1 00:00:06,756 --> 00:00:09,426 FEM DAGER ER IKKE FOR LENGE Å VENTE PÅ VÅPEN 2 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 -Høyner med 25 cent. -Jeg kaster meg. 3 00:00:35,827 --> 00:00:38,455 -Jeg kaster meg. -Jeg kaster meg. 4 00:00:38,538 --> 00:00:41,666 {\an8}Homer, vil du ha noen kort? Homer! 5 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 {\an8}Ikke prøv å spise sjetongene. 6 00:00:46,546 --> 00:00:49,382 -Vil du ha et kort til? -Ok, jeg tar tre. 7 00:00:52,552 --> 00:00:53,678 {\an8}Jeg mener: 8 00:00:54,596 --> 00:00:56,639 {\an8}Jeg er med. La oss se kortene. 9 00:00:56,723 --> 00:00:59,059 Jeg bløffet. 10 00:00:59,434 --> 00:01:01,144 {\an8}Kom til pappa! 11 00:01:01,227 --> 00:01:04,689 {\an8}Vent litt. Du har straight flush, Homer. 12 00:01:05,315 --> 00:01:08,735 {\an8}Du gjør det hver gang! Du... Din... 13 00:01:09,194 --> 00:01:12,072 {\an8}Herregud! Jeg kveles av raseriet mitt! 14 00:01:12,155 --> 00:01:15,075 Ikke skrik til Homer. Selv om han er treg. 15 00:01:15,992 --> 00:01:18,745 Noe ble sagt. Ikke bra. Hva var det? 16 00:01:18,828 --> 00:01:22,791 "Ikke skrik til Homer!" Nei, det er greit. Hva var det? 17 00:01:22,874 --> 00:01:26,628 Treg. De kalte deg treg. 18 00:01:26,711 --> 00:01:29,255 {\an8}Hvordan våger dere å kalle meg det! 19 00:01:29,339 --> 00:01:32,634 {\an8}Hei, Homer, er du her ennå? Du er treg. 20 00:01:33,301 --> 00:01:36,096 -Noe sagt. Ikke bra. -Kom deg ut! 21 00:01:42,560 --> 00:01:45,647 {\an8}Så i går spilte vi poker. 22 00:01:45,730 --> 00:01:48,316 {\an8}Som vanlig vinner jeg uten å vite det. 23 00:01:48,399 --> 00:01:51,820 {\an8}Så sier Lenny at jeg er... 24 00:01:51,903 --> 00:01:54,155 Hør her: 25 00:01:55,573 --> 00:01:57,867 Litt treg. 26 00:02:02,122 --> 00:02:05,291 Hvorfor ler dere ikke? Synes dere jeg er treg? 27 00:02:10,380 --> 00:02:12,590 Vi synes ikke du er treg. 28 00:02:12,674 --> 00:02:15,552 Men du går ikke på museer- 29 00:02:15,635 --> 00:02:17,637 -eller leser bøker. 30 00:02:17,720 --> 00:02:21,474 Tror du ikke jeg vil? Det er tv-selskapene, Marge. 31 00:02:21,558 --> 00:02:24,853 De gir meg ikke lov. Bare kvalitetsprogrammer. 32 00:02:24,936 --> 00:02:27,564 Alle er stadig friskere og mer geniale. 33 00:02:27,647 --> 00:02:32,318 Hvis de bare snublet én gang, ga oss 30 minutter for oss selv! 34 00:02:32,402 --> 00:02:36,406 Det vil de ikke! De lar meg ikke leve! 35 00:02:38,449 --> 00:02:43,121 -Hvem er det jeg lurer? Jeg er treg. -Å, Homie. 36 00:02:43,204 --> 00:02:47,500 Hvis du føler deg så dårlig, kan du alltid gjøre noe. 37 00:02:47,584 --> 00:02:50,503 -Ta et bad i sterkøl? -Det også. 38 00:02:50,587 --> 00:02:53,173 Eller du kan gå på voksenopplæring. 39 00:02:53,631 --> 00:02:57,886 Og hvordan vil "opplæring" gjøre at jeg føler meg smartere? 