1 00:00:07,298 --> 00:00:10,593 INGEN VIL HØRE FRA ARMHULENE MINE 2 00:00:44,794 --> 00:00:46,046 Ristet brød. 3 00:00:46,129 --> 00:00:49,257 {\an8}Jeg lagde det selv. 4 00:00:50,633 --> 00:00:54,262 {\an8}Jeg har funnet aviser til historieprosjektet. 5 00:00:54,345 --> 00:00:55,805 USA ELSKER TED KENNEDY 6 00:00:55,889 --> 00:00:58,850 {\an8}Du trengte ikke anstrenge deg sånn. 7 00:00:58,933 --> 00:01:01,061 {\an8}Jeg fikk hjelp på fyllinga. 8 00:01:01,144 --> 00:01:04,481 {\an8}Men én mann hadde nok mentale problemer. 9 00:01:04,564 --> 00:01:06,649 {\an8}-God morgen. -Dere skal ta bilde. 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,151 {\an8}Ingen hoggtenner. 11 00:01:08,234 --> 00:01:11,821 -De sa vi skulle ha det. -Nei. 12 00:01:12,655 --> 00:01:14,074 DUM BABY 13 00:01:14,157 --> 00:01:15,950 Ingen lapper på søsteren din! 14 00:01:19,079 --> 00:01:22,457 {\an8}Ha salaten for seg til 11.30. 15 00:01:22,540 --> 00:01:26,753 {\an8}Da er salaten fuktig, og brødet tørt. 16 00:01:27,420 --> 00:01:30,215 {\an8}Du duller med oss. 17 00:01:30,298 --> 00:01:34,344 {\an8}Nyt det. Når dere blir voksne, må dere klare dere selv. 18 00:01:34,427 --> 00:01:38,348 {\an8}Marge! Det er en edderkopp ved bilnøklene! 19 00:01:38,431 --> 00:01:41,643 Du gjorde helt rett i å si det til meg. 20 00:01:41,726 --> 00:01:44,312 Husj! Ut med deg! 21 00:01:45,188 --> 00:01:47,148 Takk. Nå som vi er alene,- 22 00:01:47,232 --> 00:01:51,486 -har pappa Bjørn litt honning til mamma Bjørn. 23 00:01:53,196 --> 00:01:57,408 Gavekort til tre timer på spa! 24 00:01:57,492 --> 00:02:01,287 Mineralbad, ansiktsmassasje. Hvordan fikk du råd? 25 00:02:01,371 --> 00:02:04,040 Ikke tenk på det. 26 00:02:04,958 --> 00:02:06,084 SPRINGFIELD BENTLEY 27 00:02:06,167 --> 00:02:07,961 GRATIS SPA VED PRØVEKJØRING 28 00:02:08,795 --> 00:02:13,466 Hvilke fordeler har denne bilen framfor et tog? 29 00:02:13,550 --> 00:02:15,176 Som jeg også har råd til. 30 00:02:15,260 --> 00:02:20,098 Det er varme i gasspedalen slik at foten varmes... 31 00:02:21,474 --> 00:02:23,226 ...masserer baken. 32 00:02:23,309 --> 00:02:25,895 Grev Homer, kan vi diskutere...? 33 00:02:25,979 --> 00:02:26,980 Nei. 34 00:02:30,108 --> 00:02:32,193 Så søtt! 35 00:02:32,277 --> 00:02:35,321 Men jeg må ta oppvasken. 36 00:02:35,405 --> 00:02:38,158 Søppelet må ut, stua er rotete... 37 00:02:38,241 --> 00:02:39,868 Vi tar det i ettermiddag. 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,829 -Maggie, da? -Far passer henne. 39 00:02:42,912 --> 00:02:44,664 Bak deg! 40 00:02:44,747 --> 00:02:46,416 Ikke gjør det! 41 00:02:47,333 --> 00:02:48,459 Ikke gjør det! 42 00:02:48,543 --> 00:02:52,255 Kom igjen, kjære. Du sliter deg ut for familien. 