1
00:00:07,632 --> 00:00:09,342
"BEWITCHED" FREMMER
IKKE SATANISME
2
00:00:32,949 --> 00:00:35,702
ANDROIDENES BULE
& BASEBALLKORT-BUTIKK
3
00:00:40,790 --> 00:00:43,710
Alle de nye superheltene suger.
4
00:00:43,793 --> 00:00:46,129
Ingen av dem kan nå opp
til Radioactive Man.
5
00:00:46,212 --> 00:00:48,757
Den eneste som er noe er
Radiation Dude.
6
00:00:48,840 --> 00:00:51,176
Nei, bare en billig etterlikning.
7
00:00:51,259 --> 00:00:54,929
{\an8}-Forklar.
-Likhetene er skjult, men mange.
8
00:00:55,013 --> 00:00:58,975
Radioactive Mans kjente frase er:
"Opp og atom!"...
9
00:00:59,059 --> 00:01:02,062
{\an8}...der atom er stavet A-T-O-M
i et herlig ordspill.
10
00:01:02,145 --> 00:01:04,898
{\an8}-Fortsett.
-Mens Radiation Dude-
11
00:01:04,981 --> 00:01:08,860
{\an8}-har en liknende, men dårligere
frase, "Opp og gå."
12
00:01:08,943 --> 00:01:11,279
{\an8}Så dere unger mener
dere er eksperter?
13
00:01:11,362 --> 00:01:13,239
{\an8}I mellom oss så har vi lest...
14
00:01:13,323 --> 00:01:15,950
{\an8}...alle 814 utgivelsene
av Radioactive Man.
15
00:01:16,034 --> 00:01:18,703
{\an8}Og begge har spesialutgaven-
16
00:01:18,787 --> 00:01:21,414
{\an8}-der han og Fallout Boy
blir drept på hver side.
17
00:01:21,498 --> 00:01:24,501
{\an8}Antar dere vet at
Hollywood planlegger en film-
18
00:01:24,584 --> 00:01:25,752
-om Radioactive Man?
19
00:01:26,878 --> 00:01:29,756
{\an8}Jeg må få gjort noe med
draget i klimaanlegget.
20
00:01:29,839 --> 00:01:31,883
{\an8}Hvem skal spille Radioactive Man?
21
00:01:31,966 --> 00:01:35,136
{\an8}Jeg skal si det
om nøyaktig sju minutter.
22
00:01:39,349 --> 00:01:43,728
{\an8}Ok, her er vi:
"alt.nerd.obsessive."
23
00:01:43,812 --> 00:01:47,273
"Trenger vite stjerne RM film."
24
00:02:03,498 --> 00:02:06,459
Skjønner ikke hvorfor
Rainier Wolfcastle skal spille ham.
25
00:02:06,543 --> 00:02:09,212
Jeg synes vi skal
bruke Dirk Richter.
26
00:02:09,295 --> 00:02:12,423
Ungene vil se den originale
Radioactive Man.
27
00:02:12,507 --> 00:02:16,636
Jeg har jo sagt at han er
73 år og død.
28
00:02:16,719 --> 00:02:19,180
-Skjønner, men...
-Vi vil holde oss unna-
29
00:02:19,264 --> 00:02:21,474
-den teite 70-tallsversjonen.
30
00:02:23,226 --> 00:02:25,478
Du store ryggsekk, Radioactive Man!
31
00:02:25,562 --> 00:02:27,147
Den verste kjeltringen
av dem alle.
32
00:02:27,230 --> 00:02:29,357
Scoutmaster.
33
00:02:29,440 --> 00:02:31,276
Jeg ser ham, Fallout Boy.
34
00:02:31,359 --> 00:02:33,862
Ta ham, speidere.
35
00:02:41,411 --> 00:02:44,956
Ikke vær redde for
å bruke neglene, gutter.
36
00:03:09,731 --> 00:03:11,733
Hvor skal vi filme det?
37
00:03:11,816 --> 00:03:14,903
Vi trenger en by med en
kjernereaktor og en kløft-
38
00:03:14,986 --> 00:03:18,031
-og som kan garantere oss
samarbeid med myndighetene.
39
00:03:18,114 --> 00:03:20,366
Jeg sjekker Variety.
40
00:03:20,450 --> 00:03:22,619
-FILM NEW YORK
-FILM TEXAS
41
00:03:22,702 --> 00:03:24,037
FILM UTAH
42
00:03:24,120 --> 00:03:26,206
Se på den annonsen.
43
00:03:26,289 --> 00:03:27,332
FLIM
SPRINGFIELD
44
00:03:27,415 --> 00:03:31,711
Stedet må være bra. De trenger ikke
en stor annonse og rettstaving.
