1 00:00:03,003 --> 00:00:05,130 {\an8}♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,094 (bell ringing) 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,431 (whistle blowing) 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,104 (beeping) 5 00:00:27,944 --> 00:00:32,490 (jazzy solo) 6 00:00:32,574 --> 00:00:33,533 (tires screeching) 7 00:00:35,869 --> 00:00:36,995 D'oh! 8 00:00:37,078 --> 00:00:39,414 -Aah! -(tires screeching) 9 00:00:58,641 --> 00:01:01,311 {\an8}Oh! How can they imprison kids in school 10 00:01:01,394 --> 00:01:03,021 {\an8}on a beautiful day like this? 11 00:01:03,104 --> 00:01:05,982 {\an8}They're not imprisoning us, Bart, they're-- 12 00:01:09,819 --> 00:01:11,071 {\an8}Prison bus, Otto? 13 00:01:11,154 --> 00:01:12,822 {\an8}The regular school bus broke down. 14 00:01:12,906 --> 00:01:14,657 {\an8}So take a seat before I blow your heads off! 15 00:01:14,741 --> 00:01:16,868 {\an8}-Otto! -Oh, sorry. 16 00:01:16,951 --> 00:01:19,788 {\an8}This bus and I have sort of a Shining thing going on. 17 00:01:22,123 --> 00:01:23,625 {\an8}(blues harmonica) 18 00:01:28,129 --> 00:01:30,131 {\an8}(sighs deeply) 19 00:01:35,512 --> 00:01:37,472 {\an8}Ahh-- 20 00:01:40,809 --> 00:01:45,563 {\an8}(sighs) This is what being a kid is all about. 21 00:01:48,233 --> 00:01:51,986 {\an8}Hey, Huck, what's L-I-N-C-O-N doing here? 22 00:01:52,070 --> 00:01:53,696 {\an8}I don't know. It's your fantasy. 23 00:01:53,780 --> 00:01:56,282 {\an8}-Hi, Abe. -Hello, Bart. 24 00:01:59,160 --> 00:02:02,580 {\an8}(all groaning) Ow! Ow! 25 00:02:02,664 --> 00:02:06,543 Well, children, our new ultra-hard posturific chairs have arrived. 26 00:02:06,626 --> 00:02:09,170 They've been designed by eminent posturologists 27 00:02:09,254 --> 00:02:11,422 to eliminate slouching by the year 3000. 28 00:02:11,506 --> 00:02:13,091 Mrs. Krabappel-- (groans) 29 00:02:13,174 --> 00:02:15,218 I'm having back spasms! 30 00:02:15,301 --> 00:02:18,429 (chuckles) I know they seem a little uncomfortable right now. 31 00:02:18,513 --> 00:02:21,349 But eventually your bones will change shape. 32 00:02:21,432 --> 00:02:25,728 (slurred) I've lost all feeling in the left side of my body. 33 00:02:25,812 --> 00:02:27,063 Yeah. Yeah. 34 00:02:27,147 --> 00:02:28,815 Now, unfortunately our school clocks 35 00:02:28,898 --> 00:02:30,692 have been running fast all semester, 36 00:02:30,775 --> 00:02:32,694 so today we all have to stay two extra hours 37 00:02:32,777 --> 00:02:34,279 to make up for the time we lost. 38 00:02:34,362 --> 00:02:36,865 -Ha! -(groaning) 39 00:02:38,491 --> 00:02:41,286 (sighs) 40 00:02:44,330 --> 00:02:47,208 (chittering) 41 00:02:47,292 --> 00:02:48,877 (engine revving) 42 00:02:51,171 --> 00:02:54,924 And to think I got all this after dropping out of the fourth grade. 43 00:02:55,008 --> 00:02:57,385 -(laughs) -(tires screech) 44 00:02:57,468 --> 00:03:00,263 That does it. I'm outta here. 45 00:03:00,346 --> 00:03:02,307 Mrs. Krabappel, I have to go to the dentist. 46 00:03:02,390 --> 00:03:04,809 I have a caraway seed caught under my bridgework. 47 00:03:06,895 --> 00:03:08,813 {\an8}My mom's number's there if you wanna check up on me. 48 00:03:08,897 --> 00:03:11,191 That's okay, Bart. I trust you. 49 00:03:13,067 --> 00:03:15,111 "Please excuse my handwriting. 50 00:03:15,195 --> 00:03:17,363 "I busted whichever hand it is I write with. 51 00:03:17,447 --> 00:03:19,407 Signed, Mrs. Simpson." 52 00:03:19,490 --> 00:03:20,992 You were right to be suspicious, Edna. 53 00:03:21,075 --> 00:03:22,577 To the crime lab. 54 00:03:25,330 --> 00:03:28,249 Hmm. Inconclusive. (scoffs) 55 00:03:28,333 --> 00:03:31,169 I wish more students had agreed to these electronic tracking implants. 