43 00:02:52,338 --> 00:02:55,842 Fortjener noen å bli pakket inn i sjøgress,- 44 00:02:55,925 --> 00:02:58,344 -er det deg. 45 00:02:58,428 --> 00:03:02,182 Ja vel, da. Men jeg tar med litt stryketøy... 46 00:03:04,350 --> 00:03:05,685 {\an8}SPRINGFIELD BARNESKOLE 4. KLASSE 47 00:03:05,768 --> 00:03:09,147 Stram flettene. Dra opp gylfen. 48 00:03:09,230 --> 00:03:11,733 Nelson, du er så fin. 49 00:03:11,816 --> 00:03:14,152 Jeg har lyst til å slå meg selv. 50 00:03:14,235 --> 00:03:16,571 Bart, du roter til håret ditt. 51 00:03:18,114 --> 00:03:22,994 Lus! Hvordan får gutter lus nå for tiden? 52 00:03:23,703 --> 00:03:25,997 Vi kjøpte en kurv på butikken,- 53 00:03:26,080 --> 00:03:28,041 -og han lå inni! 54 00:03:31,002 --> 00:03:35,465 Hvorfor har jeg lus og Milhouse ingenting? 55 00:03:35,548 --> 00:03:39,719 Jeg er så kald. Så veldig kald. 56 00:03:41,763 --> 00:03:45,892 Ses i helvete, vingeløse blodsugere! 57 00:03:48,561 --> 00:03:52,273 Hvilke foreldre forsømmer hodehygienen slik? 58 00:03:52,357 --> 00:03:54,359 Du bør se på søsteren. 59 00:03:54,442 --> 00:03:57,070 Hun kan være full av dem. 60 00:03:57,153 --> 00:03:59,489 -Gå vekk! -Du kan ikke ta oss. 61 00:04:00,323 --> 00:04:01,741 Kom igjen! 62 00:04:01,824 --> 00:04:04,160 De er spesialsko! 63 00:04:04,244 --> 00:04:08,289 Du har hodelus! Du har hodelus! 64 00:04:08,373 --> 00:04:10,041 -Nei! -Lisa Simpson. 65 00:04:10,124 --> 00:04:14,462 Kom til rektors kontor for hodelusinspeksjon. 66 00:04:14,545 --> 00:04:16,381 Du har lus. 67 00:04:18,007 --> 00:04:19,717 Tunga mi. 68 00:04:19,801 --> 00:04:21,427 Opp med hodet. 69 00:04:24,472 --> 00:04:26,933 Rektor Skinner. Jeg trenger sko. 70 00:04:27,016 --> 00:04:28,643 Sweet Georgia Brown! 71 00:04:28,726 --> 00:04:31,229 Noe er galt i Simpsons hus. 72 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 "EN SPESIELL DELSTAT" 73 00:04:34,941 --> 00:04:36,484 BARNEVERNET 74 00:04:41,406 --> 00:04:44,951 Så avslappende. 75 00:04:45,034 --> 00:04:50,039 -Dette var en vidunderlig idé. -Ja. 76 00:04:50,123 --> 00:04:54,085 Så ikke mafiafyren på oss, ville jeg tatt av håndkleet. 77 00:04:54,168 --> 00:04:58,589 Ikke tenk på meg. Jeg kan gjøre det først. 78 00:05:02,343 --> 00:05:04,470 Har du sett på maken? 79 00:05:04,554 --> 00:05:06,973 Skitten oppvask, søppel,- 80 00:05:07,056 --> 00:05:09,517 -stua er bare rot. Gamle aviser. 81 00:05:09,600 --> 00:05:11,019 {\an8}40 TRAMPET NED PÅ KONSERT 82 00:05:11,102 --> 00:05:12,478 De er 20 år gamle! 83 00:05:12,562 --> 00:05:17,233 Nå begynner verdensmesterskapet i hundeløp! 