45
00:03:31,794 --> 00:03:33,338
Jeg er enig der.
46
00:03:33,421 --> 00:03:35,715
Skaff to flybilletter
til staten byen ligger i.
47
00:03:35,798 --> 00:03:37,717
SPRINGFIELD RÅDHUS
48
00:03:38,551 --> 00:03:42,472
-Vi har 30 millioner dollar å bruke.
-Sprenge dammer, ødelegge skog...
49
00:03:42,555 --> 00:03:45,725
...hva som helst. Om noen dyr
skaper problemer-
50
00:03:45,808 --> 00:03:48,353
-som snuser rundt kameraene,
skal vi ta dem.
51
00:03:48,436 --> 00:03:51,439
Vi vil bare lage filmer,
ikke drepe ting.
52
00:03:51,522 --> 00:03:54,067
Jaså. Vi skjønner.
53
00:03:55,568 --> 00:03:57,237
Elever, jeg har en kunngjøring.
54
00:03:57,320 --> 00:04:00,448
Én av deres favoritthelter fra
tegneseriene, Radio Man...
55
00:04:00,531 --> 00:04:02,909
Radioactive Man, idiot!
56
00:04:02,992 --> 00:04:05,495
Merkelig, jeg skulle
ikke ha hørt det.
57
00:04:05,578 --> 00:04:07,372
Et Hollywood-studio skal-
58
00:04:07,455 --> 00:04:10,750
-filme Radioactive Man-filmen
her i Springfield.
59
00:04:10,833 --> 00:04:12,752
Hurra!
60
00:04:12,835 --> 00:04:17,090
Det blir audition for å finne en
lokal gutt til å spille Fallout Boy.
61
00:04:18,174 --> 00:04:20,802
Forresten, klimaanlegget
blir reparert i ettermiddag.
62
00:04:21,844 --> 00:04:23,846
Springfield Shopper
HVEM BLIR FALLOUT BOY?
63
00:04:26,975 --> 00:04:29,143
Se bak deg, Radioactive Man!
64
00:04:29,227 --> 00:04:31,271
Sola eksploderer igjen!
65
00:04:32,146 --> 00:04:33,773
Bart, hvorfor snakker du slik?
66
00:04:33,856 --> 00:04:36,150
Og hvem i helvete snakker du til?
67
00:04:36,234 --> 00:04:39,821
Marge, har du andre menn her?
Radioaktive menn?
68
00:04:39,904 --> 00:04:42,115
Jeg øver på dialogen
til Fallout Boy.
69
00:04:42,198 --> 00:04:46,244
Får jeg rollen, kan jeg endelig
forsones med rørekoppen Bart.
70
00:04:47,078 --> 00:04:48,371
VELKOMMEN
HOLLYWOOD-PENGER
71
00:04:48,454 --> 00:04:50,081
INGENTING SLÅR SHOWPENGER
72
00:04:50,164 --> 00:04:51,332
VI ELSKER FALSKHET
73
00:04:51,416 --> 00:04:54,377
-VELKOMMEN FILMPENGER
-HOLLYWOOD CAFÉ
74
00:04:54,460 --> 00:04:56,796
{\an8}VÅRE EKSTRAPASIENTER
GJØR DET LILLE EKSTRA
75
00:04:58,214 --> 00:05:00,883
Alle snakker-
76
00:05:00,967 --> 00:05:04,721
-om Radioactive Man.
77
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
Rakkerungene
78
00:05:07,015 --> 00:05:09,726
Sier du at du var en
av Rakkerungene?
79
00:05:09,809 --> 00:05:11,978
-Ja.
-Hvem da? Den stygge?
80
00:05:14,063 --> 00:05:18,401
-Var du den stygge?
-Nei, jeg var den tøffe, Smelly.
81
00:05:18,484 --> 00:05:22,280
Min greie var å se inn i et eksosrør
og få ansiktet fullt av sot.
82
00:05:22,363 --> 00:05:26,159
Ingen kunne det bedre enn meg.
Det var ikke lett å finne grunner-
83
00:05:26,242 --> 00:05:29,662
-til å se inn i et eksosrør,
men tekstforfatterne løste det.
84
00:05:29,746 --> 00:05:32,999
William Faulkner skrev
eksosrør-vits som fikk deg til å tenke.
85
00:05:33,082 --> 00:05:37,670
Hvis du var så bra,
hvorfor fortsatte du ikke med film?
86
00:05:38,379 --> 00:05:40,173
Moe? Moe.