56 00:03:31,252 --> 00:03:33,296 We only had one volunteer. 57 00:03:33,379 --> 00:03:34,255 (beeping) 58 00:03:37,008 --> 00:03:39,761 Spill it! Where's your brother? 59 00:03:39,844 --> 00:03:42,138 You'd better answer him, Lisa. He's a bad man. 60 00:03:42,222 --> 00:03:43,932 (giggling) 61 00:03:44,015 --> 00:03:45,350 What are you laughing about? 62 00:03:45,433 --> 00:03:47,518 You started off as the bad cop. 63 00:03:47,602 --> 00:03:48,978 And now you're the good one. 64 00:03:49,062 --> 00:03:51,648 You and Willie got mixed-up about 10 minutes ago. 65 00:03:51,731 --> 00:03:52,815 We did not! Now, where's Bart? 66 00:03:52,899 --> 00:03:54,108 You better tell me! 67 00:03:54,192 --> 00:03:55,693 Oh! You better tell him, Lassie. 68 00:03:55,777 --> 00:03:57,445 I cannot control him when he gets like this. 69 00:03:57,528 --> 00:04:00,365 (giggles) Now you're the good cop. 70 00:04:00,448 --> 00:04:02,367 What? 71 00:04:02,450 --> 00:04:04,118 (sighs) 72 00:04:04,202 --> 00:04:06,329 The joys of mortgaging your future. 73 00:04:06,412 --> 00:04:07,747 (splashing) 74 00:04:07,830 --> 00:04:08,706 Huh? 75 00:04:10,875 --> 00:04:13,753 (gasps) My fantasy's come true! 76 00:04:16,005 --> 00:04:18,967 Hey, kid. You wanna see a dead body? 77 00:04:19,050 --> 00:04:20,301 (screams) 78 00:04:22,428 --> 00:04:24,430 If I were a truant boy out for a good time, 79 00:04:24,514 --> 00:04:25,932 I'd be right here-- 80 00:04:26,015 --> 00:04:28,559 The Springfield Natural History Museum. 81 00:04:28,643 --> 00:04:32,063 (chuckling) You're mine, Simpson. 82 00:04:33,982 --> 00:04:36,776 Look, if I was under 17, I'd be in school, right? 83 00:04:36,859 --> 00:04:39,320 Yeah, I guess you're right. Enjoy "Boob-a-rama", sir. 84 00:04:41,614 --> 00:04:44,534 Why, there are no children here at the 4-H club either. 85 00:04:44,617 --> 00:04:47,245 Am I so out of touch? 86 00:04:47,328 --> 00:04:49,372 No. It's the children who are wrong. 87 00:04:52,041 --> 00:04:53,584 -(gavel raps) -Sold to the small man 88 00:04:53,668 --> 00:04:55,712 with the runny nose for 2.3 million. 89 00:04:55,795 --> 00:04:57,964 -(snickers) -(clears throat) 90 00:04:58,047 --> 00:05:00,133 Our next highest bid, uh, 91 00:05:00,216 --> 00:05:02,468 I believe was yours, sir, for 2.1 million. 92 00:05:02,552 --> 00:05:04,804 (laughs) 93 00:05:04,887 --> 00:05:06,472 -(doors slam) -Yes. 94 00:05:06,556 --> 00:05:08,766 Were there any serious bids for this painting? 95 00:05:08,850 --> 00:05:10,727 (all murmuring) 96 00:05:13,313 --> 00:05:15,064 -(gasps) -(gasps) 97 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 Can't let Dad see me playing hooky! 98 00:05:17,608 --> 00:05:19,277 I can't let the boy see me skippin' work. 99 00:05:21,904 --> 00:05:24,365 -Good afternoon. -How do you do, sir? 100 00:05:24,449 --> 00:05:26,826 (both snicker) 101 00:05:26,909 --> 00:05:28,870 BOTH: Sucker! 102 00:05:30,038 --> 00:05:33,291 (gasps) A spoor! Hmm-- 103 00:05:33,374 --> 00:05:35,752 His brand of gum, Doublemint. 104 00:05:35,835 --> 00:05:37,754 Trying to double your fun, eh, Bart? 105 00:05:37,837 --> 00:05:39,881 Well, I'll double your detention. 106 00:05:39,964 --> 00:05:41,132 (chuckles) 107 00:05:41,215 --> 00:05:42,967 I wish someone was around to hear that. 108 00:05:43,051 --> 00:05:47,221 And so we enter endgame. 109 00:05:52,268 --> 00:05:54,020 Ay, caramba! 110 00:05:57,065 --> 00:05:59,317 (panting) 111 00:06:06,699 --> 00:06:08,576 (evil laugh) 112 00:06:08,659 --> 00:06:10,536 Let's see him track me now. 113 00:06:23,674 --> 00:06:27,261 Oh, my God! He is like some sort of... 114 00:06:27,345 --> 00:06:29,472 non-giving up... 115 00:06:29,555 --> 00:06:31,432 school guy. 116 00:06:36,437 --> 00:06:38,189 (grunting) 117 00:06:47,782 --> 00:06:49,200 (grunting) 118 00:07:01,754 --> 00:07:03,423 (whimpers) 119 00:07:05,133 --> 00:07:07,593 Oh, he's close. 