40 00:02:57,969 --> 00:03:00,180 Hver gang jeg lærer noe nytt,- 41 00:03:00,263 --> 00:03:02,724 -dytter det ut noe gammelt. 42 00:03:02,807 --> 00:03:06,477 Som da jeg lærte å lage vin, men glemte å kjøre. 43 00:03:06,561 --> 00:03:09,814 -Det var fordi du var full! -Gjett om. 44 00:03:09,898 --> 00:03:11,191 VOKSENOPPLÆRING 45 00:03:11,274 --> 00:03:13,359 VI GJØR TOSKEN TIL VOKSEN 46 00:03:17,906 --> 00:03:19,657 {\an8}GJØR EN MANN TIL LEIRE I DINE HENDER 47 00:03:19,741 --> 00:03:24,829 {\an8}En måte å gjøre mannen sprø på, er å bruke trange, avslørende klær. 48 00:03:26,372 --> 00:03:30,335 Jeg vil minne om at vi ikke refunderer kurset. 49 00:03:32,212 --> 00:03:33,796 {\an8}FUNKDANSING FOR SELVFORSVAR 50 00:03:33,880 --> 00:03:35,381 {\an8}Her er greia. 51 00:03:35,465 --> 00:03:40,803 La oss si en gangster disser dama di. Gi ham en av disse. 52 00:03:48,853 --> 00:03:49,896 HVORDAN TYGGE TOBAKK 53 00:03:52,357 --> 00:03:56,236 Det plinget betyr at spyttet traff. Nå kan dere prøve. 54 00:04:00,782 --> 00:04:03,076 -Bedre. -Vent litt. 55 00:04:03,159 --> 00:04:05,703 Selv Lenny er lærer. 56 00:04:05,787 --> 00:04:08,498 Se hvordan de beundrer og tilber ham. 57 00:04:10,750 --> 00:04:15,004 Hvis han kan være lærer, kan han være lærer! 58 00:04:15,088 --> 00:04:17,507 Jeg mener, jeg kan være lærer! 59 00:04:17,840 --> 00:04:19,008 ADMINISTRATOR 60 00:04:19,092 --> 00:04:20,718 Hva er ekspertisen din? 61 00:04:20,802 --> 00:04:23,888 Jeg ser forskjell på smør og lettsmør. 62 00:04:23,972 --> 00:04:26,557 Nei, Mr. Simpson. Det kan ingen. 63 00:04:26,641 --> 00:04:31,437 Feil igjen. Alle andre kan være lærere. Jeg er en idiot. 64 00:04:31,521 --> 00:04:33,773 Hva skal jeg si til kona og barna? 65 00:04:33,856 --> 00:04:35,817 -Er du gift? -Kanskje. 66 00:04:35,900 --> 00:04:38,027 Er det en annen måte? 67 00:04:38,111 --> 00:04:42,282 Nei. Jeg mener at vi kanskje har en jobb til deg. 68 00:04:42,365 --> 00:04:45,159 Vi trenger en lærer til ekteskapsbygging. 69 00:04:45,243 --> 00:04:47,829 Jeg gjør hva som helst for å unnslippe- 70 00:04:47,912 --> 00:04:51,457 -all klagingen og bråket... 71 00:04:51,541 --> 00:04:54,127 Til en familie som elsker hverandre. 72 00:04:58,965 --> 00:05:03,219 Nå som jeg er lærer, har jeg sydd lapper på albuene. 73 00:05:03,303 --> 00:05:07,640 Homer, det skal være lærlapper på en tweedblazer. 74 00:05:07,724 --> 00:05:12,395 Ikke omvendt. Du har ødelagt en fin jakke. 75 00:05:12,937 --> 00:05:17,150 Feil, Marge. To fine jakker. 76 00:05:17,233 --> 00:05:19,068 Det er fint at du er lærer. 77 00:05:19,152 --> 00:05:21,779 Vil du bruke en standardisert tekst- 78 00:05:21,863 --> 00:05:25,825 -eller en mer sokratisk metode med interaktivitet? 79 00:05:25,908 --> 00:05:29,162 Ja, Lisa. Pappa er lærer. 80 00:05:35,585 --> 00:05:38,296 -Så hyggelig... -Kan ikke snakke, Flanders. 81 00:05:38,379 --> 00:05:40,673 Jeg skal undervise. 