87
00:05:44,802 --> 00:05:47,513
Å nei, favorittkula mi.
88
00:05:51,851 --> 00:05:54,312
Du stjal min scene!
Den er min!
89
00:05:54,812 --> 00:05:58,566
-Du stjal min scene!
-Kutt! Herregud!
90
00:05:58,649 --> 00:06:00,985
Han drepte den originale Alfalfa!
91
00:06:01,069 --> 00:06:04,364
Heldigvis var Alfalfa et hittebarn
som studioet eide.
92
00:06:04,447 --> 00:06:06,532
-Skjønner.
-Det er forståelig.
93
00:06:06,616 --> 00:06:08,993
Med rike Hollywood-folk
på vei-
94
00:06:09,077 --> 00:06:12,538
-er det greit at handelsstanden
setter opp prisene litt.
95
00:06:12,622 --> 00:06:14,332
HÅRSALONG
Stygge tupeer $ 1000/lb.
96
00:06:14,415 --> 00:06:16,084
SPRINGFIELD JERNVARE
Filmskruer $ 10
97
00:06:16,167 --> 00:06:17,877
EN MILLION DOLLAR
ELLER SÅ TAR JEG DERE
98
00:06:17,960 --> 00:06:20,338
{\an8}AUDITIONER HER
IKKE AKKURAT HER...INNE
99
00:06:26,052 --> 00:06:29,847
Se opp, Radioactive Man!
100
00:06:30,181 --> 00:06:31,682
Skikkelig bra.
101
00:06:31,766 --> 00:06:34,769
Takk. Takk. Takk.
Det ligger i framførelsen.
102
00:06:34,852 --> 00:06:37,188
Nå er vår misnøyes vinter.
103
00:06:37,271 --> 00:06:39,023
Å nei! Løp!
104
00:06:39,107 --> 00:06:41,692
-Kult!
-Ja!
105
00:06:42,318 --> 00:06:45,613
Mamma, ikke tving meg til dette.
106
00:06:45,696 --> 00:06:47,281
Jeg vil ikke være skuespiller.
107
00:06:47,365 --> 00:06:49,951
Tull. Det kommer til å gå fint.
108
00:06:50,034 --> 00:06:54,372
Ta av deg brillene,
så de kan se de vakre øynene dine.
109
00:06:56,249 --> 00:06:59,919
Endelig er verden trygg, ikke sant,
Fallout Boy?
110
00:07:00,002 --> 00:07:01,546
-Se opp...!
-Neste!
111
00:07:05,425 --> 00:07:07,760
Hei, det var sårende.
112
00:07:07,844 --> 00:07:11,848
Ikke så rart at ingen kom
på bursdagen min.
113
00:07:12,473 --> 00:07:15,977
Endelig er verden trygg, ikke sant,
Fallout Boy?
114
00:07:16,060 --> 00:07:17,478
Hva får vi til lunsj i morgen?
115
00:07:17,562 --> 00:07:19,939
-Neste.
-Kyllinghalser?
116
00:07:20,022 --> 00:07:22,358
Vi kommer aldri til å finne...
Vent litt.
117
00:07:22,442 --> 00:07:26,487
Det barnet har det vi er ute etter.
Hva heter han?
118
00:07:26,571 --> 00:07:30,408
Jeg vet ikke. Han kom i følge med
én av de andre.
119
00:07:30,491 --> 00:07:33,244
Glem ham. Det ville vært urettferdig
mot de andre-
120
00:07:33,327 --> 00:07:37,290
-som har fylt ut
innmeldingsskjemaet. Neste!
121
00:07:37,373 --> 00:07:40,960
Endelig er verden trygg, ikke sant,
Fallout Boy?
122
00:07:42,044 --> 00:07:43,963
Se opp, Radioactive Man!
123
00:07:44,046 --> 00:07:45,548
Flott framført. Én gang til.
124
00:07:46,132 --> 00:07:48,176
Se opp, Radioactive Man!
125
00:07:48,259 --> 00:07:50,219
Fantastisk! Én gang til.
126
00:07:50,803 --> 00:07:52,722
Se opp, Radioactive Man!
127
00:07:52,805 --> 00:07:54,932
Gratulerer, Bart Simpson!
128
00:07:55,016 --> 00:07:56,934
Du er vår nye Fallout Boy!
129
00:07:57,018 --> 00:08:00,771
Det ville jeg ha sagt om du ikke
var 2,5 cm for kort. Neste.
130
00:08:04,734 --> 00:08:08,571
Jeg må vokse 2,5 cm. til i morgen,
ellers får jeg ikke rollen.
131
00:08:08,654 --> 00:08:10,615
Dra, stolte ganger! Dra!
