1
00:00:07,674 --> 00:00:09,384
"FORHEKSET" PROMOVERER
IKKE SATANISME
2
00:00:32,991 --> 00:00:35,702
ANDROIDENS DUNGEON &
BASEBALLKORT BUTIK
3
00:00:40,832 --> 00:00:43,668
Alle de ny superhelte er til grin.
4
00:00:44,127 --> 00:00:46,129
Ingen af dem kan måle sig
med Radioaktiv Mand.
5
00:00:46,212 --> 00:00:48,798
Den eneste ordentlige af de nye
er Strålefyren.
6
00:00:48,882 --> 00:00:51,176
Nej. Han er bare en billig
efterligning af Radioaktiv Mand.
7
00:00:51,259 --> 00:00:54,971
{\an8}- Forklar dig.
- Lighederne er subtile, men mange.
8
00:00:55,055 --> 00:00:59,017
Radioaktiv Mand har et
berømt slogan: "Ingen atomgang!", -
9
00:00:59,100 --> 00:01:03,396
{\an8}- hvor "atom" vittigt kobles
med stavemåden i "tomgang".
10
00:01:03,480 --> 00:01:08,860
{\an8}Strålefyrens slogan er lamt:
"Ingen sløseri".
11
00:01:08,943 --> 00:01:11,321
{\an8}Så I unger tror, I er eksperter?
12
00:01:11,404 --> 00:01:15,950
{\an8}Tja, samlet har vi læst alle 814 bind
af "Radioaktiv Mand".
13
00:01:16,034 --> 00:01:18,745
{\an8}Vi har begge specialudgaven, -
14
00:01:18,828 --> 00:01:21,414
{\an8}- hvor han og Nedfaldsdrengen
bliver dræbt på hver side.
15
00:01:21,498 --> 00:01:25,752
{\an8}Så ved I, at der kommer en Hollywood-
film om Radioaktiv Mand?
16
00:01:26,920 --> 00:01:29,756
{\an8}Jeg må gøre noget
ved den luftudsugning.
17
00:01:29,839 --> 00:01:31,883
{\an8}Hvem skal spille
Radioaktiv Mand?
18
00:01:31,966 --> 00:01:35,136
{\an8}Det fortæller jeg
om præcis syv minutter.
19
00:01:39,349 --> 00:01:43,728
{\an8}Godt. Her er det:
"alt.nerd.besat."
20
00:01:43,812 --> 00:01:47,273
"Vis billede af stjerne RM."
21
00:02:03,540 --> 00:02:06,459
Hvorfor skal Rainer Wolfcastle
have rollen?
22
00:02:06,543 --> 00:02:09,254
Jeg synes, vi skulle tage
Dirk Richter tilbage.
23
00:02:09,337 --> 00:02:12,423
Børnene vil se den originale
Radioaktiv Mand.
24
00:02:12,507 --> 00:02:17,512
Jeg bliver ved med at fortælle dig,
at han er 73 år, og han er død.
25
00:02:17,595 --> 00:02:21,516
Desuden skal vi holde os på afstand
af den kitschede 70'er-version.
26
00:02:23,268 --> 00:02:27,147
For søren, Radioaktiv Mand!
Det er den værste skurk af alle.
27
00:02:27,230 --> 00:02:29,357
Spejderlederen.
28
00:02:29,440 --> 00:02:31,276
Jeg ser ham, Nedfaldsdreng.
29
00:02:31,359 --> 00:02:33,862
Efter ham, spejdere.
30
00:02:41,411 --> 00:02:44,998
Vær ikke bange for
at bruge neglene, drenge.
31
00:03:09,731 --> 00:03:11,733
Hvor kan vi optage den her film?
32
00:03:11,816 --> 00:03:14,944
Vi skal bruge
en kernereaktor, en kløft -
33
00:03:15,028 --> 00:03:18,031
- og en by
med samarbejdsvillige embedsmænd.
34
00:03:18,114 --> 00:03:20,366
Jeg ser lige i "Variety".
35
00:03:24,120 --> 00:03:26,164
Se dér.
36
00:03:27,415 --> 00:03:31,753
Det må være dér. De behøver ikke en
stor annonce eller at kunne stave.
37
00:03:31,836 --> 00:03:33,338
Det lyder logisk.