120 00:07:07,677 --> 00:07:09,512 I can taste his fear. 121 00:07:10,638 --> 00:07:11,889 What the-- 122 00:07:15,518 --> 00:07:17,728 (laughs) 123 00:07:17,812 --> 00:07:21,607 Freddy, honey. I think something just dropped into the backseat. 124 00:07:21,691 --> 00:07:23,067 I'm not paying you to talk. 125 00:07:34,745 --> 00:07:36,497 Gimme the ball! 126 00:07:38,708 --> 00:07:42,587 People, the punch has been spiked. (laughs) 127 00:07:42,670 --> 00:07:45,506 (laughs) That's my nephew, 128 00:07:45,590 --> 00:07:49,093 displaying the Quimby wit that's won the public's heart. 129 00:07:49,177 --> 00:07:50,887 Happy birthday, Freddy. 130 00:07:50,970 --> 00:07:53,681 And may all your disgraces be, uh, private. 131 00:07:53,764 --> 00:07:56,476 -Yes. -ALL: Hear! Hear! 132 00:08:00,771 --> 00:08:02,607 (grunts) 133 00:08:02,690 --> 00:08:04,525 And who are you, little boy? 134 00:08:04,609 --> 00:08:06,652 I'm one of your nephews you don't see very often, 135 00:08:06,736 --> 00:08:07,945 uh, Bart-Bart. 136 00:08:10,364 --> 00:08:14,327 Hey, McBain, I'm a big fan, but your last movie really sucked. 137 00:08:14,410 --> 00:08:18,915 I know. There were script problems from day one. 138 00:08:18,998 --> 00:08:22,126 Yeah, I'll say. Magic ticket my ass, McBain. 139 00:08:22,210 --> 00:08:25,880 Maria, my mighty heart is breaking. 140 00:08:25,963 --> 00:08:28,007 I'll be in the Humvee. 141 00:08:28,090 --> 00:08:29,467 (chattering) 142 00:08:29,550 --> 00:08:31,636 Hey, what the hell is this? 143 00:08:31,719 --> 00:08:33,596 It is a bowl of "Shao-dair," Sir. 144 00:08:33,679 --> 00:08:34,597 Wait a minute. Come here. 145 00:08:34,680 --> 00:08:36,015 What did you call it? 146 00:08:36,098 --> 00:08:37,558 Say it loud enough so everyone can hear. 147 00:08:37,642 --> 00:08:39,602 Come on. Say it. 148 00:08:39,685 --> 00:08:41,687 (clears throat) "Show-dair." 149 00:08:41,771 --> 00:08:43,189 (laughing) 150 00:08:44,774 --> 00:08:47,735 "Shao-dair"? "Shao-dair"? 151 00:08:47,818 --> 00:08:49,570 It's "Chowdah." Say it right! 152 00:08:51,572 --> 00:08:53,658 -"Shah-der." -(laughs) 153 00:08:56,702 --> 00:08:58,704 Come back here! I'm not through demeaning you! 154 00:09:02,542 --> 00:09:05,962 Wow! This is the biggest Rice Krispie square I've ever seen. 155 00:09:09,590 --> 00:09:11,634 Boy, the rich sure know how to live. 156 00:09:11,717 --> 00:09:14,804 -Say it, Frenchy. Say "Chowdah!" -Never! 157 00:09:14,887 --> 00:09:18,849 FREDDY: Okay, you asked for it. I'm gonna enjoy this. 158 00:09:18,933 --> 00:09:22,395 (pots banging, glass shattering) 159 00:09:22,478 --> 00:09:24,772 -(snapping) -WAITER: Ow, ooh. Ow, ooh. Ow, ooh. 160 00:09:24,855 --> 00:09:27,650 Whoa! 161 00:09:27,733 --> 00:09:31,654 (gasps) Oy! That's gotta hurt! 162 00:09:33,197 --> 00:09:35,116 Oh, my God! 163 00:09:35,199 --> 00:09:38,869 Someone's taken a bite out of the big Rice Krispie square! 164 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 Oh, yeah, and the waiter's been brutally beaten. 165 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 (laughs) 166 00:09:43,916 --> 00:09:45,459 (groans) 167 00:09:45,543 --> 00:09:48,879 It says Freddy Quimby beat a waiter half to death. 168 00:09:48,963 --> 00:09:52,550 Hmm. Those Quimby children are so wild and rich. 169 00:09:52,633 --> 00:09:54,594 I hope he finally gets what's coming to him. 170 00:09:54,677 --> 00:09:56,304 But Freddy Quimby's innocent! 171 00:09:56,387 --> 00:09:58,598 How do you know? There weren't any witnesses. 172 00:09:58,681 --> 00:10:01,475 (chuckles) Oh, yeah. Right. 