84 00:05:19,610 --> 00:05:21,321 Hva i...? 85 00:05:22,155 --> 00:05:25,575 Underernært mann funnet sovende i egen skitt. 86 00:05:25,658 --> 00:05:27,952 Forvirret og dehydrert. 87 00:05:28,036 --> 00:05:30,204 -Hvor er babyen? -Der. 88 00:05:32,373 --> 00:05:33,708 Unger elsker vannet. 89 00:05:34,292 --> 00:05:35,418 {\an8}DUM BABY 90 00:05:35,501 --> 00:05:38,212 {\an8}-Herregud. -Dum baby trenger stell. 91 00:05:38,296 --> 00:05:41,841 Alt er godt. 92 00:05:41,924 --> 00:05:44,510 Snu kassetten. 93 00:05:48,639 --> 00:05:53,102 Alt er godt. 94 00:05:58,900 --> 00:06:03,488 -Hvor er foreldrene deres? -Jeg vet ikke. De skulle vært her. 95 00:06:03,571 --> 00:06:06,949 Ja, det burde de vært. 96 00:06:07,033 --> 00:06:10,703 De bør ha en god unnskyldning. 97 00:06:10,787 --> 00:06:13,998 Jeg liker å komme bort fra denne elendigheten. 98 00:06:14,082 --> 00:06:17,627 Jeg føler meg helt ruset. 99 00:06:18,586 --> 00:06:20,880 -Hva foregår? -Barnevernet. 100 00:06:20,963 --> 00:06:23,049 Lesestoff. 101 00:06:24,926 --> 00:06:27,011 "Skitten rønne"? 102 00:06:27,095 --> 00:06:30,431 "Toalettpapir henger feil vei"? 103 00:06:30,515 --> 00:06:33,643 "Hunder parer seg på spisebordet"? 104 00:06:35,311 --> 00:06:38,481 -Hva gjør dere med barna mine? -Vi tar dem. 105 00:06:38,564 --> 00:06:40,358 Hva? 106 00:06:40,441 --> 00:06:42,735 Dere kan ikke gjøre det! 107 00:06:42,819 --> 00:06:46,656 Behersk deg, ellers blir du arrestert. 108 00:06:53,329 --> 00:06:57,875 Slapp av, barn. Vi skal bare ta dere med- 109 00:06:57,959 --> 00:07:00,753 -til et fosterhjem. 110 00:07:06,717 --> 00:07:10,138 Hei, hei! Velkommen til oss, vansteltinger. 111 00:07:12,223 --> 00:07:14,559 Dette er fosterfamilien. 112 00:07:14,642 --> 00:07:17,728 Vi er glade i dere! 113 00:07:18,396 --> 00:07:20,606 Ikke klem meg. Jeg blir kvalm. 114 00:07:20,690 --> 00:07:24,277 Jeg dømmer ikke Homer og Marge. Det får Gud gjøre. 115 00:07:24,360 --> 00:07:27,780 Vi gir dere et godt hjem til de skjerper seg. 116 00:07:27,864 --> 00:07:32,118 Dere forstår ikke. Vi blir tatt godt vare på. 117 00:07:32,201 --> 00:07:33,953 Det var en melketann. 118 00:07:35,079 --> 00:07:36,622 Den var løs! 119 00:07:36,706 --> 00:07:38,374 Så, så. 120 00:07:38,458 --> 00:07:40,710 Du skal få løstenner. 121 00:07:45,089 --> 00:07:47,425 {\an8}BARNEVERNET ADGANG FORBUDT 122 00:07:47,508 --> 00:07:50,136 "Foreldrene skal ikke snakke med barna"- 123 00:07:50,219 --> 00:07:52,930 -"og må holde seg 30 m unna." 124 00:07:53,014 --> 00:07:56,726 Du passer ungene i tre timer, og barnevernet henter dem! 125 00:07:56,809 --> 00:08:00,062 Klag, klag, klag. 126 00:08:00,521 --> 00:08:04,150 Jeg satte meg selv foran hjem og familie. 