38
00:03:33,421 --> 00:03:35,715
Skaf mig flybilletter til den stat,
hvor Springfield ligger.
39
00:03:38,593 --> 00:03:40,428
Vi har 30 millioner dollars.
40
00:03:40,511 --> 00:03:43,348
Vi vil springe dæmninger i luften,
ødelægge skove, hvad som helst.
41
00:03:43,431 --> 00:03:48,353
Hvis der er en dyreart, der skaber
problemer, så udrydder vi den.
42
00:03:49,103 --> 00:03:51,814
Hør nu. Vi vil bare lave film,
ikke dræbe noget.
43
00:03:51,898 --> 00:03:54,108
Selvfølgelig. Vi er med.
44
00:03:55,610 --> 00:04:00,490
Jeg har en nyhed. En af jeres
tegneseriehelte, Radiomanden ...
45
00:04:00,573 --> 00:04:02,951
Radioaktiv Mand, tumpe!
46
00:04:03,034 --> 00:04:05,536
Sært. Det skulle jeg
ikke have kunnet høre.
47
00:04:05,620 --> 00:04:10,750
Hollywood vil optage "Radioaktiv Mand"
filmen her i Springfield.
48
00:04:10,833 --> 00:04:12,794
Jubii!
49
00:04:12,877 --> 00:04:17,131
De vil prøve at finde et barn herfra
til rollen som Nedfaldsdrengen.
50
00:04:18,216 --> 00:04:20,802
Og luftudsugningen bliver
ordnet i eftermiddag.
51
00:04:21,886 --> 00:04:23,846
HVEM BLIVER
NEDFALDSDRENGEN?
52
00:04:27,016 --> 00:04:29,185
Se bag dig, Radioaktiv Mand.
53
00:04:29,269 --> 00:04:31,271
Solen eksploderer igen!
54
00:04:32,188 --> 00:04:33,773
Bart, hvorfor taler du sådan?
55
00:04:33,856 --> 00:04:36,192
Ja, og hvem pokker taler du til?
56
00:04:36,276 --> 00:04:39,821
Marge, har du andre mænd i huset?
Radioaktive mænd?
57
00:04:39,904 --> 00:04:42,240
Jeg øver mig på mine
replikker som Nedfaldsdrengen.
58
00:04:42,323 --> 00:04:46,244
Hvis jeg får rollen, kan jeg
endelig få fred med mig selv.
59
00:04:47,120 --> 00:04:48,371
VELKOMMEN
HOLLYWOOD-PENGE
60
00:04:48,454 --> 00:04:50,123
DER ER INGEN PENGE SOM
SHOW-PENGE
61
00:04:50,206 --> 00:04:51,332
VI ELSKER FORFALSKNINGER
62
00:04:51,416 --> 00:04:54,377
VELKOMMEN FILM-PENGE
63
00:04:54,460 --> 00:04:56,796
{\an8}VORE PATIENTER ER
TÅLMODIGE STATISTER
64
00:04:58,256 --> 00:05:00,925
Alle taler om ...
65
00:05:01,009 --> 00:05:04,721
... Radioaktiv Mand.
66
00:05:04,804 --> 00:05:06,472
RØDDERNE
67
00:05:07,015 --> 00:05:09,767
Var du en af de originale Rødder?
68
00:05:09,851 --> 00:05:11,978
- Ja.
- Hvilken en? Den grimme?
69
00:05:14,063 --> 00:05:18,443
- Var du den grimme?
- Nej. Jeg var den seje, Smelly.
70
00:05:18,526 --> 00:05:22,322
Jeg så altid ind i et udstødningsrør
og fik ansigtet fuld af sod.
71
00:05:22,405 --> 00:05:26,200
Ingen kunne gøre det bedre end mig.
Det var svært at finde på grunde -
72
00:05:26,284 --> 00:05:29,704
- til at jeg skulle se derind,
men showet havde gode forfattere.
73
00:05:29,787 --> 00:05:32,999
William Faulkner skriver gode
udstødningsrørs-vittigheder.
74
00:05:33,082 --> 00:05:37,712
Hvis du var sådan en stor kanon,
hvorfor laver du så ikke stadig film?
75
00:05:38,421 --> 00:05:40,173
Moe?
76
00:05:44,802 --> 00:05:47,555
Åh nej. Min yndlingskugle.