132
00:08:10,698 --> 00:08:13,117
Vis ingen nåde!
133
00:08:28,925 --> 00:08:31,928
Jeg har bare vokst 1 cm.
Jeg er fortsatt for kort.
134
00:08:32,011 --> 00:08:34,847
Å vokse 1 cm. på én dag
er ganske bra.
135
00:08:34,931 --> 00:08:37,141
Like fort som bestefar krymper.
136
00:08:37,225 --> 00:08:39,268
Jeg er like høy som før.
137
00:08:39,352 --> 00:08:43,564
Kan jeg på noen måte
se høyere ut enn jeg er?
138
00:08:48,444 --> 00:08:51,405
Gode nyheter, mine herrer.
Jeg har vokst 2,5 cm...
139
00:08:51,489 --> 00:08:54,784
...pluss noen fot ekstra.
-Vi har funnet vår nye Fallout Boy!
140
00:08:55,451 --> 00:08:56,953
Og han står der.
141
00:08:58,079 --> 00:08:59,705
Mine damer og herrer,-
142
00:08:59,789 --> 00:09:02,375
-se Amerikas nye Fallout Boy.
143
00:09:06,462 --> 00:09:10,299
Unna vei, Milhouse.
Lionel Hutz, din nye agent,-
144
00:09:10,383 --> 00:09:13,302
-livvakt, uautorisert biograf og
narkolanger...
145
00:09:13,386 --> 00:09:15,388
...fjerner.
146
00:09:18,307 --> 00:09:19,809
La meg være!
147
00:09:19,892 --> 00:09:24,188
Mamma! Pappa, få dem til å slutte!
148
00:09:26,816 --> 00:09:30,403
-Hva er alt dette?
-Vi hørte du skulle bli stjerne.
149
00:09:30,486 --> 00:09:33,072
Vi fant ut at vi skulle
begynne å leve deretter.
150
00:09:33,155 --> 00:09:35,116
Hva om jeg flopper?
151
00:09:35,199 --> 00:09:36,742
Hvordan skal du betale?
152
00:09:36,826 --> 00:09:39,328
Beklager, jeg kan ikke høre deg.
153
00:09:39,412 --> 00:09:41,455
Jeg har på meg en boblebad-drakt.
154
00:09:43,457 --> 00:09:47,378
Jeg gikk glipp av mitt
livs mulighet.
155
00:09:47,461 --> 00:09:48,879
George Burns hadde rett.
156
00:09:48,963 --> 00:09:51,632
Showbransjen er
en heslig tispe-gudinne.
157
00:09:51,716 --> 00:09:54,802
Opp med hodet, Bart. Milhouse
trenger fortsatt en ekte venn.
158
00:09:54,885 --> 00:09:58,097
En som sier han er god.
En som smører ham med lotion.
159
00:09:58,180 --> 00:10:00,891
En han kan kaste whiskyflasker
etter når han er deppa.
160
00:10:00,975 --> 00:10:03,311
Du har rett, Lis.
Jeg kan smiske...
161
00:10:03,394 --> 00:10:06,439
...som religiøse
smisker med Gud.
162
00:10:06,897 --> 00:10:08,149
Gjett hva, unger?
163
00:10:08,232 --> 00:10:12,153
De betaler 50 dollar dagen for
å filme noe av filmen her.
164
00:10:12,236 --> 00:10:14,905
Vi tar kabelen gjennom her.
165
00:10:16,157 --> 00:10:17,825
Forsiktig nå.
166
00:10:18,075 --> 00:10:21,954
Var ikke du regissør for filmen
Unaturlig diskresjon?
167
00:10:22,038 --> 00:10:24,165
Ja, det var meg.
168
00:10:27,335 --> 00:10:30,463
Vel, jeg går aldri
midt i en film, men:
169
00:10:30,880 --> 00:10:32,882
Jeg har en idé, Mr. Simpson.
170
00:10:32,965 --> 00:10:36,594
Få deg noe å spise
fra kantinebilen vår.
171
00:10:37,011 --> 00:10:39,430
Mr. Simpson?
172
00:10:41,098 --> 00:10:44,060
Dere må gi meg rollen
som klovnen Crispy!
173
00:10:44,143 --> 00:10:48,648
-Beklager, du passer ikke til rollen.
-Men se på spekteret mitt!
174
00:10:53,569 --> 00:10:56,155
Beklager.
Vi har funnet klovnen Crispy.
175
00:10:56,238 --> 00:10:59,784
Men du kan være klovnen Sinna,
Moro Matros-
176
00:10:59,867 --> 00:11:01,827
-og Dr. Klovnius.