127 00:08:04,233 --> 00:08:05,985 Typisk meg. 128 00:08:06,068 --> 00:08:09,989 Det er ikke din skyld. Jeg er en dårlig far. 129 00:08:10,072 --> 00:08:13,659 Gutten irriterer meg. Jeg kan ikke hjelpe Lisa. 130 00:08:13,743 --> 00:08:17,580 Jeg er bare i stand til å ta meg av planten. 131 00:08:17,663 --> 00:08:19,332 Elendige plante! 132 00:08:19,415 --> 00:08:23,377 Din forbannede...! Jeg skal lære deg å...! 133 00:08:31,260 --> 00:08:32,929 LEK ER GØY 134 00:08:33,012 --> 00:08:35,348 Bra! 135 00:08:35,723 --> 00:08:38,309 Vær så god, Todd. 136 00:08:38,392 --> 00:08:39,602 EKSTRA! TODD STINKER 137 00:08:40,269 --> 00:08:42,480 Bør det være ekstranyheter? 138 00:08:42,563 --> 00:08:45,191 Er kilden din pålitelig? 139 00:08:45,274 --> 00:08:47,026 Jeg hater å være her. 140 00:08:47,109 --> 00:08:48,736 Det likner hjemme. 141 00:08:48,819 --> 00:08:51,739 Men alt er liksom Pat Boone-aktig. 142 00:08:51,822 --> 00:08:54,408 Unger! Nå er det nachos! 143 00:08:54,492 --> 00:08:57,245 Agurker med cottage cheese. 144 00:09:00,915 --> 00:09:03,501 Dette tar litt tid. 145 00:09:03,584 --> 00:09:07,046 Men vet du hva? Nå gjør vi det du har lyst til. 146 00:09:07,129 --> 00:09:08,506 Se Itchy & Scratchy. 147 00:09:08,589 --> 00:09:11,551 Litt TV kan vel ikke skade. 148 00:09:11,634 --> 00:09:13,844 Jeg lot guttene se My Three Sons,- 149 00:09:13,928 --> 00:09:15,721 -men de ble så giret. 150 00:09:18,558 --> 00:09:21,477 ITCHY & SCRATCHY Show 151 00:09:21,561 --> 00:09:24,146 ITCHY & SCRATCHY i FOSTERPUS! DREP! DREP! 152 00:09:47,503 --> 00:09:50,923 Hvorfor? 153 00:09:51,424 --> 00:09:54,093 Min eneste sønn. 154 00:09:54,176 --> 00:09:55,595 SLUTT 155 00:10:02,351 --> 00:10:06,105 Hva er det røde som kommer ut av puseørene? 156 00:10:06,188 --> 00:10:08,816 Bringebærsyltetøy. 157 00:10:08,899 --> 00:10:12,278 Kan jeg stikke Rod med noe skarpt også? 158 00:10:12,361 --> 00:10:15,656 Nei. Absolutt ikke. 159 00:10:18,784 --> 00:10:21,621 -Ser du dem? -Jeg ser Lisa. 160 00:10:21,704 --> 00:10:23,122 Det kan være en sjøstjerne. 161 00:10:24,582 --> 00:10:26,626 Jeg må ringe. 162 00:10:27,543 --> 00:10:31,714 Nummeret kan ikke nås fra denne telefonen,- 163 00:10:31,797 --> 00:10:34,884 -ditt skjødesløse uhyre. 164 00:10:34,967 --> 00:10:39,513 Nå er det nok. Nå går vi for å få barna tilbake. 165 00:10:39,597 --> 00:10:41,182 {\an8}TINGHUSET SWARTZWELDER 166 00:10:41,265 --> 00:10:43,351 Vi har gjort vårt beste. 167 00:10:43,434 --> 00:10:46,604 Jeg bønnfaller deg, mor til mor. 168 00:10:46,687 --> 00:10:48,189 Du må ha familie. 