1 00:00:06,756 --> 00:00:10,093 JAG SKA INTE SÄNDA UTAN BASEBOLLFÖRBUNDETS TILLÅTELSE 2 00:00:36,327 --> 00:00:41,541 {\an8}-Snälla, det är så förnedrande. -Håll käft och dirigera! 3 00:00:41,624 --> 00:00:45,003 APSTADENS FILHARMONIKER 4 00:01:02,562 --> 00:01:06,608 {\an8}Maggie, kan du peka på apan? 5 00:01:06,691 --> 00:01:10,653 {\an8}-Vad vet barn? -Kan du peka på kredensbordet? 6 00:01:12,280 --> 00:01:16,451 {\an8}Homer! Du misslyckades med Maggies födelsedagstårta! 7 00:01:16,534 --> 00:01:19,871 Är det inte Magaggies födelsedag? 8 00:01:24,959 --> 00:01:29,839 {\an8}Sluta! Jag har gjort en särskild tårta som du får förstöra. 9 00:01:35,595 --> 00:01:41,059 -Hej, allihop utom Homer. -Grattis, dotterdotter. 10 00:01:41,142 --> 00:01:46,064 {\an8}Marge, jag tror din svärfar står på andra sidan gatan... 11 00:01:46,147 --> 00:01:49,400 Grattis! 12 00:01:49,859 --> 00:01:51,903 Är ni beredda? 13 00:01:51,986 --> 00:01:56,658 Här kommer födelsedagsbarnet i sin första klänning. 14 00:01:58,118 --> 00:02:00,328 En liten ängel. 15 00:02:00,411 --> 00:02:04,582 Sätt en krok i henne och häng henne i julgranen. 16 00:02:04,666 --> 00:02:06,793 Vad luktar?! 17 00:02:11,881 --> 00:02:14,676 Var är de andra bäbisarna? 18 00:02:14,759 --> 00:02:18,888 De är inte bjudna. Maggie drar inte jämt med dem. 19 00:02:24,602 --> 00:02:27,689 Maggie! Vi har en överraskning. 20 00:02:38,616 --> 00:02:45,248 Stoppa en bomullssudd med sårtvätt i örat, så slutar hon frossa. 21 00:02:45,331 --> 00:02:48,334 Nej, det ska vara lite sårsalva. 22 00:02:48,418 --> 00:02:55,383 Ska vi slösa med pengar, kan hon lika bra få ett koppararmband! 23 00:02:55,466 --> 00:02:59,637 -Glöm inte pudra stjärten också. -Skoja inte! 24 00:03:03,266 --> 00:03:09,230 Jag minns Lisas 3-årsdag. Hon och Bart sjöng och dansade så sött. 25 00:03:11,107 --> 00:03:14,110 Det var en riktig hit! Får vi se den! 26 00:03:15,445 --> 00:03:16,821 Nu! 27 00:03:19,282 --> 00:03:20,617 Gör det! 28 00:03:26,080 --> 00:03:27,582 Sjung som om ni menade det! 29 00:03:47,268 --> 00:03:50,355 {\an8}KÖP PANSAR-VARMKORV 30 00:03:50,438 --> 00:03:53,066 Kan inte den här familjen några sånger som inte är reklam? 31 00:04:05,495 --> 00:04:11,709 Så fint det var att träffa släkten. Nästa gång blir väl Thanksgiving. 32 00:04:11,793 --> 00:04:14,921 Och om inte då, till jul. 33 00:04:15,004 --> 00:04:20,385 Jag ska nog också dra mig hemåt. Jag har Matlock på TV till sällskap. 34 00:04:20,468 --> 00:04:24,764 -Nej, det börjar om fem minuter! -Gasen i botten! 35 00:04:25,765 --> 00:04:28,768 Fort! Varje avsnitt kan vara det sista! 36 00:04:28,851 --> 00:04:34,482 Det är lustigt - både min mamma och din pappa verkar rätt ensamma. 37 00:04:35,483 --> 00:04:36,943 Ja, det är lustigt. 38 00:04:37,652 --> 00:04:41,281 De kunde gå på matiné tillsammans, eller handla. 39 00:04:41,364 --> 00:04:45,702 Eller rummet på biblioteket där alla gamlingar sitter - tidskriftsrummet. 