82 00:05:40,757 --> 00:05:42,675 Men du ringte på... 83 00:05:44,719 --> 00:05:47,388 -Vil du bestille? -Ingenting til meg. 84 00:05:47,472 --> 00:05:49,807 Jeg må undervise. 85 00:05:49,891 --> 00:05:52,727 Sir, det er straffbart å erte bestillingsboksen. 86 00:05:56,814 --> 00:05:59,359 Det går bra. Jeg er lærer. 87 00:06:00,026 --> 00:06:01,861 Jeg visste ikke vi kunne det. 88 00:06:09,994 --> 00:06:12,372 Det første de ba meg gjøre- 89 00:06:12,455 --> 00:06:16,000 -er å se at alle her er på riktig kurs. 90 00:06:16,084 --> 00:06:18,669 -Nede i gangen, rom 12. -Takk. 91 00:06:19,170 --> 00:06:21,005 La oss starte. 92 00:06:30,932 --> 00:06:32,600 Ikke snakk! 93 00:06:33,017 --> 00:06:37,522 HEMMELIGHETEN BAK EKTESKAPET HOMER SIMPSON - Lærer! 94 00:06:49,200 --> 00:06:52,578 Hva om vi forteller om problemene i forholdene? 95 00:06:52,662 --> 00:06:56,958 Ja, ja. Det vil slå i hjel litt tid. 96 00:06:57,041 --> 00:06:59,544 Hva med deg, Otto? 97 00:06:59,627 --> 00:07:03,297 Jeg setter for høye mål. 98 00:07:03,381 --> 00:07:06,592 Jeg føler at ingen er gode nok for meg. 99 00:07:08,261 --> 00:07:11,180 Man tror man har alle, men glemmer eggene. 100 00:07:11,264 --> 00:07:13,433 Jeg bruker kvinner. 101 00:07:13,516 --> 00:07:16,436 Jeg flytter inn og blir til pengene er borte. 102 00:07:16,519 --> 00:07:19,689 Jeg er en smart kvinne, men jeg fatter dårlige valg. 103 00:07:22,733 --> 00:07:26,195 Her er husnøklene og minibankkortet mitt. 104 00:07:26,279 --> 00:07:28,322 Jeg var gift en gang, men... 105 00:07:28,406 --> 00:07:30,408 Jeg klarte ikke å holde på det. 106 00:07:33,703 --> 00:07:38,499 Kom igjen, Waylon. Elsk med meg slik du pleide. 107 00:07:38,583 --> 00:07:42,170 -Nei. -Det er den fryktelige Mr. Burns, hva? 108 00:07:42,253 --> 00:07:45,006 Hold Mr. Burns utenfor! 109 00:07:46,299 --> 00:07:48,634 Smithers! 110 00:07:52,054 --> 00:07:54,682 Smithers! 111 00:07:56,726 --> 00:07:58,227 Mr. Simpson, hører du? 112 00:08:00,271 --> 00:08:01,647 Simpson! 113 00:08:01,731 --> 00:08:03,524 Ja, jeg hørte. Morsomt. 114 00:08:03,608 --> 00:08:06,444 Det gjorde du ikke! Du spiste en appelsin! 115 00:08:06,527 --> 00:08:10,531 Ja. For et utrent øye spiste jeg en appelsin. 116 00:08:10,615 --> 00:08:14,243 Men for et øye med hjerne sier jeg noe om ekteskap. 117 00:08:14,702 --> 00:08:18,873 Ekteskap er veldig likt en appelsin. 118 00:08:18,956 --> 00:08:24,504 Først er det skallet, så den søte, søte innmaten. 119 00:08:29,800 --> 00:08:31,302 Jeg forstår ikke. 120 00:08:31,385 --> 00:08:36,140 Hvis jeg vil se noen spise appelsin, hadde jeg tatt det kurset. 121 00:08:36,224 --> 00:08:39,852 Appelsinspising er som et godt ekteskap. 122 00:08:39,936 --> 00:08:42,355 Bare spis appelsinen! 123 00:08:44,982 --> 00:08:46,359 Dette er fryktelig. 124 00:08:46,442 --> 00:08:48,736 -Han stinker. -La oss dra. 125 00:08:48,819 --> 00:08:50,947 Dette er elendig utdanning. 