173 00:10:01,559 --> 00:10:03,060 You'd think someone would've seen something 174 00:10:03,144 --> 00:10:04,770 at a crowded party like that. 175 00:10:04,854 --> 00:10:06,731 Well, they didn't, okay? They didn't! 176 00:10:06,814 --> 00:10:09,233 It says so right here in black-and-white, "No witnesses." 177 00:10:09,317 --> 00:10:12,403 Case closed. Now, let's all read the funnies. 178 00:10:12,486 --> 00:10:14,697 Oh, look, Charlie Brown said, "Good grief." 179 00:10:14,780 --> 00:10:17,658 (chuckles) I didn't see that comin'. 180 00:10:19,452 --> 00:10:22,246 Lisa, I gotta tell somebody. 181 00:10:22,330 --> 00:10:24,206 I was at the Quimby compound yesterday 182 00:10:24,290 --> 00:10:25,625 when that frog waiter got whacked. 183 00:10:25,708 --> 00:10:27,877 I know that Freddy Quimby is innocent. 184 00:10:27,960 --> 00:10:29,587 You're a witness? 185 00:10:29,670 --> 00:10:30,963 Bart, you have to tell the police. 186 00:10:31,047 --> 00:10:33,924 -(sighs) I can't. -Why? 187 00:10:34,008 --> 00:10:37,887 Bart Simpson, I know you cut school yesterday. 188 00:10:37,970 --> 00:10:40,222 And as soon as I can prove it, I'm shipping you off 189 00:10:40,306 --> 00:10:43,100 to the Christian military reform school. 190 00:10:43,184 --> 00:10:45,102 What he said. 191 00:10:45,186 --> 00:10:46,771 Oh, I see. 192 00:10:46,854 --> 00:10:49,690 If you testify, Skinner will know you skipped school. 193 00:10:49,774 --> 00:10:52,068 Well, if Freddy Quimby didn't do it, 194 00:10:52,151 --> 00:10:55,863 I'm sure he'll be found innocent by a fair and impartial jury. 195 00:10:55,946 --> 00:10:58,074 Oh, jury duty! 196 00:10:58,157 --> 00:10:59,909 I'll see that Quimby kid hang for this! 197 00:10:59,992 --> 00:11:01,577 (groans) 198 00:11:01,661 --> 00:11:03,954 I knew it was a bad idea to watch him open the mail. 199 00:11:04,038 --> 00:11:07,541 Let's go over to the county courthouse live to Kent Brockman. 200 00:11:07,625 --> 00:11:11,295 --ockman, just outside the county courtroom where an argument about chowder 201 00:11:11,379 --> 00:11:14,632 has spilled over into the biggest trial in Springfield history. 202 00:11:14,715 --> 00:11:17,385 Behind these doors, a federal judge 203 00:11:17,468 --> 00:11:18,636 will ladle out steaming bowls 204 00:11:18,719 --> 00:11:20,554 of rich, creamy justice 205 00:11:20,638 --> 00:11:22,139 in a case the media have dubbed 206 00:11:22,223 --> 00:11:24,266 "Beat-up waiter." (scoffs) 207 00:11:24,350 --> 00:11:26,310 This reporter suggested "Waitergate," 208 00:11:26,394 --> 00:11:28,479 but was shouted down at the press club. 209 00:11:28,562 --> 00:11:31,190 Now, it's illegal to televise court proceedings in this state, 210 00:11:31,273 --> 00:11:32,608 (whispering) so we'll have to be quiet. 211 00:11:32,692 --> 00:11:33,651 Oh! 212 00:11:38,531 --> 00:11:41,158 SKINNER: I know you can read my thoughts, Bart. 213 00:11:41,242 --> 00:11:44,995 Just a little reminder-- If I find out you cut class, 214 00:11:45,079 --> 00:11:47,289 your ass is mine. 215 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 Yes, you heard me. 216 00:11:49,333 --> 00:11:52,503 I think words I would never say. 217 00:11:52,586 --> 00:11:56,340 HOMER: I know you can read my thoughts, boy. 218 00:11:56,424 --> 00:11:58,342 ♪ Meow meow meow meow meow meow meow meow ♪ 219 00:11:58,426 --> 00:12:00,052 ♪ Meow meow meow meow meow meow meow meow ♪ 220 00:12:02,346 --> 00:12:07,017 I intend to prove that Freddy Quimby is totally innocent. 221 00:12:07,101 --> 00:12:11,147 First of all, his accuser is a very shady character. 222 00:12:11,230 --> 00:12:14,984 That waiter, Mr. Lacoste, not only wasn't born in Springfield, 223 00:12:15,067 --> 00:12:18,863 he wasn't even born in this country! 224 00:12:18,946 --> 00:12:22,116 (gasping, murmuring) 225 00:12:22,199 --> 00:12:23,492 It's an exclusive! 