40 00:04:45,785 --> 00:04:51,541 Gamlingar behöver inte sällskap. De bör isoleras och studeras- 41 00:04:51,624 --> 00:04:55,712 -för att se vilka näringsämnen de har som vi kan behöva. 42 00:04:55,795 --> 00:04:59,340 Sluta läsa det där Ross Perot-flygbladet! 43 00:04:59,674 --> 00:05:04,095 PENSIONÄRSBOSTÄDER MITT I KYRKOGÅRDSDISTRIKTET 44 00:05:04,178 --> 00:05:09,851 Jag har en idé! Om du hämtar min mamma, kan vi alla gå ut och äta. 45 00:05:09,934 --> 00:05:12,395 Strax tillbaka! 46 00:05:16,733 --> 00:05:20,028 -Det där är inte mamma. -Strax tillbaka! 47 00:05:21,904 --> 00:05:24,282 Får jag också följa med? 48 00:05:30,413 --> 00:05:33,207 G. GALT SVINPÄLS SUPERSMÖRG 49 00:05:33,291 --> 00:05:37,086 Du och Abe har mycket gemensamt, mamma. 50 00:05:39,088 --> 00:05:42,258 Ni har blivit lurade av telefonförsäljare. 51 00:05:42,342 --> 00:05:47,722 Jag blev inte lurad. Man ger dem bara alla sina kreditkortsnummer- 52 00:05:47,805 --> 00:05:52,101 -och om man har tur skickar de ett pris! 53 00:05:52,185 --> 00:05:55,772 Jag var glad åt att tala med nån i telefon. 54 00:05:55,855 --> 00:05:59,859 Är du deppig? Jag kan nåt roligt! 55 00:06:14,624 --> 00:06:20,463 Jag representerar Charles Chaplins dödsbo. Avbryt genast er imitation. 56 00:06:20,546 --> 00:06:21,714 Pojkar! 57 00:06:26,969 --> 00:06:33,935 Här greps jag för sedlighetssårande blottande. Gud, så generad jag var! 58 00:06:34,644 --> 00:06:39,399 Vilka spiror! Du var en riktig kalaspingla! 59 00:06:39,482 --> 00:06:44,237 Alla pojkar sprang efter mig, min väninnor blev galna. 60 00:06:44,320 --> 00:06:47,657 -Vilka var de? -Zelda Fitzgerald... 61 00:06:47,740 --> 00:06:51,452 ...Frances Farmer och lilla Sylvia Plath. 62 00:06:51,536 --> 00:06:57,458 Du påminner mig om en dikt jag inte minns, en sång som aldrig funnits- 63 00:06:57,542 --> 00:07:00,753 -och en plats jag inte vet om jag varit på. 64 00:07:00,837 --> 00:07:03,881 Du är så rar. 65 00:07:03,965 --> 00:07:07,051 Vad konstig jag känner mig. 66 00:07:07,135 --> 00:07:11,222 Jag är kär! Nej, det är ett slaganfall! 67 00:07:11,806 --> 00:07:15,893 Nej, vänta! Det är kärlek! 68 00:07:18,062 --> 00:07:22,275 Jag är kär! 69 00:07:28,281 --> 00:07:34,662 {\an8}Hej! Jag är Troy McClure. Ni minns mig från "Superbåt 79 kapad"- 70 00:07:34,745 --> 00:07:37,832 {\an8}-och "Hydro, mannen med hydrauliska armar". 71 00:07:37,915 --> 00:07:43,296 {\an8}I dag på "Impulsköp-kanalen" får ni en chans att köpa "Itchy & Scratchy"- 72 00:07:43,379 --> 00:07:48,217 {\an8}-det tecknade paret alla älskar, t.o.m. generation X. 73 00:07:48,301 --> 00:07:50,928 Visst - "skithäftigt"... 74 00:07:51,012 --> 00:07:56,058 {\an8}Tittarna kan köpa dessa handtecknade filmrutor. 75 00:07:56,142 --> 00:08:01,063 {\an8}Varenda en av dem kommer absolut garanterat att öka i värde. 76 00:08:01,147 --> 00:08:02,982 {\an8}Ingen garanti. 77 00:08:05,985 --> 00:08:09,739 -Ursäkta. Förlåt min klumpighet. -För all del. 78 00:08:13,534 --> 00:08:19,165 Jag heter Homer Simpson. Jag vill beställa en "Itchy & Scratchy"-bild. 79 00:08:19,248 --> 00:08:23,920 Mitt kreditkort? Tar ni Statliga Bröstinspektionens kort? 80 00:08:24,003 --> 00:08:26,506 Sneglingslicens? VASA? 81 00:08:26,589 --> 00:08:29,884 Naturligtvis, VISA. Det är mina nya tänder. 