126 00:08:51,030 --> 00:08:54,033 Jeg sa det til Marge i sengen. 127 00:08:54,116 --> 00:08:55,868 -Seng? -Hva? 128 00:08:55,952 --> 00:08:59,705 Så noe fungerte ikke i sengen? 129 00:08:59,789 --> 00:09:04,126 Det mente jeg ikke. Marge og jeg snakker alltid i sengen. 130 00:09:04,210 --> 00:09:06,462 Som da vi kranglet om penger. 131 00:09:06,546 --> 00:09:10,967 -En krangel! -Trøbbel i paradis, hva? 132 00:09:11,050 --> 00:09:13,678 Jeg sa at vi kunne spare penger- 133 00:09:13,761 --> 00:09:16,055 -hvis hun bare farget håret hver måned. 134 00:09:16,138 --> 00:09:18,099 -Farger Marge håret? -Ja. 135 00:09:18,182 --> 00:09:21,018 Hun har vært grå siden hun var 17. 136 00:09:21,644 --> 00:09:25,273 -Fortell mer. -Fortell. 137 00:09:25,356 --> 00:09:28,609 Jeg snakket i timevis. De lyttet til hvert ord. 138 00:09:28,693 --> 00:09:31,320 Jeg ble født til å undervise. 139 00:09:31,404 --> 00:09:34,865 Greit, Simpson. Du ble advart mot å erte. 140 00:09:36,701 --> 00:09:39,870 Vent, jeg må høre slutten på anekdoten! 141 00:09:49,046 --> 00:09:51,424 Mrs. Simpson, du vil kanskje vite- 142 00:09:51,507 --> 00:09:54,552 -at vi har salg på blåfarge nummer 52. 143 00:09:54,635 --> 00:09:56,512 Det er hårfargen din. 144 00:09:57,138 --> 00:10:00,850 Hva mener du? Jeg farger ikke håret. 145 00:10:01,601 --> 00:10:03,519 Nei, du tar feil, Apu. 146 00:10:03,603 --> 00:10:06,689 -Hun er blå 56. -Hva snakker du om? 147 00:10:06,772 --> 00:10:11,777 -Vi elsker din manns kurs. -Så hyggelig. 148 00:10:13,779 --> 00:10:17,825 Homer, jeg liker ikke at du forteller ting på kurset. 149 00:10:17,908 --> 00:10:20,911 Jeg fortalte ikke personlige ting, Marge. 150 00:10:20,995 --> 00:10:23,748 Alle visste at jeg farget håret. 151 00:10:23,831 --> 00:10:25,249 Du mener om deg. 152 00:10:25,333 --> 00:10:28,836 Kanskje jeg sa noe, noen personlige ting. 153 00:10:28,919 --> 00:10:30,671 Men du skulle sett dem. 154 00:10:30,755 --> 00:10:33,007 De ville høre hva jeg sa. 155 00:10:33,090 --> 00:10:36,135 Det er fint. Men du kan være en god lærer- 156 00:10:36,218 --> 00:10:38,095 -og respektere privatlivet. 157 00:10:38,179 --> 00:10:42,141 Du vet ikke hvordan det er. Det er jeg som risikerer alt. 158 00:10:42,224 --> 00:10:44,935 Og det er du som er respektløs! 159 00:10:45,019 --> 00:10:47,438 Hele systemet er respektløst. 160 00:10:47,521 --> 00:10:52,109 Vil du ha sannheten? Du takler ikke sannheten! 161 00:10:52,193 --> 00:10:55,905 Når du strekker deg over og legger hånden på gørra- 162 00:10:55,988 --> 00:10:59,950 -som var din beste venns ansikt, vet du ikke hva du gjør! 163 00:11:00,034 --> 00:11:03,537 Glem det, Marge! Det er Chinatown! 164 00:11:03,621 --> 00:11:06,916 Homer, ikke fortell dem personlige ting om meg! 165 00:11:06,999 --> 00:11:08,167 Ja, ma'am. 166 00:11:08,250 --> 00:11:09,460 Hva er et bryllup? 