177
00:11:01,911 --> 00:11:04,121
Dere blir ikke skuffet.
178
00:11:04,205 --> 00:11:06,290
Dere liker kanskje ikke
Moro Matros.
179
00:11:12,463 --> 00:11:13,964
Opp og atom.
180
00:11:14,048 --> 00:11:15,883
Opp og ta dem.
181
00:11:15,966 --> 00:11:17,468
Opp og atom!
182
00:11:17,551 --> 00:11:20,388
-Opp og ta dem!
-Opp og atom!
183
00:11:20,471 --> 00:11:22,932
-Opp og ta dem!
-Bedre.
184
00:11:23,683 --> 00:11:27,019
Hei, Milhouse. Jeg vil at du
skal vite at jeg er glad-
185
00:11:27,103 --> 00:11:28,771
-for at én av oss fikk rollen.
186
00:11:29,647 --> 00:11:31,273
Milhouse!
187
00:11:31,357 --> 00:11:32,942
Jeg gjorde det ikke.
Sa lykke til.
188
00:11:33,025 --> 00:11:34,819
Jeg sa lykke til!
189
00:11:36,529 --> 00:11:40,199
Den idiotiske dokka
skulle ikke eksplodere ennå.
190
00:11:40,282 --> 00:11:43,077
Der er den ekte Milhouse.
191
00:11:44,495 --> 00:11:45,955
Milhouse!
192
00:11:46,706 --> 00:11:48,207
Vent, du er ikke Milhouse.
193
00:11:48,290 --> 00:11:51,752
Nei, jeg er Milhouse
når han blir skadet.
194
00:11:51,836 --> 00:11:56,924
La oss få den ekte Milhouse hit,
under røntgenbilen.
195
00:11:57,007 --> 00:11:58,926
RØNTGEN
196
00:11:59,510 --> 00:12:02,221
-Hei, Bart.
-Hei. Kult Milhouse.
197
00:12:02,304 --> 00:12:04,014
Du blir knust av en lastebil.
198
00:12:04,098 --> 00:12:06,600
Det høres morsommere ut
enn det er.
199
00:12:06,684 --> 00:12:10,938
-Tror jeg ligger på en knust flaske.
-Flott! Bruk det. Ok.
200
00:12:11,021 --> 00:12:13,983
{\an8}Fallout Boy startscene, tagning en.
201
00:12:14,483 --> 00:12:16,193
Action!
202
00:12:17,737 --> 00:12:19,447
Opp og ta dem.
203
00:12:19,530 --> 00:12:21,949
Takk for hjelpen,
mystiske fremmede.
204
00:12:22,032 --> 00:12:25,536
Oi, jeg tror røntgenstrålene
ga meg superkrefter.
205
00:12:25,619 --> 00:12:27,997
Og kutt!
206
00:12:28,080 --> 00:12:33,002
-Det var perfekt. Én gang til.
-Det er vel ikke ekte røntgenstråler?
207
00:12:33,085 --> 00:12:35,296
Godt spørsmål. Vi skal sjekke det.
208
00:12:35,379 --> 00:12:38,591
Ok, røntgenmaskinen på full styrke,
og action.
209
00:12:41,594 --> 00:12:43,179
{\an8}MALING
210
00:12:43,262 --> 00:12:46,056
Sir, hvorfor bruker du ikke
en ekte ku?
211
00:12:46,140 --> 00:12:49,185
Kuer ser ikke ekte ut i film.
Man må bruke hester.
212
00:12:49,268 --> 00:12:52,354
Hva om du vil ha noe som
ser ut som en hest?
213
00:12:52,438 --> 00:12:55,274
Vanligvis teiper
vi sammen en haug katter.
214
00:12:55,357 --> 00:12:58,110
-Jobber dere med filmen?
-Mener du at vi ikke jobber?
215
00:12:58,194 --> 00:13:00,654
Har alltid ønsket å bli
transportsjåfør.
216
00:13:00,738 --> 00:13:02,865
Så late og sure.
217
00:13:02,948 --> 00:13:05,743
Kan jeg slappe av
sammen med dere?
218
00:13:29,391 --> 00:13:31,769
Her kommer han.
Hva er det nå, Quimby?
219
00:13:31,852 --> 00:13:35,523
Ingenting. Ingenting.
Men byen har nå vedtatt-
220
00:13:35,606 --> 00:13:40,069
- en ny avgift på vide bukser.
-Jeg har ikke vide bukser.
221
00:13:40,152 --> 00:13:43,322
Jeg mener en avgift for
ikke å bruke vide bukser.