169 00:10:48,272 --> 00:10:51,609 -Nei, jeg liker ikke barna. -Stopp en hal! 170 00:10:51,692 --> 00:10:54,904 Jeg blir ikke Årets far. 171 00:10:54,987 --> 00:10:58,949 Jeg burde nok aldri hatt barn. 172 00:11:00,534 --> 00:11:02,286 Kan jeg ta det om igjen? 173 00:11:02,370 --> 00:11:04,622 Å være far er det beste jeg vet. 174 00:11:04,705 --> 00:11:06,499 Jeg gjør alt for Bart og Lisa. 175 00:11:06,582 --> 00:11:09,877 -Og Margaret? -Du har feil papirer. 176 00:11:09,960 --> 00:11:13,089 -Det er Maggie. -Maggie er grei nok. 177 00:11:13,172 --> 00:11:16,050 Dere vil gjerne ha tilbake barna. 178 00:11:16,133 --> 00:11:19,303 Men dere har mye å lære. 179 00:11:19,387 --> 00:11:21,013 Først- 180 00:11:21,097 --> 00:11:23,891 -må dere på familiekurs. 181 00:11:23,974 --> 00:11:27,311 -Det lærer foreldre å lytte. -Kommunikasjon. 182 00:11:27,395 --> 00:11:29,021 -Det er viktig å... -Ja. 183 00:11:29,105 --> 00:11:31,107 -Men... -Jeg lytter! 184 00:11:31,190 --> 00:11:33,776 -Mr. Simpson! -Hold kjeft, dommer! 185 00:11:33,859 --> 00:11:35,903 Titt tei! 186 00:11:37,822 --> 00:11:39,323 Titt tei! 187 00:11:41,575 --> 00:11:43,869 Jeg har aldri hørt Maggie le sånn. 188 00:11:43,953 --> 00:11:46,914 Når ga far hennes oppmerksomhet? 189 00:11:46,997 --> 00:11:49,458 Da han svelget mynten. 190 00:11:49,542 --> 00:11:52,837 Alt er så rart her. 191 00:11:52,920 --> 00:11:56,006 De bruker honning istedenfor sirup. 192 00:11:56,090 --> 00:11:58,175 Og de leser Newsweek. 193 00:11:58,259 --> 00:11:59,677 Hei der! 194 00:11:59,760 --> 00:12:02,304 Hvem vil ha lett-ismelk? 195 00:12:02,388 --> 00:12:05,182 -Jeg vil ha vintergrønn. -Naturell. 196 00:12:06,475 --> 00:12:08,394 VELKOMMEN, DÅRLIGE FORELDRE 197 00:12:08,477 --> 00:12:13,190 Sønnen min sto der i en sekk, og de sa han hadde lus. 198 00:12:13,274 --> 00:12:16,068 Hva vil du si, egentlig? 199 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 Alle får ordet. 200 00:12:17,945 --> 00:12:19,905 Mrs. Skinner, hvorfor er du her? 201 00:12:19,989 --> 00:12:23,117 De truer med å ta fra meg Seymour. 202 00:12:23,200 --> 00:12:27,163 Vi kranglet over den oppblåsbare badeputen. 203 00:12:27,246 --> 00:12:30,207 Jeg skrek og skrek til ham, men... 204 00:12:30,291 --> 00:12:34,503 Hvem vet hvordan Skinner kunne løst problemet? 205 00:12:35,129 --> 00:12:37,715 Uten vold. 206 00:12:37,798 --> 00:12:40,009 Eller utskjelling. 207 00:12:40,092 --> 00:12:42,261 Noen? Det er greit. 208 00:12:42,344 --> 00:12:45,931 Gode hjem skapes ikke ved å slå på en lysbryter. 209 00:12:46,015 --> 00:12:47,641 Lysbryter? 