 Jeg står over. Hva er dette? 182 00:13:43,948 --> 00:13:46,408 Det er enheten min i Vietnam. 183 00:13:46,575 --> 00:13:49,411 Jeg var sersjant. De var lojale. 184 00:13:49,578 --> 00:13:52,665 Bildet ble tatt før jeg ble skutt i ryggen. 185 00:13:52,873 --> 00:13:55,584 Det var under et Bob Hope-show. 186 00:13:55,751 --> 00:13:58,462 Jeg ba Joey Heatherton ta på seg bukser. 187 00:13:58,629 --> 00:14:01,173 Seymour, vennen din Bart er her. 188 00:14:01,340 --> 00:14:02,675 Jeg vet det, mor. 189 00:14:02,842 --> 00:14:06,428 Seymour, skal jeg si når klokken er 19.30? 190 00:14:06,595 --> 00:14:07,930 Nei, mor. 191 00:14:09,723 --> 00:14:11,892 {\an8}REKTORER GJØR DET 9 MÅNEDER I ÅRET 192 00:14:12,101 --> 00:14:14,728 {\an8}Ned Flanders fjernet gjensitting- 193 00:14:14,895 --> 00:14:17,356 {\an8}-og ga hele skolen priser? 194 00:14:17,523 --> 00:14:22,361 {\an8}Ja, og lærerne er redde for å forlate lærerrommet. 195 00:14:24,280 --> 00:14:27,199 {\an8}Stedet må falle sammen. 196 00:14:27,825 --> 00:14:30,369 Ha miskunn. 197 00:14:30,536 --> 00:14:32,121 Ingen har nevnt meg? 198 00:14:32,329 --> 00:14:35,541 Jeg tror jeg hørte navnet i kafeteriaen. 199 00:14:35,708 --> 00:14:39,295 -Kan ha vært "skummet melk". -Ja, ja. 200 00:14:49,096 --> 00:14:53,100 Jeg tenkte du ville like dette. Du velger selv pizzafyll. 201 00:14:53,267 --> 00:14:56,312 Hei, Seymour. Det vanlige bordet? 202 00:14:56,478 --> 00:15:01,525 Nei, Luigi. Jeg vil ha et for to. Jeg spiser med en venn. 203 00:15:01,734 --> 00:15:04,653 Fint for deg. 204 00:15:07,823 --> 00:15:09,283 De behandler en fint. 205 00:15:09,491 --> 00:15:11,452 Gjett hvem som er her. 206 00:15:11,660 --> 00:15:14,705 Mr. Tullingen Labonza og en stygg unge. 207 00:15:14,955 --> 00:15:16,624 SPRINGFIELD BARNESKOLE 208 00:15:22,671 --> 00:15:28,302 Ikke bare lærer jeg ikke, men jeg glemmer ting jeg kunne. 209 00:15:28,469 --> 00:15:30,095 Og takket være deg, Bart. 210 00:15:30,262 --> 00:15:32,097 Fint. 211 00:15:32,264 --> 00:15:35,059 -Hva er det? -Skjønner du ikke, Milhouse? 212 00:15:35,267 --> 00:15:38,312 Vi har gått for langt. Vi må ha Skinner tilbake. 213 00:15:38,520 --> 00:15:40,981 Vannskålen min er tom. 214 00:15:46,153 --> 00:15:49,239 Jeg lærte å lese takket være deg, Skinner. 215 00:15:49,406 --> 00:15:51,742 Sir, jeg bakte disse rosinkakene. 216 00:15:51,909 --> 00:15:56,872 Rektor Skinner, jeg ble bilsyk på kontoret. 217 00:16:03,879 --> 00:16:08,384 Du er Seymours venn. Han skrev dette til deg. 218 00:16:08,550 --> 00:16:12,554 {\an8}Kjære Bart, vennskapet ditt blir ikke glemt. 219 00:16:12,763 --> 00:16:17,142 Jeg drar tilbake til det som har gitt livet mening. 220 00:16:17,351 --> 00:16:19,979 Jeg har vervet meg til hæren igjen. 221 00:16:20,145 --> 00:16:23,232 Hilsen sersjant Seymour Skinner. 