222
00:13:44,448 --> 00:13:45,449
Jeg beklager.
223
00:13:50,162 --> 00:13:54,124
Oi, du har virkelig fått det til,
Milhouse. Dette er livet.
224
00:13:54,208 --> 00:13:57,628
Er det Bart? Er det virkelig det?
225
00:13:57,711 --> 00:14:00,548
-Ja.
-Helt siden jeg ble filmstjerne-
226
00:14:00,631 --> 00:14:03,384
-har jeg følt meg elendig.
Jeg må opp klokka 5-
227
00:14:03,467 --> 00:14:07,346
-bare for sminken.
Jeg liker rougen,-
228
00:14:07,429 --> 00:14:09,181
-men det er ikke verdt det.
229
00:14:09,265 --> 00:14:11,892
Og det er forferdelig mye repetisjon.
230
00:14:11,976 --> 00:14:15,771
Jeg sa "Jiminy Jillickers" så mange
ganger at det har mistet mening.
231
00:14:15,855 --> 00:14:18,649
Vi må gjøre
"Jiminy Jillickers"-scenen på nytt.
232
00:14:18,732 --> 00:14:20,526
Men vi har jo gjort den.
233
00:14:20,609 --> 00:14:24,029
Det tok sju timer, men vi gjorde den.
234
00:14:24,113 --> 00:14:25,489
Den er ferdig.
235
00:14:25,573 --> 00:14:30,619
Ja, men vi må filme det fra
ulike vinkler, på nytt og på nytt.
236
00:14:30,703 --> 00:14:32,830
Og på nytt og på nytt og på nytt.
237
00:14:35,624 --> 00:14:36,876
Ja visst.
238
00:14:42,798 --> 00:14:46,302
Utrolig at Moro Matros
banket oss begge-
239
00:14:46,385 --> 00:14:49,722
-og låste oss inne
i flytende Aquaworld.
240
00:14:49,805 --> 00:14:51,181
Jiminy Jillickers!
241
00:14:51,265 --> 00:14:56,061
Ingen vits i å banne,
Fallout Boy.
242
00:14:56,145 --> 00:14:58,606
Alle i byen har lurt oss trill rundt.
243
00:14:58,689 --> 00:15:01,442
Men det er verdt det.
Vi har fått filmen vår.
244
00:15:01,525 --> 00:15:04,320
Ja, denne Milhouse
kommer til å bli stor.
245
00:15:04,403 --> 00:15:05,654
Like stor som Gabby Hayes.
246
00:15:08,616 --> 00:15:12,286
Hør etter, alle. Dette er den
vanskeligste og dyreste scenen-
247
00:15:12,369 --> 00:15:15,372
-i filmen. Vi kan bare gjøre ett
opptak som må bli bra.
248
00:15:15,456 --> 00:15:19,877
Fallout Boy tar løs Radioactive Man
og dytter ham i sikkerhet-
249
00:15:19,960 --> 00:15:24,089
-like før han treffes av en
kjempebølge av svovelsyre-
250
00:15:24,173 --> 00:15:26,842
-som vil etse alt i sin vei.
251
00:15:26,926 --> 00:15:30,512
Det er ekte syre, så
ta på beskyttelsesbriller.
252
00:15:31,722 --> 00:15:36,518
-Ekte syre?
-Ok, kjør film.
253
00:15:36,602 --> 00:15:38,270
Tipp over syrebadet.
254
00:15:38,354 --> 00:15:41,106
Og action.
255
00:15:44,526 --> 00:15:48,405
Bare Fallout Boy
kan redde meg nå.
256
00:15:49,239 --> 00:15:50,783
Hvor er Fallout Boy?
257
00:15:54,328 --> 00:15:55,871
Fallout Boy?
258
00:16:04,088 --> 00:16:06,465
Øynene mine!
Brillene hjelper ikke.
259
00:16:17,267 --> 00:16:19,728
Hvor i helvete er Milhouse?
260
00:16:19,812 --> 00:16:23,232
Det opptaket kostet oss
en million dollar!
261
00:16:23,315 --> 00:16:24,692
Hvor er produsenten?
262
00:16:24,775 --> 00:16:27,528
Jeg vil snakke med ham om
denne kaffen.
263
00:16:37,579 --> 00:16:39,623
MILHOUSE ER BORTE!
Filmen utsatt
264
00:16:40,541 --> 00:16:43,168
TILTET FOR MILHOUSE
Filmen lider
265
00:16:44,044 --> 00:16:45,963
ROTERENDE AVIS
SKADER PRINTER
266
00:16:46,046 --> 00:16:47,589
Milhouse!