226 00:12:23,576 --> 00:12:25,578 From now on, you tell me everything. 227 00:12:25,661 --> 00:12:29,957 Uh, Freddy Quimby was with me the entire night in question. 228 00:12:30,040 --> 00:12:33,461 We were collecting canned goods for the starving people in, 229 00:12:33,544 --> 00:12:35,838 uh, you know, one of them loser countries. 230 00:12:35,921 --> 00:12:37,715 -Well, that clears Quimby. -He's clearly innocent. 231 00:12:39,049 --> 00:12:41,677 Oh, good. My laundry is done. 232 00:12:41,761 --> 00:12:44,013 You see, Lisa? They don't need my testimony. 233 00:12:44,096 --> 00:12:47,099 Only because Mayor Quimby is buying his nephew's freedom. 234 00:12:47,183 --> 00:12:49,518 (sighs) The system works. 235 00:12:49,602 --> 00:12:51,228 Just ask Claus von Bulow. 236 00:12:51,312 --> 00:12:53,814 Ladies and gentlemen, I'm going to prove to you not only 237 00:12:53,898 --> 00:12:55,733 that Freddy Quimby is guilty, 238 00:12:55,816 --> 00:12:59,028 but that he is also innocent of not being guilty. 239 00:12:59,111 --> 00:13:02,239 I refer you to my expert witness, Dr. Hibbert. 240 00:13:02,323 --> 00:13:04,617 Well, only one in two million people has 241 00:13:04,700 --> 00:13:07,244 what we call the "evil gene." 242 00:13:07,328 --> 00:13:10,289 Hitler had it. Walt Disney had it. 243 00:13:10,372 --> 00:13:13,501 And Freddy Quimby has it. (chuckles) 244 00:13:13,584 --> 00:13:17,046 Thank you, Dr. Hibbert. I rest my case. 245 00:13:17,129 --> 00:13:19,048 You rest your case? 246 00:13:19,131 --> 00:13:21,467 What? Oh, no. I thought that was just a figure of speech. 247 00:13:21,550 --> 00:13:23,844 Case closed. 248 00:13:23,928 --> 00:13:26,013 Excuse me, your honor. 249 00:13:26,096 --> 00:13:28,933 Yes, I'd like to bring something to the court's attention. 250 00:13:29,016 --> 00:13:30,893 (snoring) 251 00:13:34,271 --> 00:13:35,481 Huh? What? 252 00:13:35,564 --> 00:13:37,274 Give those glasses to the bailiff. 253 00:13:37,358 --> 00:13:38,901 All right. 254 00:13:40,945 --> 00:13:42,988 -And those. -Oh! 255 00:13:43,072 --> 00:13:46,116 Your Honor, even though I've proven my client's innocence, 256 00:13:46,200 --> 00:13:49,286 I'd still like to call Freddy Quimby to the stand 257 00:13:49,370 --> 00:13:52,873 so that we can all bask in his gentle decency. 258 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 He's wealthy, therefore, inherently good. 259 00:13:55,334 --> 00:13:57,044 WOMAN: He has innocent-looking hair. 260 00:13:57,127 --> 00:14:00,589 Mr. Quimby, did you assault Mr. Lacoste? 261 00:14:00,673 --> 00:14:04,760 Of course not. I love each and every living thing on God's green earth. 262 00:14:04,844 --> 00:14:07,930 Well, therefore, you certainly would never lose your temper 263 00:14:08,013 --> 00:14:11,392 over something as trivial as the pronunciation of "chowder." 264 00:14:11,475 --> 00:14:13,978 That's "chowdah!" "Chowdah!" I'll kill you! 265 00:14:14,061 --> 00:14:15,729 I'll kill all of you! 266 00:14:15,813 --> 00:14:17,439 Especially those of you in the jury! 267 00:14:17,523 --> 00:14:19,358 -(gasps, murmuring) -He's clearly guilty. 268 00:14:19,441 --> 00:14:22,278 Wow, that didn't go well. The defense rests. 269 00:14:22,361 --> 00:14:25,155 Will the jury retire and come to its decision? 270 00:14:25,239 --> 00:14:26,991 (chuckles) This won't take long. 271 00:14:27,074 --> 00:14:28,284 He's clearly guilty. 272 00:14:28,367 --> 00:14:30,995 We'll probably be home by dinnertime. 273 00:14:31,078 --> 00:14:34,665 Good. Tonight, the dog from Frasier is gonna ride the dolphin on Seaquest. 274 00:14:36,083 --> 00:14:37,501 Well, Bart, because of you, 275 00:14:37,585 --> 00:14:40,629 a horrible yet innocent person is going to jail. 276 00:14:40,713 --> 00:14:43,799 Hmm. Maybe I should come forward. 