210 00:12:47,725 --> 00:12:50,853 Det er mange triks dere burde lært. 211 00:12:50,936 --> 00:12:55,191 Som: Hvis melka står ute, kan den bli sur. 212 00:12:55,274 --> 00:13:00,279 Sett den i kjøleskapet eller i en kjølig, våt sekk. 213 00:13:01,197 --> 00:13:03,657 Og legg søppelet i søppeldunken. 214 00:13:03,741 --> 00:13:06,702 Ikke kast det ut av vinduet. 215 00:13:06,786 --> 00:13:09,580 Dette er ydmykende. 216 00:13:09,663 --> 00:13:12,792 "Søppel i søppeldunken." Fornuftig. 217 00:13:13,667 --> 00:13:16,170 God natt, lille hittebarn. 218 00:13:16,253 --> 00:13:17,671 Klokka er bare sju. 219 00:13:17,755 --> 00:13:20,508 Sola skinner. 220 00:13:28,265 --> 00:13:30,392 Mor og far klarer ingenting 221 00:13:30,476 --> 00:13:34,271 Så vi har fått deg fra vår regjering 222 00:13:34,355 --> 00:13:37,775 Jeg vet ikke hvordan det har seg 223 00:13:37,858 --> 00:13:41,445 Men du har oss og baby, vi har deg 224 00:13:42,029 --> 00:13:46,200 Baby Vi har deg, baby 225 00:13:46,283 --> 00:13:49,328 Maggie har ikke vært i familien så lenge. 226 00:13:49,411 --> 00:13:51,831 Hun glemmer mor og far. 227 00:13:52,248 --> 00:13:56,085 Husker du at mor la klærne i mikroen når det var kaldt? 228 00:13:56,168 --> 00:14:00,673 Eller at far ringte radioen med falske trafikktips. 229 00:14:04,426 --> 00:14:07,263 De er like ved, men vi får ikke treffe dem. 230 00:14:07,346 --> 00:14:10,474 Jeg skulle gjerne sagt at jeg savner dem. 231 00:14:18,482 --> 00:14:21,485 Det er så stille uten ungene. 232 00:14:21,569 --> 00:14:25,698 Jeg skulle gjerne hørt Lisa spille. 233 00:14:25,781 --> 00:14:28,576 Saksa-ma-fon 234 00:14:28,659 --> 00:14:31,287 Saksa-ma-fon 235 00:14:32,121 --> 00:14:36,709 Og jeg savner at Bart sier noe og avslutter med "kamerat". 236 00:14:36,792 --> 00:14:40,004 Skulle ønske jeg savnet noe ved babyen. 237 00:14:40,087 --> 00:14:42,172 -Maggie? -Ja. 238 00:14:42,256 --> 00:14:45,092 Vi har aldri vært fra ungene så lenge. 239 00:14:45,175 --> 00:14:48,053 Jeg vet ikke om jeg orker mer. 240 00:14:48,512 --> 00:14:50,347 Det er Barts signal! 241 00:15:01,817 --> 00:15:03,485 "Todd stinker." 242 00:15:03,569 --> 00:15:06,572 -Det visste jeg. -Se på andre siden. 243 00:15:07,281 --> 00:15:09,867 SIMPSON-UNGENE SAVNER MOR OG FAR 244 00:15:16,415 --> 00:15:18,417 Har vi lært noe? 245 00:15:18,500 --> 00:15:22,421 Vis et typisk problem i et hjem. Vær så god. 246 00:15:22,504 --> 00:15:26,258 Far, jeg har skåret meg på døra. 247 00:15:26,342 --> 00:15:29,219 Din bomullsplukkende...! 248 00:15:35,851 --> 00:15:39,104 Nei, jeg må klare kurset for ungene. 249 00:15:39,188 --> 00:15:42,441 Nå slutter vi å krangle. 