77
00:05:51,893 --> 00:05:54,354
Du stjal min rolle!
78
00:05:58,649 --> 00:06:00,985
Han har dræbt
den originale Alfalfa!
79
00:06:01,069 --> 00:06:04,405
Ja. Heldigvis var Alfalfa
forældreløs, og studiet ejede ham.
80
00:06:04,489 --> 00:06:06,532
- Nå, på den måde.
- Det giver mening.
81
00:06:06,616 --> 00:06:09,035
Rige mennesker fra
Hollywood er på vej, -
82
00:06:09,118 --> 00:06:12,538
- og man må tilgive lokale
købmænd, at de hæver priserne.
83
00:06:12,622 --> 00:06:14,332
GIGANTISKE TOUPEER
1000 DOLLARS
84
00:06:14,415 --> 00:06:16,084
FILM SKRUER
10 DOLLARS
85
00:06:16,167 --> 00:06:17,877
GIV MIG EN MILLION
ELLER JEG SLÅR DIG
86
00:06:17,960 --> 00:06:20,338
{\an8}NEDFALDSDRENG-PRØVER HER
87
00:06:26,094 --> 00:06:29,889
Pas på, Radioaktiv Mand!
88
00:06:30,223 --> 00:06:31,682
Det var flot.
89
00:06:31,766 --> 00:06:34,769
Tak. Det handler
om at aflevere replikken rigtigt.
90
00:06:34,852 --> 00:06:37,188
Her i vort mismods vinter.
91
00:06:37,271 --> 00:06:39,065
Åh nej! Løb.
92
00:06:39,148 --> 00:06:41,734
Flot!
93
00:06:42,318 --> 00:06:47,281
Mor! Få mig ikke til at gøre det her.
Jeg vil ikke være skuespiller.
94
00:06:47,365 --> 00:06:49,992
Pjat. Du bliver fantastisk.
95
00:06:50,076 --> 00:06:54,372
Tag nu de briller af,
så de kan se dine smukke øjne.
96
00:06:56,249 --> 00:06:59,919
Endelig er verden sikker, hvad,
Nedfaldsdreng?
97
00:07:00,002 --> 00:07:01,546
- Pas på ...!
- Næste!
98
00:07:05,425 --> 00:07:07,802
Det gjorde ondt.
99
00:07:07,885 --> 00:07:11,889
Det er klart, at ingen
kom til min fødselsdag.
100
00:07:12,473 --> 00:07:16,018
Endelig er verden sikker, hvad,
Nedfaldsdreng?
101
00:07:16,102 --> 00:07:17,478
Hvad skal vi have
til frokost i morgen?
102
00:07:17,562 --> 00:07:19,939
- Næste.
- Kyllingehalse?
103
00:07:20,022 --> 00:07:22,358
Vi finder aldrig ...
Vent lige.
104
00:07:22,442 --> 00:07:26,529
Det barn er lige, hvad vi
leder efter. Hvad hedder han?
105
00:07:26,612 --> 00:07:30,366
Det ved jeg ikke.
Han har ikke meldt sig til.
106
00:07:30,450 --> 00:07:33,369
Så glem ham. Det ville ikke være
retfærdigt over for de andre børn, -
107
00:07:33,453 --> 00:07:37,331
- som har udfyldt
ansøgningsskemaet. Næste!
108
00:07:37,415 --> 00:07:40,960
Endelig er verden sikker, hvad,
Nedfaldsdreng?
109
00:07:42,044 --> 00:07:43,963
Pas på, Radioaktiv Mand!
110
00:07:44,046 --> 00:07:45,548
Fremragende. Kør igen.
111
00:07:46,174 --> 00:07:48,176
Pas på, Radioaktiv Mand.
112
00:07:48,259 --> 00:07:50,219
Fantastisk! En gang til.
113
00:07:50,845 --> 00:07:52,722
Pas på, Radioaktiv Mand!
114
00:07:52,805 --> 00:07:56,934
Tillykke, Bart Simpson.
Du er vores ny Nedfaldsdreng!
115
00:07:57,018 --> 00:08:00,813
Det ville jeg sige, hvis du ikke
var to centimeter for lav. Næste.
116
00:08:04,775 --> 00:08:08,613
Jeg må vokse to centimeter inden
i morgen. Ellers får jeg ikke rollen.