82 00:08:32,803 --> 00:08:36,849 Är det inte fint att din far är kär i min mor? 83 00:08:36,933 --> 00:08:42,313 -Jag är emot det! Jävligt emot! -Han är jävligt, jävligt emot det! 84 00:08:42,396 --> 00:08:47,276 Homer! Vad har du emot att farfar är kär? 85 00:08:47,360 --> 00:08:51,531 Om de gifter sig blir vi syskon. 86 00:08:51,614 --> 00:08:57,537 Barnen blir missbildade - skär hud, inga överbett och fem fingrar! 87 00:09:02,416 --> 00:09:05,169 Hej, mamma. Bra... 88 00:09:05,253 --> 00:09:10,258 -Abe hade väldigt trevligt med dig. -Hälsa att jag älskar henne! 89 00:09:10,341 --> 00:09:14,136 Du skrämmer iväg henne om du har för bråttom. 90 00:09:14,220 --> 00:09:16,514 -Jag älskar dig! -Va? 91 00:09:16,597 --> 00:09:19,725 -Jag älskar dig, mamma. -Jag älskar dig, älskar dig... 92 00:09:19,809 --> 00:09:22,019 Hej då, mamma. 93 00:09:26,107 --> 00:09:30,111 -Expressbud till Homer Simpson. -Det är jag. 94 00:09:30,778 --> 00:09:34,282 Skriv inga fler brev till mr Sinatra. 95 00:09:36,075 --> 00:09:39,745 -Expressbud till Homer Simpson. -Det är jag. 96 00:09:40,580 --> 00:09:43,833 Sluta stjäla golfbollar från banan! 97 00:09:45,751 --> 00:09:50,715 Homer Simpson! Jag har ett expressbud till er. 98 00:09:50,798 --> 00:09:53,843 -Gå din väg. -Om ni inte öppnar dörren... 99 00:09:53,926 --> 00:09:56,929 ...kan jag inte överlämna budet. 100 00:09:57,722 --> 00:09:59,223 {\an8}TECKNAD FILMRUTA 101 00:10:03,352 --> 00:10:07,440 Här är paketet. Och det var för att du dröjde. 102 00:10:09,483 --> 00:10:13,529 Gissa vem som har en "Itchy & Scratchy"-filmruta... 103 00:10:13,613 --> 00:10:16,616 Gud, vad ballt! Gud, vad häftigt! 104 00:10:16,699 --> 00:10:22,788 Gud, vad...värdelöst. Det ser ut som en del av Scratchys arm. 105 00:10:22,872 --> 00:10:26,917 Å nej... Använde jag pappas kreditkort för det här? 106 00:10:27,001 --> 00:10:30,463 -Hur mycket kostade den? -350 dollar. 107 00:10:34,133 --> 00:10:37,970 Herregud, pojken har en utomkroppslig upplevelse! 108 00:10:38,054 --> 00:10:40,848 Det är inte bra för affärerna. 109 00:10:41,932 --> 00:10:47,063 Ja, jädrar! Jag ska kyssa henne som en mula som äter ett äpple! 110 00:10:50,107 --> 00:10:53,152 Jag har t.o.m. köpt nya tänder. 111 00:10:53,235 --> 00:10:55,988 KYSS MIG, SÖTNOS 112 00:10:56,072 --> 00:11:01,786 Det funkar aldrig. Om du vill lyckas, måste du vara "cool". 113 00:11:02,495 --> 00:11:06,957 Vad du måste göra om du vill ha en kyss 114 00:11:07,625 --> 00:11:11,504 Är att ta det lugnt och göra så här 115 00:11:14,340 --> 00:11:16,008 Jaha! 116 00:11:16,092 --> 00:11:20,680 Så om jag lyssnar på dig och gör som du sagt 117 00:11:20,763 --> 00:11:25,142 Då drömmen om kärlek kan bli verklighet 118 00:11:29,563 --> 00:11:33,651 -Hur var det nu? -Man ska va' cool 119 00:11:39,115 --> 00:11:42,118 {\an8}I AFTON: PENSIONÄRSDANS I MORGON: KATTSTERILISERING 120 00:11:46,163 --> 00:11:48,249 ANDROIDENS FÄNGELSEHÅLA 121 00:11:48,332 --> 00:11:52,670 -Är den här värd nåt? -Jag ska visa dig nåt. 122 00:11:52,753 --> 00:11:57,425 Det här är en Top Cat, ritad av Hick Heisler. Den är värd nåt. 123 00:11:57,508 --> 00:12:00,052 Det här är en arm, ritad av ingen. 