167 00:11:09,543 --> 00:11:13,089 Vel, ordboken beskriver et bryllup som: 168 00:11:13,172 --> 00:11:16,717 "Prosessen ved å fjerne ugress fra hagen." 169 00:11:18,427 --> 00:11:20,680 Fortell mer om deg og Marge. 170 00:11:20,763 --> 00:11:23,432 Dette er et lærested, ikke et hus for... 171 00:11:23,516 --> 00:11:24,975 Å høre om sånt. 172 00:11:26,602 --> 00:11:28,854 -Han er tom for historier. -Svindel. 173 00:11:28,938 --> 00:11:32,858 Tenk at jeg betalte 10 000 dollar for kurset. 174 00:11:32,942 --> 00:11:35,194 Hva var den labavgiften til? 175 00:11:35,277 --> 00:11:37,113 Vent! 176 00:11:37,196 --> 00:11:43,202 Vent! Jeg har en historie om et annet ektepar. 177 00:11:43,285 --> 00:11:45,579 Det var bedre. 178 00:11:46,080 --> 00:11:50,918 Kona i dette paret har en interessant særhet på soverommet. 179 00:11:51,001 --> 00:11:55,881 Hun blir vill av lyst hvis ektemannen småbiter på albuen. 180 00:11:55,965 --> 00:11:59,343 -Vi trenger navn! -La oss kalle dem... 181 00:11:59,427 --> 00:12:02,555 ...Mr. X og Mrs. Y. 182 00:12:02,638 --> 00:12:07,768 Mr. X sier: "Marge, hvis dette ikke får deg i gang,- 183 00:12:07,852 --> 00:12:10,479 -heter jeg ikke Homer J. Simpson!" 184 00:12:15,151 --> 00:12:18,529 -Homer, må du ikke på kurset? -Ikke i kveld. 185 00:12:18,612 --> 00:12:22,908 I kveld kan vi spise middag i ro og mak hjemme. 186 00:12:22,992 --> 00:12:25,119 Vel, det blir... 187 00:12:26,662 --> 00:12:27,955 Hva pokker? 188 00:12:28,038 --> 00:12:31,375 Marge, du gjetter det aldri. Hele klassen er her. 189 00:12:31,459 --> 00:12:35,546 De skal se titteshowet som er livet vårt. 190 00:12:35,921 --> 00:12:39,633 Den foruroligende lukten var tydeligvis maten. 191 00:12:40,968 --> 00:12:47,099 Så, Lisa, min øyesten, hvordan går det på skolehuset? 192 00:12:47,183 --> 00:12:50,728 Dette er uverdig og pinlig hinsides mine verste mareritt. 193 00:12:52,855 --> 00:12:57,359 Og hva med storspilleren? Fått noen lopper i dag? 194 00:12:57,443 --> 00:13:00,696 Jeg og Milhouse kastet noe post i kloakken. 195 00:13:00,780 --> 00:13:05,326 Du mente det godt, men det var ikke riktig. 196 00:13:05,409 --> 00:13:08,370 Hva pokker snakker du om? Du utfordret oss. 197 00:13:08,454 --> 00:13:09,789 Din lille...! 198 00:13:10,706 --> 00:13:12,458 -Homer! -Jeg stikker! 199 00:13:12,541 --> 00:13:14,585 Jeg også! 200 00:13:17,755 --> 00:13:20,674 Nå som de små har lagt seg... 201 00:13:20,758 --> 00:13:24,678 Jeg vil at dette skal slutte nå. 202 00:13:24,762 --> 00:13:27,765 Hvorfor ikke bare småbite på albuen? 203 00:13:27,848 --> 00:13:31,018 Det smelter henne jo alltid? 204 00:13:32,478 --> 00:13:35,731 Greit. Ok. Alle sammen ut! 205 00:13:36,690 --> 00:13:42,571 -Hun må få det. -Kom dere ut! Kom dere ut! 206 00:13:42,655 --> 00:13:44,532 Vi avslutter tidlig. 