117
00:08:08,696 --> 00:08:10,656
Træk, mægtige hingste! Træk!
118
00:08:10,740 --> 00:08:13,159
Vis ingen nåde!
119
00:08:28,966 --> 00:08:31,928
Jeg er kun vokset en centimeter.
Jeg er stadig for lav.
120
00:08:32,011 --> 00:08:34,847
At vokse en centimeter på
en dag er temmelig godt.
121
00:08:34,931 --> 00:08:37,183
Ja. Bedstefar
skrumper lige så hurtigt.
122
00:08:37,266 --> 00:08:39,268
Jeg er så høj,
som jeg altid har været.
123
00:08:39,352 --> 00:08:43,564
Er det muligt at se højere ud,
uden at være det?
124
00:08:48,486 --> 00:08:51,447
Gode nyheder, mine herrer. Jeg er
vokset de to centimeter, I bad om.
125
00:08:51,531 --> 00:08:54,784
- Og mere til.
- Vi har fundet vores Nedfaldsdreng!
126
00:08:55,493 --> 00:08:56,994
Og han er lige derovre.
127
00:08:58,120 --> 00:09:02,375
Mine damer og herrer,
mød Amerikas nye Nedfaldsdreng!
128
00:09:06,504 --> 00:09:10,341
Væk med jer. Milhouse, skat. Jeg
hedder Lionel Hutz. Din nye agent, -
129
00:09:10,424 --> 00:09:13,344
- bodyguard, forfatter
på din biografi og pusher ...
130
00:09:13,427 --> 00:09:15,388
Øh, en, der holder dem væk.
131
00:09:18,307 --> 00:09:19,809
Lad mig være i fred!
132
00:09:19,892 --> 00:09:24,230
Mor! Far! Få dem til at holde op!
133
00:09:26,816 --> 00:09:30,444
- Hvad er alt det her?
- Vi hørte, du er blevet en stjerne.
134
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
Vi besluttede at begynde
at leve i sus og dus.
135
00:09:33,155 --> 00:09:36,742
Hvad nu, hvis jeg ikke får succes?
Hvordan vil I betale for alt det her?
136
00:09:36,826 --> 00:09:41,455
Jeg kan ikke høre, hvad du siger.
Jeg har en boblebadsdragt på.
137
00:09:43,499 --> 00:09:47,420
Jeg er lige gået glip af den
største chance i mit liv.
138
00:09:47,503 --> 00:09:51,674
George Burns havde ret.
Showbusiness er en grusom gudinde.
139
00:09:51,757 --> 00:09:54,802
Op med humøret, Bart.
Milhouse har stadig brug for en ven.
140
00:09:54,885 --> 00:09:58,139
En, der fortæller ham, han er god
og smører ham ind i creme.
141
00:09:58,222 --> 00:10:00,891
En, han kan smide whiskyflasker
efter, når han har det dårligt.
142
00:10:00,975 --> 00:10:06,480
Du har ret, Lis. Jeg kan fedte
for ham, som troende fedter for gud.
143
00:10:06,939 --> 00:10:12,194
Ved I hvad? De vil betale os 50 dollars
om dagen for at optage nogle scener her.
144
00:10:12,278 --> 00:10:14,947
Vi fører kablet igennem her.
145
00:10:16,198 --> 00:10:17,867
Vær forsigtig.
146
00:10:18,117 --> 00:10:21,954
Instruerede du ikke
"Unaturlig Diskretion"?
147
00:10:22,038 --> 00:10:24,206
Jo, det gjorde jeg.
148
00:10:27,376 --> 00:10:30,463
Jeg forlader aldrig
en film, men: Bvadr!
149
00:10:30,921 --> 00:10:32,923
Jeg har en ide, mr. Simpson.
150
00:10:33,007 --> 00:10:36,636
Få dig noget at spise
ved vores madvogn.
151
00:10:37,053 --> 00:10:39,430
Mr. Simpson?
152
00:10:41,140 --> 00:10:44,060
Du må give mig rollen
som Klovnen Crispy.
153
00:10:44,143 --> 00:10:48,648
- Desværre. Du er forkert til rollen.
- Men se, hvad jeg kan!
154
00:10:53,569 --> 00:10:56,197
Rollen som Klovnen Crispy
er desværre besat.