222 00:16:28,278 --> 00:16:29,697 Bord for én. 223 00:16:29,905 --> 00:16:31,782 Savner du vennen din? 224 00:16:31,949 --> 00:16:36,120 Ikke vær redd. Kokken min oppmuntrer deg. 225 00:16:36,286 --> 00:16:40,666 Hei, Salvatore, gi den stygge ungen en tallerken med det røde. 226 00:16:46,296 --> 00:16:48,590 Det er fint med en annen veteran her. 227 00:16:48,799 --> 00:16:50,551 Jeg har fått mange medaljer- 228 00:16:50,718 --> 00:16:53,804 -for å sikre Montgomery Ward i Kuwait by. 229 00:16:53,971 --> 00:16:57,349 Ja, oberst. Jeg forstår jeg skal forme rekrutter- 230 00:16:57,516 --> 00:17:00,352 -til en veltrent infanterienhet. 231 00:17:00,561 --> 00:17:03,689 Sikkert. Her er de. 232 00:17:06,692 --> 00:17:08,652 Hvor får jeg granatene? 233 00:17:08,819 --> 00:17:11,947 De har vel ikke fellestoaletter lenger? 234 00:17:15,367 --> 00:17:19,246 Ned, Homer og jeg er bekymret for skolestyringen. 235 00:17:19,580 --> 00:17:21,915 Ja, dypt bekymret. 236 00:17:22,124 --> 00:17:24,418 Jeg er forsiktig med spanskrøret. 237 00:17:24,585 --> 00:17:29,006 Men det er fordi faren min var så streng mot meg. 238 00:17:34,053 --> 00:17:35,429 Uff. 239 00:17:35,637 --> 00:17:39,767 Ned sølte blekk over alle diktene mine. 240 00:17:39,933 --> 00:17:43,187 Han er et flatt dekk. En kube, mann. 241 00:17:43,353 --> 00:17:46,857 Han setter oss på toget til streiteby, Mona. 242 00:17:51,987 --> 00:17:56,283 Jeg traff en kvinne i Paris Hadde et stort hull i trusa 243 00:17:56,450 --> 00:17:58,577 Hvor hørte dere det? 244 00:17:58,786 --> 00:18:01,330 Sersjant Clarks kompani sang den, sir. 245 00:18:01,538 --> 00:18:05,209 Det blir ikke noe griseri her. Dere er i hæren for å lære. 246 00:18:06,001 --> 00:18:10,714 Jeg vet ikke, men har hørt At Partenon er gammelt og skjørt 247 00:18:10,923 --> 00:18:13,092 -Hvor gammelt? -Vi vet ikke. 248 00:18:13,300 --> 00:18:16,345 Det er bra, men må forbedres. 249 00:18:23,060 --> 00:18:27,481 Jeg trodde aldri Skinner kunne bli mer firkantet. 250 00:18:27,648 --> 00:18:32,236 Jeg savner ham som venn, men enda mer som fiende. 251 00:18:32,444 --> 00:18:35,697 Du trenger Skinner, Bart. Alle har en nemesis. 252 00:18:35,864 --> 00:18:39,743 Sherlock Holmes og dr. Moriarty. Mountain Dew og Mello Yello. 253 00:18:39,910 --> 00:18:42,496 Maggie har babyen med ett øyenbryn. 254 00:18:49,461 --> 00:18:52,214 FORT SPRINGFIELD HJEM TIL HEMMELIG POSTÅPNING 255 00:19:01,557 --> 00:19:05,310 Mann på banen. Endre kulebanen. 256 00:19:06,019 --> 00:19:07,896 16 nye bensinpumper. 257 00:19:08,105 --> 00:19:11,400 Vi kan konkurrere med Gas & Gulp. 258 00:19:15,279 --> 00:19:18,532 Hvis vi blir kvitt Flanders, kommer du tilbake? 259 00:19:18,699 --> 00:19:21,243 Jeg innrømmer at jeg savner skolen. 260 00:19:21,994 --> 00:19:24,830 Og hæren er ikke som jeg husket den. 261 00:19:24,997 --> 00:19:27,457 Drit og dra, sersjant. 