277 00:14:43,883 --> 00:14:47,303 Oh, I can't wait till the sentencing part. That's where I really shine. 278 00:14:49,680 --> 00:14:52,725 Bart Simpson, for the heinous crime of hooky, 279 00:14:52,808 --> 00:14:56,854 I sentence you to a lifetime of hard labor in the cafeteria. 280 00:14:58,731 --> 00:15:00,983 (raspy voice) More creamed corn, Jimbo Jr.? 281 00:15:01,066 --> 00:15:04,236 This creamed corn tastes like creamed crap. 282 00:15:04,320 --> 00:15:06,196 Watch the potty mouth, honey. 283 00:15:08,741 --> 00:15:10,951 (sighs) 284 00:15:11,035 --> 00:15:13,245 Your sister says you have something to tell me. 285 00:15:13,329 --> 00:15:15,164 What? Uh-- 286 00:15:15,247 --> 00:15:17,541 Um, yeah. Oh, I just-- 287 00:15:17,625 --> 00:15:19,335 I just wanted to say how great it is 288 00:15:19,418 --> 00:15:21,587 to finally see some chicks on the bench. 289 00:15:21,670 --> 00:15:23,672 -Mm. -Keep up the good work, toots. 290 00:15:23,756 --> 00:15:25,883 (laughs) 291 00:15:25,966 --> 00:15:27,092 (door closes) 292 00:15:27,176 --> 00:15:28,677 (groans) 293 00:15:28,761 --> 00:15:31,221 (chuckles) Chicks on the bench. 294 00:15:31,305 --> 00:15:32,348 (nervous chuckle) 295 00:15:40,230 --> 00:15:42,149 Why bother votin'? He's guilty. 296 00:15:42,232 --> 00:15:43,901 Well, we might as well make it official. 297 00:15:43,984 --> 00:15:45,653 What does "sequestered" mean? 298 00:15:45,736 --> 00:15:47,821 If the jury is deadlocked, they're put up in a hotel together 299 00:15:47,905 --> 00:15:49,782 so they can't communicate with the outside world. 300 00:15:49,865 --> 00:15:51,158 What does "deadlocked" mean? 301 00:15:51,241 --> 00:15:53,202 It's when the jury can't agree on a verdict. 302 00:15:53,285 --> 00:15:56,163 -Uh-huh. And "if"? -A conjunction meaning 303 00:15:56,246 --> 00:15:58,165 "in the event that" Or "on condition that." 304 00:15:58,248 --> 00:16:02,211 So if we don't all vote the same way, 305 00:16:02,294 --> 00:16:05,047 we'll be deadlocked 306 00:16:05,130 --> 00:16:07,967 and have to be sequestered 307 00:16:08,050 --> 00:16:09,760 in the Springfield Palace hotel. 308 00:16:09,843 --> 00:16:11,762 That's not gonna happen, Homer. 309 00:16:11,845 --> 00:16:13,973 Let's vote. My liver is failing. 310 00:16:14,056 --> 00:16:15,432 Where we'll get: 311 00:16:15,516 --> 00:16:17,559 A free room, free food, free swimming pool, 312 00:16:17,643 --> 00:16:19,603 free HBO-- Ooh! "Free Willy"! 313 00:16:19,687 --> 00:16:21,605 Justice is not a frivolous thing, Simpson. 314 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 It has little, if anything, to do with a disobedient whale. 315 00:16:24,274 --> 00:16:25,526 Now let's vote. 316 00:16:25,609 --> 00:16:26,902 Uh, how are the rest of you voting? 317 00:16:26,986 --> 00:16:29,488 -Guilty. -Okay, fine. 318 00:16:29,571 --> 00:16:32,408 -How many s's in "innocent"? -(groaning) 319 00:16:32,491 --> 00:16:34,868 I'm only doing what I think is right. 320 00:16:34,952 --> 00:16:39,164 I believe Freddy Quimby should walk out of here a free hotel. 321 00:16:43,544 --> 00:16:45,504 Oh, I miss you too, Marge. 322 00:16:45,587 --> 00:16:50,300 But the law needs me. I'll be home as soon as I can. 323 00:16:50,384 --> 00:16:52,386 Room service, send up two more pot roasts 324 00:16:52,469 --> 00:16:55,055 and three more pillows with mints on 'em. 325 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 You know, (chuckles) 326 00:16:59,143 --> 00:17:01,145 We're kind of like the original odd couple. 