155
00:10:56,280 --> 00:10:59,825
Men jeg vil hyre dig som Den Vrede
Klovn, Den Tossede Sømand, -
156
00:10:59,909 --> 00:11:01,827
- og dr. Clownius.
157
00:11:01,911 --> 00:11:04,163
I bliver ikke skuffede.
158
00:11:04,246 --> 00:11:06,290
Jo, måske over Den Tossede Sømand.
159
00:11:12,505 --> 00:11:14,006
Ingen atomgang.
160
00:11:14,090 --> 00:11:15,925
Ingen adgang.
161
00:11:16,008 --> 00:11:17,510
Ingen atomgang.
162
00:11:17,593 --> 00:11:20,429
- Ingen adgang.
- Ingen atomgang!
163
00:11:20,513 --> 00:11:22,932
- Ingen adgang!
- Bedre.
164
00:11:23,683 --> 00:11:28,813
Hej, Milhouse. Du skal vide, at jeg
er glad for, at en af os fik rollen.
165
00:11:29,689 --> 00:11:31,315
Milhouse!
166
00:11:31,399 --> 00:11:34,860
Det var ikke mig.
Jeg lykønskede ham!
167
00:11:36,529 --> 00:11:40,199
Den åndssvage dukke
skulle ikke eksplodere endnu.
168
00:11:40,282 --> 00:11:43,119
Der er den rigtige Milhouse.
169
00:11:44,537 --> 00:11:45,996
Milhouse!
170
00:11:46,747 --> 00:11:48,207
Hov. Du er ikke Milhouse.
171
00:11:48,290 --> 00:11:51,752
Nej. Jeg er kun Milhouse,
når han kommer til skade.
172
00:11:51,836 --> 00:11:56,924
Godt. Lad os få den rigtige Milhouse
herover under røntgenlastbilen.
173
00:11:57,007 --> 00:11:58,968
RØNTGEN
174
00:11:59,552 --> 00:12:02,263
- Hej, Bart.
- Hej. Sejt, Milhouse.
175
00:12:02,346 --> 00:12:06,642
- Du skal knuses under en lastbil.
- Det lyder sjovere, end det er.
176
00:12:06,726 --> 00:12:10,938
- Jeg ligger på en smadret flaske.
- Smukt! Brug det. Godt.
177
00:12:11,021 --> 00:12:13,983
{\an8}Scenen om Nedfaldsdrengens
opståen. Første optagelse.
178
00:12:14,525 --> 00:12:16,235
Værsgo!
179
00:12:17,778 --> 00:12:19,488
Ingen adgang.
180
00:12:19,572 --> 00:12:21,991
Tak for hjælpen, mystiske fremmede.
181
00:12:22,074 --> 00:12:25,578
Jeg tror, de røntgenstråler
gav mig superkræfter.
182
00:12:25,661 --> 00:12:27,997
Og slut!
183
00:12:28,080 --> 00:12:33,002
- Det var perfekt. Lad os køre igen.
- Det er ikke rigtige stråler, vel?
184
00:12:33,085 --> 00:12:35,337
Godt spørgsmål. Det undersøger vi.
185
00:12:35,421 --> 00:12:38,591
Godt. Sæt røntgenmaskinen
på fuld kraft, og værsgo!
186
00:12:41,594 --> 00:12:43,179
{\an8}MALING
187
00:12:43,262 --> 00:12:46,098
Hvorfor bruger I
ikke bare rigtige køer?
188
00:12:46,182 --> 00:12:49,226
Køer ligner ikke køer på film.
Man må bruge heste.
189
00:12:49,310 --> 00:12:52,396
Hvad gør man, hvis man har
brug for noget, der ligner en hest?
190
00:12:52,480 --> 00:12:55,274
Som regel taper vi bare
nogle katte sammen.
191
00:12:55,357 --> 00:12:58,110
- Arbejder I på filmen?
- Siger du, at vi ikke arbejder?
192
00:12:58,194 --> 00:13:02,865
Jeg har altid gerne villet være
lastbilchauffør. Doven og sur.
193
00:13:02,948 --> 00:13:05,785
Må jeg slappe af ved siden af jer?
194
00:13:29,433 --> 00:13:31,769
Åh, ham igen.
Hvad er der nu, Quimby?