124 00:12:00,136 --> 00:12:03,681 -Den är värdelös! -Kan jag inte få nåt? 125 00:12:03,764 --> 00:12:08,561 Du kan få en Mary Worth-telefon. Inget gnäll i min affär. 126 00:12:08,644 --> 00:12:11,814 {\an8}RED BREEM OCH HANS GANSKA KÄNDA ORKESTER 127 00:12:15,317 --> 00:12:20,531 Min favoritmelodi. Det här är så trevligt. 128 00:12:20,614 --> 00:12:25,703 Jag minns inte när jag kände mig så ung sist. 129 00:12:25,786 --> 00:12:28,497 Det kan jag inte. 130 00:12:30,833 --> 00:12:37,423 -Får jag lov till nästa dans? -Vad i...?! Försök inte... 131 00:12:37,506 --> 00:12:41,844 Lugn, grabben. Du ska få tillbaka henne helskinnad. 132 00:12:56,650 --> 00:12:59,987 Tror den grobianen att han kan sno min flicka? 133 00:13:00,070 --> 00:13:04,450 Jag ska visa honom! Jag ska se jättearg ut! 134 00:13:20,800 --> 00:13:24,345 Du är djävulen själv, Monty... 135 00:13:24,428 --> 00:13:26,639 Vem har sagt...! 136 00:13:26,722 --> 00:13:32,686 Och jag skulle kunna säga att du är en ängel, men änglar kan inte dansa. 137 00:13:45,991 --> 00:13:52,039 God natt, mrs Bouvier, var du än är... 138 00:13:59,213 --> 00:14:02,383 Jag representerar Jimmy Durantes dödsbo. 139 00:14:02,466 --> 00:14:06,595 Avbryt genast denna imitation! - Pojkar... 140 00:14:09,473 --> 00:14:14,895 Skulle det räcka med att jag lade mig ner och dog? 141 00:14:14,979 --> 00:14:17,481 Ja...det vore godtagbart. 142 00:14:20,860 --> 00:14:26,365 -Gissa vad jag gjorde igår, Smithers. -Tja, låg ni med den gamla tanten? 143 00:14:26,448 --> 00:14:31,370 Hon sa nej till mig. Vet du hur många som sagt nej? 130. 144 00:14:31,453 --> 00:14:36,625 Men bara en sen jag blev miljardär. Hon är den rätta, jag är kär! 145 00:14:36,709 --> 00:14:39,670 -Hurra, sir. -Ja, hurra! 146 00:14:39,753 --> 00:14:43,799 Hurra, blomsterhandlaren! Hurra, tränaren! 147 00:14:43,883 --> 00:14:46,844 -Hurra, presidenten! -Så trevligt. 148 00:14:46,927 --> 00:14:50,973 Hurra, tarantella-byn! Hurra, alla anställda! 149 00:14:51,056 --> 00:14:56,186 Alla som har funnit kärleken kan sluta tidigt i dag! 150 00:14:58,772 --> 00:15:03,611 "PM till mrs Bouvier angående min uppvaktning." 151 00:15:03,694 --> 00:15:08,365 För slappt! - Smithers, hjälp mig skriva ett kärleksbrev. 152 00:15:08,449 --> 00:15:10,993 Visst. 153 00:15:11,076 --> 00:15:16,582 "Min älskade, hör mitt hjärtas ord om evig kärlek." 154 00:15:16,665 --> 00:15:20,669 "Jag är din för evigt. Hälsningar, bla-bla-bla." 155 00:15:20,753 --> 00:15:26,634 -Härligt! Hur kom du på det så fort? -Jag skrev det till er födelsedag. 156 00:15:26,717 --> 00:15:30,346 Ursäkta mig, jag har fått nåt i ögat! 157 00:15:30,429 --> 00:15:35,267 Mamma är klar att gå ut. Hon är helt betagen i sin nye friare. 