207 00:13:44,615 --> 00:13:47,576 Les side 7-18 i Lisas dagbok til i morgen. 208 00:13:47,660 --> 00:13:50,663 -Du også! -Jeg er ikke i klassen... 209 00:13:54,083 --> 00:13:58,796 Kommer noe av dette på prøven? For jeg fulgte ikke med. 210 00:14:04,301 --> 00:14:09,932 Kom igjen, Marge, slipp meg inn! Det er sirisser her. 211 00:14:12,226 --> 00:14:14,770 Ok, Marge. Det ble gjort feil. 212 00:14:14,854 --> 00:14:17,690 La oss slutte med galskapen. 213 00:14:17,773 --> 00:14:20,234 Du forstår det ikke, Homer. 214 00:14:20,317 --> 00:14:24,238 Du fortalte personlige ting, selv om du hadde lovet. 215 00:14:24,321 --> 00:14:27,408 -Jeg kan ikke stole på deg. -Jeg har lært. 216 00:14:27,491 --> 00:14:29,410 Det vil aldri skje mer. 217 00:14:29,493 --> 00:14:32,663 Hei, Homer. Hva skyldes rabalderet? 218 00:14:32,746 --> 00:14:36,166 Marge kastet meg ut fordi jeg snakket om albuen. 219 00:14:36,250 --> 00:14:39,420 Kjære, døren blåste igjen. 220 00:14:40,254 --> 00:14:44,216 Greit. Hvis det er det du vil ha, skal du få det. 221 00:14:44,300 --> 00:14:47,761 Dette er en klisjé. Jeg stikker. 222 00:14:47,845 --> 00:14:50,055 Kanskje jeg skriver en dag- 223 00:14:50,139 --> 00:14:54,393 -fra der jeg ender opp i denne gale verdenen. 224 00:14:56,228 --> 00:15:01,567 Faren deres og jeg går gjennom en vanskelig tid. 225 00:15:01,650 --> 00:15:03,652 Jeg vet ikke hva som skjer. 226 00:15:03,736 --> 00:15:07,907 Men husk at både mor og far elsker dere veldig høyt. 227 00:15:09,700 --> 00:15:12,369 Jeg har aldri sett mor så sint på Homer. 228 00:15:12,453 --> 00:15:13,913 Her er en hemmelighet. 229 00:15:13,996 --> 00:15:16,081 Hver gang jeg blir bekymret,- 230 00:15:16,165 --> 00:15:18,834 -går jeg opp på loftet og bygger på strikkballen min. 231 00:15:23,797 --> 00:15:25,925 Jordbase, dette er kommandør Bart McCool. 232 00:15:26,008 --> 00:15:28,552 Vi angripes av Zorrinid-hjerneskiftere! 233 00:15:28,636 --> 00:15:30,846 Inn i sikkerhetskuppelen, Milbot! 234 00:15:31,263 --> 00:15:33,307 Mottatt, humanoide. 235 00:15:36,268 --> 00:15:38,854 Ikke tenk på meg. Jeg vasker undiken. 236 00:15:38,938 --> 00:15:42,232 Beklager, Bart. Faren din ødela fantasien. 237 00:15:42,316 --> 00:15:47,321 -Jeg vil bare late som jeg er redd. -Fortsett med levenet, sønn. 238 00:15:47,404 --> 00:15:51,951 Uten en sterk mann i huset, kan du bli pingle over natten. 239 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 Denne gjenstridige grønsken. 240 00:15:58,082 --> 00:16:01,126 Pastor Lovejoy vil få Marge til å ta meg tilbake. 241 00:16:01,210 --> 00:16:05,547 Han må fremme ekteskapet, ellers vil Gud straffe ham. 242 00:16:05,631 --> 00:16:07,633 Skill deg. 243 00:16:07,716 --> 00:16:09,468 Er ikke det en synd? 244 00:16:09,551 --> 00:16:13,806 Marge, nesten alt er synd. Har du lest denne? 