327 00:17:01,228 --> 00:17:02,938 You're the messy one, and I'm-- 328 00:17:03,022 --> 00:17:04,064 Shut up! 329 00:17:04,148 --> 00:17:05,816 Oh, yes. Very well. 330 00:17:05,899 --> 00:17:08,110 -(Itchy and Scratchy theme) -So, Bart, 331 00:17:08,193 --> 00:17:10,946 have your insides been gnawed away by guilt yet? 332 00:17:11,030 --> 00:17:12,740 Sell it to hallmark, sis. 333 00:17:12,823 --> 00:17:14,700 You're looking at cucumber boy. 334 00:17:14,783 --> 00:17:16,243 As in, "Cool as a." 335 00:17:16,326 --> 00:17:18,120 ANNOUNCER: Next on "McGarnigal"-- 336 00:17:18,203 --> 00:17:20,748 McGarnigal is framed for a crime he didn't commit. 337 00:17:20,831 --> 00:17:23,333 And only one witness can clear his name, 338 00:17:23,417 --> 00:17:27,129 a little sissy boy who's too scared to come forward. 339 00:17:27,212 --> 00:17:29,214 You gotta tell 'em what you saw, Billy. 340 00:17:29,298 --> 00:17:32,051 But I'm so scared, McGarnigal. 341 00:17:32,134 --> 00:17:35,512 You gotta do this one for me, Billy. McGarnigal. 342 00:17:35,596 --> 00:17:39,308 Okay. For you, McGarnigal. 343 00:17:39,391 --> 00:17:43,479 Well, McGarnigal, Billy is dead! 344 00:17:43,562 --> 00:17:45,856 They slit his throat from ear to ear. 345 00:17:45,939 --> 00:17:49,318 Hey, I'm trying to eat lunch here. 346 00:17:52,279 --> 00:17:55,365 Jump, Free Willy! Jump. 347 00:17:55,449 --> 00:17:57,201 Jump with all your might. 348 00:18:02,456 --> 00:18:04,666 Ahh-- 349 00:18:04,750 --> 00:18:06,460 -(screams) -(splats) 350 00:18:06,543 --> 00:18:07,795 WOMAN: Oh, no. Willy didn't make it! 351 00:18:07,878 --> 00:18:09,755 And he crushed our boy! 352 00:18:09,838 --> 00:18:11,381 MAN: Ugh! What a mess. 353 00:18:11,465 --> 00:18:14,927 Oh! I don't like this new director's cut. 354 00:18:15,010 --> 00:18:17,805 (straining) 355 00:18:17,888 --> 00:18:19,973 -Got it, Barn? -Got what? 356 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 -(crashes) -Ow! 357 00:18:21,850 --> 00:18:24,019 -You're stealing a table? -I'm not stealin' it. 358 00:18:24,103 --> 00:18:27,523 Hotels expect you to take a few things. It's a souvenir. 359 00:18:27,606 --> 00:18:29,149 Ah. Is that my necktie you're wearing? 360 00:18:29,233 --> 00:18:30,109 Souvenir. 361 00:18:30,192 --> 00:18:31,610 (humming) 362 00:18:31,693 --> 00:18:34,196 Mom, what if there's a really bad, crummy guy 363 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 who's going to jail, but I know he's innocent. 364 00:18:36,240 --> 00:18:39,576 Well, Bart, your Uncle Arthur used to have a saying, 365 00:18:39,660 --> 00:18:41,954 "Shoot 'em all, and let God sort 'em out." 366 00:18:42,037 --> 00:18:45,040 Unfortunately, one day he put his theory into practice. 367 00:18:45,124 --> 00:18:47,251 It took 75 federal marshals to bring him down. 368 00:18:47,334 --> 00:18:49,378 Now, let's never speak of him again. 369 00:18:49,461 --> 00:18:51,130 (humming) 370 00:18:53,090 --> 00:18:56,051 Mom? Mom! 371 00:18:56,135 --> 00:18:57,469 -Mom! -Hmm? 372 00:18:57,553 --> 00:18:59,930 What if I can get this guy off the hook? 373 00:19:00,013 --> 00:19:01,974 I mean, sh-should I do it? 374 00:19:02,057 --> 00:19:04,726 Honey, you should listen to your heart 375 00:19:04,810 --> 00:19:07,312 and not the voices in your head, 376 00:19:07,396 --> 00:19:10,566 like a certain uncle did one gray December morn. 377 00:19:10,649 --> 00:19:12,359 (humming) 378 00:19:12,442 --> 00:19:14,528 (sighs) 379 00:19:14,611 --> 00:19:16,947 Even though reopening a trial at this point 380 00:19:17,030 --> 00:19:20,409 is illegal and grossly unconstitutional, 381 00:19:20,492 --> 00:19:22,786 I just can't say no to kids. 382 00:19:22,870 --> 00:19:24,204 (gavel bangs) 383 00:19:24,288 --> 00:19:26,665 So, young man, 384 00:19:26,748 --> 00:19:30,752 if Freddy Quimby didn't inflict these injuries on Mr. Lacoste, 385 00:19:30,836 --> 00:19:33,755 just who did? 386 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 Well, I was hiding in the kitchen when it all happened. 