195
00:13:31,852 --> 00:13:37,817
Ikke noget. Byen har bare lige
indført en afgift på posede bukser.
196
00:13:37,900 --> 00:13:40,069
Jeg går da ikke med posede bukser.
197
00:13:40,152 --> 00:13:43,322
Jeg mente en afgift på ikke
at gå med posede bukser.
198
00:13:44,448 --> 00:13:45,449
Jeg er ked af det.
199
00:13:50,204 --> 00:13:54,124
Orv. Du har skudt papegøjen,
Milhouse. Det her er livet.
200
00:13:54,208 --> 00:13:59,088
- Er det, Bart? Er det virkelig?
- Ja da.
201
00:13:59,171 --> 00:14:03,425
Siden jeg blev filmstjerne, har jeg
været ulykkelig. Jeg stod op kl. 5 -
202
00:14:03,509 --> 00:14:07,388
- for at få lagt makeup. Det er
fint, at de fremhæver mine kindben, -
203
00:14:07,471 --> 00:14:09,223
- men det er ikke det værd.
204
00:14:09,306 --> 00:14:11,934
Og det er så forfærdelig
ensformigt at lave film.
205
00:14:12,017 --> 00:14:15,813
Jeg har sagt: "Du milde kineser"
indtil ordene har mistet al mening.
206
00:14:15,896 --> 00:14:18,691
Vi bliver nødt til at lave
"du milde kineser"-scenen igen.
207
00:14:18,774 --> 00:14:20,526
Men vi har allerede lavet den.
208
00:14:20,609 --> 00:14:25,489
Det tog syv timer, men vi
lavede den. Den er lavet.
209
00:14:25,573 --> 00:14:30,661
Ja. Men vi bliver nødt til at lave
den fra forskellige vinkler.
210
00:14:30,744 --> 00:14:32,872
Igen og igen.
211
00:14:42,840 --> 00:14:46,343
Jeg kan ikke fatte, at Den Tossede
Sømand bankede os begge -
212
00:14:46,427 --> 00:14:49,763
- og tog os til fange
i sin flydende fæstning.
213
00:14:49,847 --> 00:14:51,181
Du milde kineser!
214
00:14:51,265 --> 00:14:56,061
Så, så. Der er ingen grund til
bandeord, Nedfaldsdreng.
215
00:14:56,145 --> 00:14:58,647
Hele byen har afpresset os.
216
00:14:58,731 --> 00:15:01,483
Men det er det værd.
Bare se resultatet.
217
00:15:01,567 --> 00:15:05,654
Ja. Ham Milhouse bliver stor.
Så stor som Gabby Hayes.
218
00:15:08,657 --> 00:15:15,372
Hør lige efter. Dette er filmens
sværeste scene. Vi har kun et forsøg.
219
00:15:15,456 --> 00:15:19,919
Nedfaldsdrengen løsner
Radioaktiv Mand, og trækker ham væk -
220
00:15:20,002 --> 00:15:24,089
- et øjeblik før han rammes af en
12 meter høj bølge af svovlsyre, -
221
00:15:24,173 --> 00:15:26,884
- der vil ætse alt,
der står i vejen for den.
222
00:15:26,967 --> 00:15:30,512
Det er rigtig syre, så tag
beskyttelsesbriller på, folkens.
223
00:15:31,722 --> 00:15:36,518
- Rigtig syre?
- Godt. Kør filmen.
224
00:15:36,602 --> 00:15:41,106
Tip syretanken. Og værsgo.
225
00:15:44,568 --> 00:15:48,447
Kun Nedfaldsdrengen
kan redde mig nu.
226
00:15:49,239 --> 00:15:50,783
Hvor er Nedfaldsdrengen?
227
00:15:54,328 --> 00:15:55,871
Nedfaldsdreng?
228
00:16:04,129 --> 00:16:06,465
Mine øjne! Brillerne hjælper ikke.
229
00:16:17,267 --> 00:16:23,273
Hvor fanden er Milhouse? Den
optagelse kostede en million dollars!
230
00:16:23,357 --> 00:16:27,528
Hvor er produceren?
Jeg vil tale om den her kaffe.