250 00:15:42,524 --> 00:15:44,360 Jeg er så glad i deg! 251 00:15:44,443 --> 00:15:46,278 Jeg er glad i deg, Cletus. 252 00:15:53,369 --> 00:15:55,412 Nå er det lørdag kveld. 253 00:15:55,496 --> 00:15:58,123 Nå spiller vi Bombardering- 254 00:15:59,625 --> 00:16:01,210 -av bibelspørsmål. 255 00:16:02,586 --> 00:16:04,838 -Hvilken versjon? -St James. 256 00:16:04,922 --> 00:16:06,465 Vulgata! 257 00:16:07,883 --> 00:16:09,760 Vulgata. 258 00:16:09,843 --> 00:16:14,640 Hvilken persisk konge ga levittene skattefritak? 259 00:16:14,723 --> 00:16:16,684 -Artaxerxes! -Riktig. 260 00:16:25,317 --> 00:16:27,486 -Vel? -Jeg vet det. 261 00:16:27,569 --> 00:16:30,447 Vi må la Bart og Lisa få en. 262 00:16:30,531 --> 00:16:32,157 Det er lett. 263 00:16:34,118 --> 00:16:35,911 -Vi gir opp. -Gjett! 264 00:16:35,995 --> 00:16:38,372 Åpenbaringen. Ildsprutende løvehode. 265 00:16:38,455 --> 00:16:40,708 Hale av slanger. Hvem kan det være? 266 00:16:41,583 --> 00:16:45,337 -Jesus? -Jes...? Jes...? 267 00:16:45,421 --> 00:16:49,049 Kan dere ingenting? Slangen fra Rehoboam? 268 00:16:49,133 --> 00:16:51,218 Zohassadars brønn? 269 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 Beth Chedruharazzebs fest? 270 00:16:54,263 --> 00:16:58,475 Det er slikt man lærer når man blir døpt. 271 00:16:58,559 --> 00:17:01,729 Vi er ikke døpt. 272 00:17:05,065 --> 00:17:06,734 Å, Neddie. 273 00:17:06,817 --> 00:17:09,653 Neddie. Neddie! 274 00:17:11,864 --> 00:17:14,616 Det hjelper ikke. 275 00:17:14,700 --> 00:17:17,578 Dere har lært å ta vare på barna,- 276 00:17:17,661 --> 00:17:21,290 -stelle hjemme, og blodprøvene var ok. 277 00:17:21,373 --> 00:17:24,585 Unntatt Marges. Testen viste crack og PCP. 278 00:17:24,668 --> 00:17:26,253 Du store. 279 00:17:26,587 --> 00:17:27,713 {\an8}15 MINUTTER SENERE 280 00:17:27,796 --> 00:17:29,715 {\an8}Du er visst ren. 281 00:17:29,798 --> 00:17:35,596 Jeg er bare ruset på kjærlighet for sønnen og døtrene mine. 282 00:17:35,679 --> 00:17:39,058 Litt KSD er alt jeg trenger. 283 00:17:39,141 --> 00:17:41,518 Det høres bra ut. 284 00:17:46,231 --> 00:17:49,068 Du milde Moses. Jeg må ringe presten. 285 00:17:50,027 --> 00:17:51,153 Brann - Politi - Skole - Prest 286 00:17:52,154 --> 00:17:54,198 Ned Flanders ringer. 287 00:17:54,740 --> 00:17:56,533 Hallo, Ned. 288 00:17:56,617 --> 00:18:03,207 Prest! Det er krise! Simpson-ungene. Dåp. Diddelibom! 289 00:18:03,290 --> 00:18:06,627 Ned. Har du tenkt på andre religioner? 290 00:18:06,710 --> 00:18:08,796 Alle er ganske like. 291 00:18:12,174 --> 00:18:13,425 Fordømte Flanders. 