245 00:16:13,889 --> 00:16:16,600 Vi har egentlig ikke lov til å gå på do. 246 00:16:22,731 --> 00:16:24,400 {\an8}God natt, Marge. 247 00:16:24,483 --> 00:16:25,776 {\an8}POSTEN 248 00:16:25,859 --> 00:16:30,572 {\an8}Hvorfor tok jeg ikke et bilde? Jeg hadde ti år til å ta et bilde. 249 00:16:32,282 --> 00:16:34,952 Rart at alt minner meg om Homer. 250 00:16:35,035 --> 00:16:38,163 OPPLØST HJEM PIPEREPARASJON 251 00:16:38,247 --> 00:16:41,917 SKILTBY Iskrem 252 00:16:42,001 --> 00:16:44,503 SMERTEFULLE MINNER FESTTILBEHØR 253 00:16:44,586 --> 00:16:47,047 Jeg elsker deg. 254 00:16:47,131 --> 00:16:49,258 Vil du gifte deg med meg, Marge? 255 00:16:49,675 --> 00:16:52,094 Mener du at jeg skal bli far? 256 00:16:52,177 --> 00:16:55,014 Jeg håper vi alltid vil være sammen. 257 00:16:55,097 --> 00:16:57,182 Sammen, sammen... 258 00:16:57,641 --> 00:16:59,101 Sammen? 259 00:17:05,816 --> 00:17:08,444 Her, far. Jeg tok med noe... 260 00:17:08,861 --> 00:17:11,989 Gode nyheter, Lisa. Jeg trenger ikke moren din. 261 00:17:12,072 --> 00:17:16,201 Jeg har en erstatning som er bedre enn henne i nesten alt. 262 00:17:16,660 --> 00:17:18,829 Det er bare en plante. 263 00:17:18,912 --> 00:17:23,500 Vis respekt for den nye moren din. Gi henne et kyss. Kyss henne! 264 00:17:26,295 --> 00:17:28,505 Herregud! Å, herregud! 265 00:17:28,589 --> 00:17:33,594 Greit. La oss avtale hva vi sier. Hun snublet, ikke sant? 266 00:17:33,677 --> 00:17:36,221 Jeg har med litt pudding. 267 00:17:37,181 --> 00:17:40,392 Den virkelige moren din ga meg pudding. 268 00:17:40,476 --> 00:17:46,106 Jeg savner Marge. Du er smart, Lisa. Lur henne til å ta meg tilbake. 269 00:17:46,190 --> 00:17:48,609 Du kan ikke lure noen til å elske deg. 270 00:17:48,692 --> 00:17:51,653 Det er en grunn til at noen er sammen. 271 00:17:51,737 --> 00:17:54,698 De gir hverandre noe som ingen andre kan. 272 00:17:54,782 --> 00:17:58,994 Bare husk hva du gir mor som ingen andre kan gi. 273 00:17:59,912 --> 00:18:02,039 Du får $ 40 for å finne på noe. 274 00:18:02,122 --> 00:18:04,333 -Nei! -Ok, 30. 275 00:18:05,292 --> 00:18:07,336 Lykke til. 276 00:18:07,419 --> 00:18:10,130 Greit, hjerne. Det er opp til deg. 277 00:18:10,214 --> 00:18:13,217 Kom på noe, ellers mister vi Marge. 278 00:18:13,300 --> 00:18:17,471 Spis puddingen. Spis puddingen. Spis puddingen. 279 00:18:17,554 --> 00:18:21,058 Ok. Men så må vi jobbe. 280 00:18:31,318 --> 00:18:33,862 Jeg hørte dere gikk fra hverandre. 281 00:18:33,946 --> 00:18:37,908 Jeg erklærer at jeg vil gå inn på hans territorium. 282 00:18:37,991 --> 00:18:42,287 -Her, jeg har med en bukett. -Jøsses. 283 00:18:42,704 --> 00:18:46,375 Jeg er veldig smigret, men jeg er ikke interessert. 284 00:18:47,501 --> 00:18:51,672 Jeg kler meg fint og greier, setter hjertet på spill- 285 00:18:51,755 --> 00:18:55,008 -og gjør meg til latter. 286 00:18:55,092 --> 00:18:59,054 Å, jeg begynner å hulke. 