231
00:16:37,579 --> 00:16:39,623
MILHOUSE FORSVUNDET
232
00:16:40,541 --> 00:16:43,168
MILHOUSE BRUDT SAMMEN
TRÆT AF FILM
233
00:16:44,336 --> 00:16:45,963
ROTERENDE AVIS
SKADER TRYKKER
234
00:16:46,046 --> 00:16:47,631
Milhouse!
235
00:16:50,676 --> 00:16:52,970
MILHOUSE 8.000.000 DOLLARS DUSØR
ELLER LEVENDE
236
00:16:53,053 --> 00:16:55,472
Takket være den moderne teknik -
237
00:16:55,556 --> 00:16:59,893
- kunne vi bruge gamle optagelser af
Milhouse til at gøre filmen færdig.
238
00:17:00,769 --> 00:17:02,646
Se her.
239
00:17:04,648 --> 00:17:07,568
Det ser ud til, at vi er
i knibe, Nedfaldsdreng.
240
00:17:07,651 --> 00:17:10,279
Du milde kineser, Radioaktiv Mand!
241
00:17:10,362 --> 00:17:13,157
Vi må kæmpe os ud. Er du klar?
242
00:17:13,615 --> 00:17:14,616
Ja.
243
00:17:17,953 --> 00:17:19,079
Smukt, ikke?
244
00:17:20,289 --> 00:17:22,374
- Du er fyret.
- Og med god grund.
245
00:17:25,377 --> 00:17:26,587
Af sted!
246
00:17:27,379 --> 00:17:31,008
Godt. Vi kan tage det roligt nu.
De hunde svigter aldrig.
247
00:17:31,091 --> 00:17:34,887
Men finder de bare Milhouse,
eller finder de ham og dræber ham?
248
00:17:34,970 --> 00:17:39,349
Tja, de ...
Når de finder ham, vil de ...
249
00:17:42,394 --> 00:17:47,232
- Du svarede ikke, du vævede bare.
- Ja.
250
00:17:47,316 --> 00:17:49,485
Ja. Jeg vævede vist lidt dér, ikke?
251
00:17:50,819 --> 00:17:53,530
Jeg kender Milhouse. Jeg tjekker
hans gamle tilholdssteder.
252
00:17:57,868 --> 00:18:00,329
- Har I set Milhouse?
- Nej. Og gå så med dig.
253
00:18:00,412 --> 00:18:03,332
Vi kører om, hvem der
er universets herre.
254
00:18:05,501 --> 00:18:06,585
Sejt nok.
255
00:18:06,668 --> 00:18:08,670
SPIROGRAFFABRIK
256
00:18:12,716 --> 00:18:15,594
Hej, dr. S.
Har du set Milhouse i dag?
257
00:18:15,677 --> 00:18:17,096
- Nej.
- Okay, tak.
258
00:18:17,179 --> 00:18:20,766
Vidste du, at der er sammenfald
mellem spirografens nedgang -
259
00:18:20,849 --> 00:18:23,310
- og væksten i bandekriminalitet?
Tænk over det.
260
00:18:23,393 --> 00:18:26,730
- Det vil jeg gøre.
- Nej, du vil ej.
261
00:18:29,525 --> 00:18:31,735
Der er kun træhytten tilbage.
262
00:18:36,824 --> 00:18:42,121
Hold dig væk, Bart. Jeg
egner mig ikke til at være stjerne.
263
00:18:42,204 --> 00:18:46,500
Men, Milhouse. At være en stjerne er
enhver patriotisk amerikaners drøm.
264
00:18:46,583 --> 00:18:48,961
Ikke min. Det er et fupnummer, Bart.
265
00:18:49,044 --> 00:18:53,340
Man lader, som om man er en helt.
Men det er man ikke.
266
00:18:53,423 --> 00:18:58,345
De sande helte er derude,
og de arbejder med vigtigere ting.
267
00:18:59,054 --> 00:19:00,764
- Fjernsyn.
- Nej!
268
00:19:00,848 --> 00:19:03,600
At kurere hjertesygdomme
og udrydde sult i verden.
269
00:19:03,684 --> 00:19:06,311
Men, Milhouse.
De har ikke kureret noget.
270
00:19:06,395 --> 00:19:08,814
Hjertesygdomme og sult
er stadig udbredt.
271
00:19:08,897 --> 00:19:13,652
De godgørende fjolser er en
flok tabere, hver eneste en.