292 00:18:14,843 --> 00:18:17,846 Jeg må visst døpe dere selv. 293 00:18:17,930 --> 00:18:19,473 NØDDÅPSUTSTYR 294 00:18:23,644 --> 00:18:28,190 Vi er gode foreldre nå. Kom dere hit ut! 295 00:18:28,273 --> 00:18:29,733 Vi har savnet dere! 296 00:18:31,860 --> 00:18:33,612 UTE OG DØPER 297 00:18:33,695 --> 00:18:36,156 Skal han døpe våre barn? 298 00:18:36,240 --> 00:18:40,536 Å, nei! I Guds øyne blir de Flanders-barn! 299 00:18:40,619 --> 00:18:43,455 Jeg trodde ikke det sto så ille til,- 300 00:18:43,539 --> 00:18:47,000 -men dere må reddes fra helvete! 301 00:18:47,084 --> 00:18:51,588 Slapp av, snart er dere medlemmer av Flanders' hjord. 302 00:18:53,173 --> 00:18:55,175 Du blir Lisa Flanders. 303 00:18:55,259 --> 00:18:57,302 Du blir Bart Flanders. 304 00:18:57,386 --> 00:19:00,806 Slapp av, Bart. Maggie er ikke redd. 305 00:19:00,889 --> 00:19:03,725 Det er fordi hun ikke kan snakke. 306 00:19:05,269 --> 00:19:06,895 Pappilli diddeli! 307 00:19:10,274 --> 00:19:11,984 Hvor skal vi? 308 00:19:12,067 --> 00:19:13,694 Slapp av. 309 00:19:13,777 --> 00:19:17,281 Jeg må tenke som Flanders. 310 00:19:17,364 --> 00:19:18,824 Jeg er en dust. 311 00:19:18,907 --> 00:19:21,785 Jeg bruker samme genser hver dag... 312 00:19:21,869 --> 00:19:23,829 Springfield-elva! 313 00:19:37,384 --> 00:19:41,180 I dag skriver vi et nytt ark i Flanders familiebibel! 314 00:19:44,391 --> 00:19:47,352 Hvem vil først motta Guds nåde? 315 00:19:48,520 --> 00:19:51,565 Rolig... 316 00:19:53,317 --> 00:19:56,028 Hvorfor hater du togene mine? 317 00:20:02,618 --> 00:20:04,036 {\an8}JEG ELSKER BARNA DINE 318 00:20:13,128 --> 00:20:14,963 Drittsekk! 319 00:20:17,466 --> 00:20:20,719 Avviser du Satan og hans tomme løfter? 320 00:20:20,802 --> 00:20:23,639 Nei! 321 00:20:43,450 --> 00:20:46,870 Du tok døpefonten for meg. Hvordan går det? 322 00:20:46,954 --> 00:20:50,207 Bartolomeus, jeg føler meg som St. Augustin- 323 00:20:50,290 --> 00:20:53,210 -etter konverteringen. 324 00:20:53,293 --> 00:20:55,087 Hva sa du, Homer? 325 00:20:55,170 --> 00:20:58,840 -Hold kjeft, Flanders! -Ja vel. 326 00:20:58,924 --> 00:21:00,926 Der er lille Maggie. 327 00:21:24,700 --> 00:21:28,287 Maggie, du er en Simpson igjen! 328 00:21:36,628 --> 00:21:38,588 Hvordan var det hos Flanders? 329 00:21:38,672 --> 00:21:42,759 -Gi meg all dritten. -La meg se. Dritt. Dritt. 330 00:21:42,843 --> 00:21:44,219 Det var ikke mye av det. 331 00:21:44,303 --> 00:21:48,015 De hadde gamle malingsbokser i garasjen. 332 00:21:49,516 --> 00:21:52,394 Malingsboks-Ned. 333 00:21:53,478 --> 00:21:56,315 Jeg visste at han ville beholde dem. 334 00:21:56,398 --> 00:21:58,025 Ja. 335 00:21:59,234 --> 00:22:01,278 Er det ikke fint? 336 00:22:46,990 --> 00:22:48,992 {\an8}Tekst: Mari Eggen