267
00:16:50,634 --> 00:16:52,970
MILHOUSE! 8 000 000 DOLLAR
ELLER I LIVE
268
00:16:53,053 --> 00:16:55,472
Takket være moderne
redigeringsutstyr-
269
00:16:55,556 --> 00:16:59,852
-kan vi bruke det vi har for
å gjøre ferdig filmen uten Milhouse.
270
00:17:00,728 --> 00:17:02,604
Se nå.
271
00:17:04,648 --> 00:17:07,568
Virker som vi er i trøbbel,
Fallout Boy.
272
00:17:07,651 --> 00:17:10,279
Jiminy Jillickers, Radioactive Man!
273
00:17:10,362 --> 00:17:13,157
Vi må slå oss ut.
Er du klar?
274
00:17:13,574 --> 00:17:14,616
Ja.
275
00:17:17,953 --> 00:17:19,079
Som smurt, ikke sant?
276
00:17:20,247 --> 00:17:22,374
-Du har sparken.
-Og med god grunn.
277
00:17:25,335 --> 00:17:26,587
Av gårde!
278
00:17:27,337 --> 00:17:29,173
Ok, nå trenger vi ikke
bekymre oss.
279
00:17:29,256 --> 00:17:33,343
-Disse hundene gjør aldri feil.
-Men vil de bare finne Milhouse-
280
00:17:33,427 --> 00:17:36,430
- eller finne ham og drepe ham?
-Tja, de...
281
00:17:36,513 --> 00:17:39,308
Når de finner ham, vil de...
282
00:17:42,352 --> 00:17:44,271
Unnskyld meg. Du svarte meg ikke.
283
00:17:44,354 --> 00:17:47,191
-Du bare falt ut.
-Ja.
284
00:17:47,274 --> 00:17:49,485
Ja, jeg falt nok litt ut der,
ikke sant?
285
00:17:50,778 --> 00:17:53,572
Jeg kjenner Milhouse,
sjekker tilholdsstedene hans.
286
00:17:53,655 --> 00:17:54,823
BILBANEHIMMELEN
287
00:17:57,826 --> 00:18:00,287
-Har dere sett Milhouse?
-Nei, forsvinn.
288
00:18:00,370 --> 00:18:03,332
Vi kappkjører for tittelen
Mesteren av universet.
289
00:18:05,501 --> 00:18:06,585
Sånn ja.
290
00:18:06,668 --> 00:18:08,629
SPIROGRAFFABRIKKEN
291
00:18:12,674 --> 00:18:15,552
Hallo, Dr. S.
Har du sett Milhouse i dag?
292
00:18:15,636 --> 00:18:17,054
-Nei.
-Ok, takk.
293
00:18:17,137 --> 00:18:20,724
Visste du at det er sammenheng
mellom spirografens nedgang-
294
00:18:20,808 --> 00:18:23,268
-og den økte gjengaktiviteten?
Tenk på det.
295
00:18:23,352 --> 00:18:26,688
-Det skal jeg.
-Nei, det vil du ikke.
296
00:18:29,483 --> 00:18:31,735
Det eneste stedet som er igjen
er trehytta.
297
00:18:36,782 --> 00:18:40,244
Hold deg unna, Bart.
Jeg drar ikke tilbake.
298
00:18:40,327 --> 00:18:42,121
Jeg er ikke skapt
for å være stjerne.
299
00:18:42,204 --> 00:18:46,458
Milhouse, å være stjerne
er hver patriotiske amerikaners drøm.
300
00:18:46,542 --> 00:18:48,961
Ikke min. Det er bare humbug, Bart.
301
00:18:49,044 --> 00:18:52,005
Man kommer på lerretet
og later som man er helt.
302
00:18:52,089 --> 00:18:55,342
Men det er feil.
De virkelige heltene er der ute-
303
00:18:55,425 --> 00:18:58,345
-og sliter dag og natt
for viktigere ting.
304
00:18:59,012 --> 00:19:00,722
-Fjernsynet.
-Nei...
305
00:19:00,806 --> 00:19:03,559
...de kurerer hjertefeil og
bekjemper hungersnød.
306
00:19:03,642 --> 00:19:06,270
Milhouse, de har
ikke kurert noe.
307
00:19:06,353 --> 00:19:08,772
Hjertefeil og hungersnød
eksisterer fortsatt.
308
00:19:08,856 --> 00:19:13,652
De velgjørerne er en gjeng tapere,
hver eneste én.
309
00:19:13,735 --> 00:19:16,905
Vil du se resultater? Se på
Schwarzenegger, Stallone-
310
00:19:16,989 --> 00:19:19,867
-og i litt mindre grad
Van Damme.