287 00:18:59,138 --> 00:19:02,141 Vil du komme inn og få et glass vann? 288 00:19:02,224 --> 00:19:03,934 Ok. 289 00:19:07,312 --> 00:19:10,440 Rent hus, ingen sølvfisk. 290 00:19:10,524 --> 00:19:13,110 Kunne blitt veldig lykkelig her. 291 00:19:13,610 --> 00:19:15,028 -Homer. -Moe. 292 00:19:16,864 --> 00:19:19,908 -Hva gjør du her? -Jeg rørte henne ikke. 293 00:19:19,992 --> 00:19:23,036 -Homer, jeg sverger! -Her er vannet, Moe. 294 00:19:23,120 --> 00:19:26,248 Jeg ba ikke om vann! Hun sa du var død! 295 00:19:26,331 --> 00:19:29,585 Det var derfor jeg... Jeg gjorde ingenting! 296 00:19:31,336 --> 00:19:34,506 -Ha det, Moe. -Homer, hva har skjedd med deg? 297 00:19:34,590 --> 00:19:38,302 Jeg fant ut hva jeg kan gi deg som ingen andre kan. 298 00:19:38,385 --> 00:19:40,429 En bukett... 299 00:19:41,972 --> 00:19:46,685 Jeg gir opp. Jeg fortjener ikke å leve med deg. 300 00:19:54,359 --> 00:19:59,031 De opprevne fillene mine sitter fast i salongbordet ditt. 301 00:19:59,698 --> 00:20:01,950 La meg hjelpe deg. 302 00:20:08,415 --> 00:20:10,334 Vent. Det er det! 303 00:20:10,417 --> 00:20:13,212 Nå vet jeg hva jeg kan tilby deg! 304 00:20:13,295 --> 00:20:16,465 Fullstendig avhengighet! 305 00:20:16,548 --> 00:20:18,717 Det er ikke bra. 306 00:20:18,800 --> 00:20:22,554 Tuller du? Det er en vidunderlig ting. 307 00:20:22,638 --> 00:20:26,141 Jeg trenger deg mer enn noen annen på planeten- 308 00:20:26,225 --> 00:20:28,435 -noen gang vil trenge deg. 309 00:20:28,518 --> 00:20:31,772 Du må ta deg av meg, holde ut med meg. 310 00:20:31,855 --> 00:20:35,776 Og jeg trenger at du elsker meg. For jeg elsker deg. 311 00:20:37,819 --> 00:20:40,739 Men hvordan kan jeg stole på deg? 312 00:20:40,822 --> 00:20:43,492 Se på meg. Vi har vært atskilt en dag,- 313 00:20:43,575 --> 00:20:45,494 -og jeg er skitten som en franskmann! 314 00:20:45,577 --> 00:20:51,208 Om noen timer er jeg død. Jeg kan ikke miste tilliten din igjen. 315 00:21:03,345 --> 00:21:07,808 Jeg innrømmer at du får ei jente til å føle seg trengt. 316 00:21:07,891 --> 00:21:11,728 Vent til klassen hører om dette! Tuller! 317 00:21:12,854 --> 00:21:16,566 Det er fint å være innendørs med familien. 318 00:21:16,650 --> 00:21:20,612 Jeg er glad du er tilbake. Jeg visste du kunne. 319 00:21:20,696 --> 00:21:23,657 -Ikke ødelegg det. -Hør her, far. 320 00:21:23,740 --> 00:21:27,327 Jeg savnet deg så mye at jeg fikk en F på skolen. 321 00:21:27,411 --> 00:21:31,581 -Denne er to uker gammel. -Beklager, her er en ny. 322 00:21:31,665 --> 00:21:37,045 Og jeg har en gave til deg. Men du får den senere. 323 00:21:37,129 --> 00:21:42,426 Jeg vil ikke vente! Jeg vil ha den nå! Jeg vil at barna skal se! 324 00:21:42,509 --> 00:21:45,554 Å ja. Senere. 325 00:21:47,556 --> 00:21:51,184 -Så, Marge, er du virkelig lykkelig? -Hei, Moe.