158 00:15:35,351 --> 00:15:41,523 -Jag tycker så synd om farfar. -Det är visst nån äcklig miljardär. 159 00:15:41,607 --> 00:15:44,485 Vi ska vara extra trevliga mot honom! 160 00:15:46,570 --> 00:15:50,950 Goddag. Är det inte...? Är det inte... 161 00:15:56,372 --> 00:16:01,460 Är det inte Fred Flinta och Wilma? Det här måste vara lilla Pebbles. 162 00:16:01,543 --> 00:16:04,964 Får jag komma in? Jag tog med choklad. 163 00:16:05,047 --> 00:16:09,093 Han är en hemsk, förskräcklig man! 164 00:16:09,176 --> 00:16:13,472 -Men bara mamma är lycklig... -Just det, penning... 165 00:16:13,555 --> 00:16:16,433 Din kosings lycka är allt som pengar. 166 00:16:20,145 --> 00:16:25,442 Hej. Mormor gillar när hennes pojkvänner är snälla mot mig. 167 00:16:25,526 --> 00:16:30,030 -Särskilt om de ger mig pengar. -Stick, plutten! 168 00:16:30,114 --> 00:16:34,368 Då så... Den här pistolen är full med ketchup. 169 00:16:34,451 --> 00:16:39,915 Den här med senap. Fram med 350 dollar, annars kladdar jag ner dig! 170 00:16:39,999 --> 00:16:43,252 Du vågar inte. 171 00:16:48,340 --> 00:16:51,260 Här har du dina pengar! 172 00:16:51,343 --> 00:16:55,973 -Nu är rollerna ombytta. -Monty, jag är klar. 173 00:17:01,478 --> 00:17:05,858 -Varför övergav hon mig? -Tjenare, Abe. 174 00:17:05,941 --> 00:17:09,945 {\an8}Vi tyckte du behövde muntras upp. 175 00:17:10,029 --> 00:17:12,364 {\an8}UPP MED HAKAN, ABE! 176 00:17:14,199 --> 00:17:15,909 Hämta syster. 177 00:17:17,119 --> 00:17:21,415 Bravissimo, Luigi. Får vi en flaska av ditt bästa vin. 178 00:17:21,498 --> 00:17:26,503 Så ni litar på Luigi? Han kan ordna det för kärlekspar. 179 00:17:26,587 --> 00:17:30,674 Jag har aldrig varit på en så romantisk restaurang. 180 00:17:30,758 --> 00:17:36,263 En flaska rödtjut till snåljåpen och hans zombie till flickvän! 181 00:17:37,264 --> 00:17:41,769 Pappa... Jag betalade 350 dollar med ditt kreditkort. 182 00:17:41,852 --> 00:17:44,480 Lugn, här är pengarna! 183 00:17:44,563 --> 00:17:49,234 350 dollar! Nu kan jag köpa 70 ex av "Nattlinjen". 184 00:17:49,318 --> 00:17:51,612 Men pappa... 185 00:17:51,695 --> 00:17:55,741 Bara han är glad, så... Jag ska ha telefonen här. 186 00:17:55,824 --> 00:18:01,330 Hennes stränga min påminner mig om att aldrig göra nåt så dumt igen. 187 00:18:02,873 --> 00:18:08,629 Ska vi leka med röntgenapparaten på det nedlagda sjukhuset? 188 00:18:11,131 --> 00:18:16,220 Om du tittar i champagnen hittar du en liten överraskning. 189 00:18:21,600 --> 00:18:25,687 Ingen fara, jag har en till här nånstans. 190 00:18:28,524 --> 00:18:33,612 Jag får vatten i knäna med en gång, så jag ska fatta mig kort. 191 00:18:33,695 --> 00:18:35,948 Vill du bli min hustru? 192 00:18:36,031 --> 00:18:39,660 Omöjligt, mamma! Han är ond! 193 00:18:39,743 --> 00:18:45,415 Struntprat! Monty kan försörja mig. Och han är jättebra på att kyssas. 194 00:18:47,042 --> 00:18:51,421 Känner du inget för Abe Simpson? 195 00:18:51,505 --> 00:18:57,261 -Han är söt, men han är så kinkig. -Vi vet hurdan farfar är. 196 00:18:57,344 --> 00:19:00,722 Men jämfört med mr Burns är han S:t Göran! 