262 00:19:27,624 --> 00:19:29,918 Det er akkurat som jeg husket. 263 00:19:30,752 --> 00:19:33,046 Jeg vil tilbake, Bart. 264 00:19:33,213 --> 00:19:35,591 Men Flanders får ikke sparken. 265 00:19:35,799 --> 00:19:37,968 Jeg kan sørge for det. 266 00:19:38,135 --> 00:19:40,220 Jeg fikk jo sparket deg. 267 00:19:41,013 --> 00:19:42,556 Jo. 268 00:19:42,764 --> 00:19:46,143 Du vet at hvis jeg blir rektor igjen- 269 00:19:46,310 --> 00:19:49,646 -kan vi ikke være venner. Med mindre du er snill. 270 00:19:49,813 --> 00:19:52,482 Det vil nok aldri skje. 271 00:19:52,649 --> 00:19:56,528 Vi vil alltid huske automatvaskeriet. 272 00:19:56,695 --> 00:19:57,988 Ja. 273 00:20:03,285 --> 00:20:05,370 -Hva gjør han her? -Da han hørte- 274 00:20:05,537 --> 00:20:08,582 -at vi skal få Ned Flanders sparket, ville han hjelpe. 275 00:20:10,959 --> 00:20:14,671 Når Chalmers ser hvor elendig skolen er- 276 00:20:14,838 --> 00:20:16,465 -sparker han Ned. 277 00:20:16,632 --> 00:20:19,968 Ett spørsmål gjenstår. Hvordan unnslippe hæren? 278 00:20:20,177 --> 00:20:22,804 Bare legg an på sjefen. 279 00:20:23,013 --> 00:20:24,389 Det er gjort. 280 00:20:25,015 --> 00:20:26,516 Det mener jeg. 281 00:20:26,683 --> 00:20:29,686 -Hva skjer der inne? -Ingenting. 282 00:20:38,070 --> 00:20:40,697 Kom igjen, Chalmie. Du ga Skinner sparken. 283 00:20:40,864 --> 00:20:43,992 Ja, men han plaget meg virkelig. 284 00:20:44,159 --> 00:20:46,411 Slik som skolene forfaller- 285 00:20:46,578 --> 00:20:48,580 -er alle snart slik. 286 00:20:48,747 --> 00:20:51,667 Slapp av og nyt det. Det er litt av en tur. 287 00:20:51,833 --> 00:20:54,127 Hei sann, kompiser. 288 00:20:54,419 --> 00:20:58,423 La oss takke Herren for nok en fin skoledag. 289 00:20:58,632 --> 00:21:02,594 Takke Herren? Det hørtes ut som en bønn. 290 00:21:02,761 --> 00:21:06,306 En bønn. En bønn på skolen! 291 00:21:06,473 --> 00:21:09,017 Gud hører ikke til her- 292 00:21:09,184 --> 00:21:12,020 -akkurat som fakta ikke hører til i religion! 293 00:21:12,187 --> 00:21:15,899 Simpson, du får det som du vil. Flanders er ferdig. 294 00:21:18,860 --> 00:21:21,905 Jeg satte pris på tiden her, skoleinspektør. 295 00:21:22,072 --> 00:21:24,574 Måtte Herren velsigne deg. 296 00:21:24,741 --> 00:21:28,120 -Ta det utenfor, Gudegutt. -Klabert. 297 00:21:28,287 --> 00:21:31,123 Dirksen, inn med skjorten. Jaffee, spytt ut tyggisen. 298 00:21:31,290 --> 00:21:34,459 Er det lurt å gi ham jobben tilbake? 299 00:21:34,626 --> 00:21:37,504 Han vet hva elevene heter. 300 00:21:38,422 --> 00:21:42,426 -Så vi er fiender igjen. -Vi er vel det. 301 00:21:43,385 --> 00:21:46,096 -Takk, Bart. -Klart. 302 00:21:48,098 --> 00:21:49,975 SPARK MEG 303 00:21:51,727 --> 00:21:53,395 {\an8}Lær meg. 304 00:21:55,897 --> 00:21:58,567 Ha miskunn. 305 00:22:52,829 --> 00:22:53,830 {\an8}Norske tekster: Svein Birkemoe