311
00:19:23,370 --> 00:19:24,913
Mickey Rooney!
312
00:19:24,997 --> 00:19:26,623
Hei, Milhouse.
313
00:19:26,707 --> 00:19:30,210
Studioet vil jeg skal snakke med deg.
Har jo vært barnestjerne-
314
00:19:30,294 --> 00:19:32,838
-og trekkplaster-
315
00:19:32,921 --> 00:19:35,507
-fra 1939 til 1940.
316
00:19:35,591 --> 00:19:39,011
-Oi, to tiår.
-Hvordan fant du oss?
317
00:19:39,094 --> 00:19:40,429
TELEFON
318
00:19:40,512 --> 00:19:42,514
De avlyttet trehyttetelefonen.
319
00:19:44,433 --> 00:19:47,519
Hør her, Milhouse.
Du kan ikke slutte i filmen.
320
00:19:47,603 --> 00:19:51,190
Jeg har sett det du har gjort.
Veldig, veldig bra.
321
00:19:51,273 --> 00:19:52,733
Van Johnson bra.
322
00:19:52,816 --> 00:19:54,610
Jeg vet at jeg er bra.
323
00:19:54,693 --> 00:19:56,987
Stjernetilværelsen er så tom.
324
00:19:57,070 --> 00:19:59,656
Tom?
Det eneste i showbransjen-
325
00:19:59,740 --> 00:20:01,742
-som er tomt er musikkindustrien.
326
00:20:01,825 --> 00:20:05,078
Kom igjen. Du må gjøre
det, om ikke for deg selv-
327
00:20:05,162 --> 00:20:08,540
-så for kinopublikumet
og det utenlandske markedet-
328
00:20:08,624 --> 00:20:12,294
-som er mye viktigere
i disse dager-
329
00:20:12,377 --> 00:20:14,755
-og til slutt, for meg,-
330
00:20:15,756 --> 00:20:18,675
- Mickster.
-Nei.
331
00:20:18,759 --> 00:20:20,385
Nei vel, jeg prøvde.
332
00:20:20,469 --> 00:20:23,972
Heldigvis har vi en bra
Fallout Boy her.
333
00:20:25,849 --> 00:20:29,811
Jiminy Jillickers! Jiminy Jillickers!
Jiminy Jillickers!
334
00:20:29,895 --> 00:20:31,480
Vi legger ned produksjonen.
335
00:20:31,563 --> 00:20:34,316
Vi har bare noen tusen dollar igjen.
336
00:20:34,399 --> 00:20:36,568
En avgift på $ 1000
for å dra fra byen.
337
00:20:40,113 --> 00:20:41,740
Håper dere er fornøyde.
338
00:20:41,823 --> 00:20:44,117
Dere har loppet en gruppe
naive filmfolk.
339
00:20:44,201 --> 00:20:47,746
Folk fra Hollywood som
er vant til andre verdier.
340
00:20:47,829 --> 00:20:49,748
De tenkte ikke på penger.
341
00:20:49,831 --> 00:20:53,835
De ville bare fortelle en historie
om en radioaktiv mann.
342
00:20:53,919 --> 00:20:57,422
Og dere sleipe småbyfolk
tok fra dem alt de hadde.
343
00:21:00,968 --> 00:21:04,263
Kan vi gi tilbake
noen av pengene?
344
00:21:04,346 --> 00:21:05,931
Nei.
345
00:21:06,807 --> 00:21:09,726
Fort deg, Mr. Rooney.
Vi har en desillusjonert jente-
346
00:21:09,810 --> 00:21:13,063
-i en reklame for Jell-O pudding.
-Jeg kan ta den rollen.
347
00:21:14,356 --> 00:21:19,069
Må være hardt å gi opp glamouren
og være tilbake på skolebenken.
348
00:21:19,152 --> 00:21:22,072
Stille. Kanskje jeg kan få
statsborgerskap.
349
00:21:24,074 --> 00:21:25,409
VELKOMMEN
PROBLEMATISKE PRODUKSJON
350
00:21:25,492 --> 00:21:28,036
-VI ELSKER DERE
-VELKOMMEN HJEM
351
00:21:28,120 --> 00:21:30,414
Vi vet at dere ikke har mer penger.
352
00:21:30,497 --> 00:21:32,958
Det er i orden.
Ta hva dere trenger-
353
00:21:33,041 --> 00:21:35,961
-fra våre butikker
til dere er oppe og går igjen.
354
00:21:36,044 --> 00:21:40,090
Gudskjelov at vi er tilbake i
Hollywood hvor vi blir godt behandlet.