197 00:19:01,932 --> 00:19:04,101 Vem är det? 198 00:19:04,184 --> 00:19:07,020 Vem behöver väl henne? 199 00:19:07,104 --> 00:19:11,900 Nu får jag mer tid till att läsa sånt jag hittar på marken. 200 00:19:11,984 --> 00:19:17,322 "Latex-kondom." 201 00:19:17,406 --> 00:19:20,033 Där skulle man bo! 202 00:19:25,873 --> 00:19:29,001 PRIVAT BRÖLLOP. VÄNLIGEN HÅLL ANDAKT PÅ ANNAN ORT. 203 00:19:30,294 --> 00:19:34,673 Du Barney, du kan väl sitta på brudgummens sida... 204 00:19:35,799 --> 00:19:38,218 -Ducka där framme! -"Nein!" 205 00:19:42,347 --> 00:19:45,058 -Är inte farfar bjuden? -Jodå. 206 00:19:45,142 --> 00:19:48,145 Men i hans svarsbrev låg en check till gasverket. 207 00:20:01,575 --> 00:20:06,580 Och när Eliphaz kom ned från Hebron med fikon- 208 00:20:06,663 --> 00:20:12,586 -gav han dem till Moham, som ju var Shechams fader- 209 00:20:12,669 --> 00:20:17,716 -och till Hazar vid deras bröllop, i likhet med... 210 00:20:17,799 --> 00:20:23,680 Vi har hört nog om Blizblaz och Himham. Kom till saken! 211 00:20:24,640 --> 00:20:28,435 Tager du, Charles Montgomery Burns, denna kvinna... 212 00:20:28,518 --> 00:20:32,898 -...till din äkta maka? -Ja. 213 00:20:32,981 --> 00:20:35,901 Ringen, din idiot! 214 00:20:40,614 --> 00:20:42,658 Jag vet... 215 00:20:47,496 --> 00:20:54,711 Tager du, Jacqueline Bouvier, denna man till din äkta make? 216 00:20:54,795 --> 00:20:57,756 Å, Monty, min favoritmelodi... 217 00:20:57,839 --> 00:21:01,009 Jag förbjöd ju all romantisk musik! 218 00:21:01,093 --> 00:21:06,181 Mrs Bouvier! Mrs Bouvier! 219 00:21:08,475 --> 00:21:10,769 Mrs Bouvier! 220 00:21:10,852 --> 00:21:14,523 Vill du verkligen vara mrs Montgomery Burns? 221 00:21:14,606 --> 00:21:19,611 Vill du inte hellre vara mrs Abraham J. Simpson? 222 00:21:19,695 --> 00:21:23,407 Nej. Jag vill inte vara någondera. 223 00:21:24,825 --> 00:21:27,536 Det duger för mig! 224 00:21:46,555 --> 00:21:50,225 -Stäng av det där oljudet! -Sällan, farfar! 225 00:21:50,976 --> 00:21:55,063 Hejsan, farfar, gamle vän 226 00:21:55,147 --> 00:21:59,276 Ditt långa liv är nästan slut 227 00:22:00,485 --> 00:22:02,279 Ditt liv har varit torrt och tråkigt 228 00:22:04,948 --> 00:22:09,453 Din saga kan man gott försumma 229 00:22:09,536 --> 00:22:13,498 När du är ensam hörs ditt snarkande bara 230 00:22:13,582 --> 00:22:17,294 I ålderdomshemmets sal 231 00:22:17,377 --> 00:22:20,672 För ingen alls 232 00:22:20,756 --> 00:22:26,678 Vill lyssna på sin farfar 233 00:22:26,762 --> 00:22:31,391 Jag blev betuttad i mrs Bouvier för hennes röst påminde mig- 234 00:22:31,475 --> 00:22:37,105 -om min gamla radio. Å, det var en fin apparat, det. 235 00:22:37,189 --> 00:22:42,444 Den hade ett vulkaniserat ljudrör som man tryckte in i örat. 236 00:22:42,527 --> 00:22:48,283 Det gick lättare att få in röret om man smörjde det med linolja eller.. 237 00:22:49,409 --> 00:22:51,787 Förlåt. 238 00:22:54,623 --> 00:22:55,624 {\an8}Översättning: Kajsa von Hofsten