272
00:19:13,735 --> 00:19:16,947
Vil du have resultater? Så gå
til Schwarzenegger, Stallone, -
273
00:19:17,030 --> 00:19:19,867
- eller, i mindre grad, Van Damme.
274
00:19:23,412 --> 00:19:26,665
- Mickey Rooney!
- Hej, Milhouse.
275
00:19:26,748 --> 00:19:30,252
Studiet har sendt mig for at tale med
dig. Jeg var selv barnestjerne -
276
00:19:30,335 --> 00:19:35,507
- og den, der solgte flest billetter
fra 1939 til 1940.
277
00:19:35,591 --> 00:19:39,011
- Orv. Du spændte over to årtier.
- Hvordan fandt du os?
278
00:19:39,094 --> 00:19:42,556
De aflyttede
jeres træhytte-telefon.
279
00:19:44,433 --> 00:19:47,561
Milhouse, hør her.
Du kan ikke kvitte filmen.
280
00:19:47,644 --> 00:19:51,231
Jeg har set dit arbejde.
Det er godt. Virkelig godt.
281
00:19:51,315 --> 00:19:54,651
- Så godt som Van Johnson.
- Jeg ved godt, jeg er god.
282
00:19:54,735 --> 00:19:57,029
Det er bare så hult
at være filmstjerne.
283
00:19:57,112 --> 00:19:59,698
Hult? Den eneste ting
i underholdningsbranchen, -
284
00:19:59,781 --> 00:20:01,783
- der er hul, er musikindustrien.
285
00:20:01,867 --> 00:20:05,120
Du bliver nødt til at gøre det her.
Hvis ikke for dig selv, -
286
00:20:05,204 --> 00:20:08,582
- så for filmpublikummet
og de udenlandske markeder, -
287
00:20:08,665 --> 00:20:12,336
- der er vigtigere end nogensinde.
288
00:20:12,419 --> 00:20:14,796
Og, til sidst, for mig.
289
00:20:15,797 --> 00:20:18,675
- Mickey-drengen.
- Nej.
290
00:20:18,759 --> 00:20:23,972
Okay, jeg forsøgte. Heldigvis har
vi en glimrende Nedfaldsdreng her.
291
00:20:25,891 --> 00:20:29,853
Du milde kineser! Du milde kineser!
292
00:20:29,937 --> 00:20:31,521
Vi lukker projektet.
293
00:20:31,605 --> 00:20:34,358
Ja. Vi har alligevel
kun 1000 dollars tilbage.
294
00:20:34,441 --> 00:20:36,568
Der er 1000 dollars i afgift
på at forlade byen.
295
00:20:40,155 --> 00:20:44,117
Jeg håber, at I er tilfredse. I har
ruineret en flok naive filmfolk.
296
00:20:44,201 --> 00:20:47,788
Folk fra Hollywood,
hvor værdierne er anderledes.
297
00:20:47,871 --> 00:20:49,790
De tænkte ikke på pengene.
298
00:20:49,873 --> 00:20:53,877
De ville bare fortælle en historie
om en radioaktiv mand, -
299
00:20:53,961 --> 00:20:57,422
- og I smarte provinsboer
snød dem, så det drev af dem.
300
00:21:01,009 --> 00:21:04,304
Kan vi give dem nogle
af deres penge tilbage?
301
00:21:04,388 --> 00:21:05,973
Nej.
302
00:21:06,807 --> 00:21:11,103
Skynd Dem. Vi har en desillusioneret
pige i en reklame for budding.
303
00:21:11,186 --> 00:21:13,063
Den rolle kan jeg godt spille.
304
00:21:14,356 --> 00:21:19,111
Nå, Milhouse. Det må være svært
at vende tilbage til skolen.
305
00:21:19,194 --> 00:21:22,072
Stille. Måske kan jeg
få mit statsborgerskab.
306
00:21:28,120 --> 00:21:30,455
Vi ved, at I ikke har flere penge.
307
00:21:30,539 --> 00:21:33,000
Det gør ikke noget.
Tag, hvad I har brug for -
308
00:21:33,083 --> 00:21:35,961
- fra vores butikker, indtil
I kommer tilbage på ret kurs.
309
00:21:36,044 --> 00:21:40,090
Gudskelov, vi er tilbage i Hollywood,
hvor folk behandler hinanden ordentligt.