387 00:19:36,675 --> 00:19:39,386 Say it, Frenchy! Say "chowdah"! 388 00:19:39,469 --> 00:19:41,847 -Never! -Okay, you asked for it. 389 00:19:41,930 --> 00:19:43,849 I'm gonna enjoy this. 390 00:19:43,932 --> 00:19:46,018 (grunting) 391 00:19:46,810 --> 00:19:47,686 (scoffs) 392 00:19:48,979 --> 00:19:49,897 Ooh, ooh! 393 00:19:49,980 --> 00:19:50,981 (grunting) 394 00:19:54,610 --> 00:19:56,195 (screams) 395 00:19:59,114 --> 00:20:01,116 (screams) 396 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 -(traps snapping) -Ow, ooh. Ow, ooh. Ow, ooh. 397 00:20:11,084 --> 00:20:12,711 And that's what really happened. 398 00:20:12,794 --> 00:20:14,254 This is an outrage! 399 00:20:14,338 --> 00:20:17,424 I am not a clumsy Clouseau-esque waiter! 400 00:20:17,507 --> 00:20:20,552 I will-- Whoa! Whoo! Whoo! 401 00:20:20,636 --> 00:20:22,137 (screaming) 402 00:20:22,221 --> 00:20:24,890 Ooh! Ow! Ow! Ow! 403 00:20:24,973 --> 00:20:27,351 At least there were no big ones. 404 00:20:27,434 --> 00:20:29,102 -(loud snap) -MAN: Ay. 405 00:20:29,186 --> 00:20:30,896 How could you have seen all this, Bart? 406 00:20:30,979 --> 00:20:32,564 Weren't you supposed to be in school? 407 00:20:32,648 --> 00:20:34,691 (inhales) 408 00:20:34,775 --> 00:20:37,861 I... sorta skipped school. 409 00:20:37,945 --> 00:20:40,822 I knew it! I knew you'd slip up sooner or later, Simpson! 410 00:20:40,906 --> 00:20:42,157 What slipup? What are you talking about? 411 00:20:42,241 --> 00:20:43,158 He confessed it. 412 00:20:43,242 --> 00:20:44,910 Quiet. I need this. 413 00:20:44,993 --> 00:20:48,622 This court finds Freddy Quimby innocent of all charges. 414 00:20:48,705 --> 00:20:50,958 -(gavel slams) -Case dismissed. 415 00:20:51,041 --> 00:20:52,793 (cheering) 416 00:20:55,587 --> 00:20:58,298 Bart, I'm impressed with what you did in there. 417 00:20:58,382 --> 00:21:00,008 You testified for the Quimby boy, 418 00:21:00,092 --> 00:21:02,344 even though it was putting your own head in a noose. 419 00:21:02,427 --> 00:21:04,596 On the other hand, you skipped school. 420 00:21:04,680 --> 00:21:07,766 I guess the two things cancel each other out, huh. 421 00:21:07,849 --> 00:21:09,184 (sighs) 422 00:21:09,268 --> 00:21:11,687 I'm a small man in some ways, Bart. 423 00:21:11,770 --> 00:21:14,314 A small, petty man. 424 00:21:14,398 --> 00:21:15,524 Three months detention. 425 00:21:15,607 --> 00:21:16,483 (groans) 426 00:21:17,609 --> 00:21:20,696 Wait a minute, Bart. 427 00:21:20,779 --> 00:21:22,698 Make that... 428 00:21:22,781 --> 00:21:24,366 four months detention. 429 00:21:26,368 --> 00:21:28,745 {\an8}HOMER: Well, Marge, it was horrible. 430 00:21:28,829 --> 00:21:31,164 {\an8}Everyone was against me in that jury room. 431 00:21:31,248 --> 00:21:33,500 {\an8}But I stood by the courage of my convictions, 432 00:21:33,583 --> 00:21:34,960 {\an8}and I prevailed. 433 00:21:35,043 --> 00:21:38,714 And that's why we had Chinese food for lunch. 434 00:21:38,797 --> 00:21:40,716 Good for you, Homey. 435 00:21:40,799 --> 00:21:42,759 You know, a lot of things happened around here 436 00:21:42,843 --> 00:21:44,052 while you were gone. 437 00:21:44,136 --> 00:21:46,930 Great, Marge. I want to hear all about it. 438 00:21:47,014 --> 00:21:48,307 (chuckles) 439 00:21:48,390 --> 00:21:49,391 MARGE: Give me those! 440 00:21:49,474 --> 00:21:50,600 (glasses snap, Homer groans) 441 00:21:50,684 --> 00:21:52,602 -And those. -(snap, groan) 442 00:21:52,686 --> 00:21:54,271 -And those. -(snap, groan) 443 00:22:00,861 --> 00:22:03,405 {\an8}♪♪ 444 00:22:46,490 --> 00:22:47,407 Shh! 445 00:22:50,911 --> 00:22:53,997 {\an8}CAPTIONS ENHANCED BY ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.