1
00:00:07,298 --> 00:00:10,593
INGEN VIL HØRE FRA ARMHULENE MINE
2
00:00:44,794 --> 00:00:46,046
Ristet brød.
3
00:00:46,129 --> 00:00:49,257
{\an8}Jeg lagde det selv.
4
00:00:50,633 --> 00:00:54,262
{\an8}Jeg har funnet aviser
til historieprosjektet.
5
00:00:54,345 --> 00:00:55,805
USA ELSKER
TED KENNEDY
6
00:00:55,889 --> 00:00:58,850
{\an8}Du trengte ikke anstrenge deg sånn.
7
00:00:58,933 --> 00:01:01,061
{\an8}Jeg fikk hjelp på fyllinga.
8
00:01:01,144 --> 00:01:04,481
{\an8}Men én mann hadde nok
mentale problemer.
9
00:01:04,564 --> 00:01:06,649
{\an8}-God morgen.
-Dere skal ta bilde.
10
00:01:06,733 --> 00:01:08,151
{\an8}Ingen hoggtenner.
11
00:01:08,234 --> 00:01:11,821
-De sa vi skulle ha det.
-Nei.
12
00:01:12,655 --> 00:01:14,074
DUM BABY
13
00:01:14,157 --> 00:01:15,950
Ingen lapper på søsteren din!
14
00:01:19,079 --> 00:01:22,457
{\an8}Ha salaten for seg til 11.30.
15
00:01:22,540 --> 00:01:26,753
{\an8}Da er salaten fuktig, og brødet tørt.
16
00:01:27,420 --> 00:01:30,215
{\an8}Du duller med oss.
17
00:01:30,298 --> 00:01:34,344
{\an8}Nyt det. Når dere blir voksne,
må dere klare dere selv.
18
00:01:34,427 --> 00:01:38,348
{\an8}Marge!
Det er en edderkopp ved bilnøklene!
19
00:01:38,431 --> 00:01:41,643
Du gjorde helt rett i
å si det til meg.
20
00:01:41,726 --> 00:01:44,312
Husj! Ut med deg!
21
00:01:45,188 --> 00:01:47,148
Takk. Nå som vi er alene,-
22
00:01:47,232 --> 00:01:51,486
-har pappa Bjørn litt honning
til mamma Bjørn.
23
00:01:53,196 --> 00:01:57,408
Gavekort til tre timer på spa!
24
00:01:57,492 --> 00:02:01,287
Mineralbad, ansiktsmassasje.
Hvordan fikk du råd?
25
00:02:01,371 --> 00:02:04,040
Ikke tenk på det.
26
00:02:04,958 --> 00:02:06,084
SPRINGFIELD BENTLEY
27
00:02:06,167 --> 00:02:07,961
GRATIS SPA VED PRØVEKJØRING
28
00:02:08,795 --> 00:02:13,466
Hvilke fordeler har denne bilen
framfor et tog?
29
00:02:13,550 --> 00:02:15,176
Som jeg også har råd til.
30
00:02:15,260 --> 00:02:20,098
Det er varme i gasspedalen
slik at foten varmes...
31
00:02:21,474 --> 00:02:23,226
...masserer baken.
32
00:02:23,309 --> 00:02:25,895
Grev Homer, kan vi diskutere...?
33
00:02:25,979 --> 00:02:26,980
Nei.
34
00:02:30,108 --> 00:02:32,193
Så søtt!
35
00:02:32,277 --> 00:02:35,321
Men jeg må ta oppvasken.
36
00:02:35,405 --> 00:02:38,158
Søppelet må ut, stua er rotete...
37
00:02:38,241 --> 00:02:39,868
Vi tar det i ettermiddag.
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,829
-Maggie, da?
-Far passer henne.
39
00:02:42,912 --> 00:02:44,664
Bak deg!
40
00:02:44,747 --> 00:02:46,416
Ikke gjør det!
41
00:02:47,333 --> 00:02:48,459
Ikke gjør det!
42
00:02:48,543 --> 00:02:52,255
Kom igjen, kjære.
Du sliter deg ut for familien.
43
00:02:52,338 --> 00:02:55,842
Fortjener noen
å bli pakket inn i sjøgress,-
44
00:02:55,925 --> 00:02:58,344
-er det deg.
45
00:02:58,428 --> 00:03:02,182
Ja vel, da.
Men jeg tar med litt stryketøy...
46
00:03:04,350 --> 00:03:05,685
{\an8}SPRINGFIELD BARNESKOLE
4. KLASSE
47
00:03:05,768 --> 00:03:09,147
Stram flettene.
Dra opp gylfen.
48
00:03:09,230 --> 00:03:11,733
Nelson, du er så fin.
49
00:03:11,816 --> 00:03:14,152
Jeg har lyst til å slå meg selv.
50
00:03:14,235 --> 00:03:16,571
Bart, du roter til håret ditt.
51
00:03:18,114 --> 00:03:22,994
Lus!
Hvordan får gutter lus nå for tiden?
52
00:03:23,703 --> 00:03:25,997
Vi kjøpte en kurv på butikken,-
53
00:03:26,080 --> 00:03:28,041
-og han lå inni!
54
00:03:31,002 --> 00:03:35,465
Hvorfor har jeg lus
og Milhouse ingenting?
55
00:03:35,548 --> 00:03:39,719
Jeg er så kald. Så veldig kald.
56
00:03:41,763 --> 00:03:45,892
Ses i helvete, vingeløse blodsugere!
57
00:03:48,561 --> 00:03:52,273
Hvilke foreldre
forsømmer hodehygienen slik?
58
00:03:52,357 --> 00:03:54,359
Du bør se på søsteren.
59
00:03:54,442 --> 00:03:57,070
Hun kan være full av dem.
60
00:03:57,153 --> 00:03:59,489
-Gå vekk!
-Du kan ikke ta oss.
61
00:04:00,323 --> 00:04:01,741
Kom igjen!
62
00:04:01,824 --> 00:04:04,160
De er spesialsko!
63
00:04:04,244 --> 00:04:08,289
Du har hodelus!
Du har hodelus!
64
00:04:08,373 --> 00:04:10,041
-Nei!
-Lisa Simpson.
65
00:04:10,124 --> 00:04:14,462
Kom til rektors kontor
for hodelusinspeksjon.
66
00:04:14,545 --> 00:04:16,381
Du har lus.
67
00:04:18,007 --> 00:04:19,717
Tunga mi.
68
00:04:19,801 --> 00:04:21,427
Opp med hodet.
69
00:04:24,472 --> 00:04:26,933
Rektor Skinner. Jeg trenger sko.
70
00:04:27,016 --> 00:04:28,643
Sweet Georgia Brown!
71
00:04:28,726 --> 00:04:31,229
Noe er galt i Simpsons hus.
72
00:04:31,854 --> 00:04:33,314
"EN SPESIELL DELSTAT"
73
00:04:34,941 --> 00:04:36,484
BARNEVERNET
74
00:04:41,406 --> 00:04:44,951
Så avslappende.
75
00:04:45,034 --> 00:04:50,039
-Dette var en vidunderlig idé.
-Ja.
76
00:04:50,123 --> 00:04:54,085
Så ikke mafiafyren på oss,
ville jeg tatt av håndkleet.
77
00:04:54,168 --> 00:04:58,589
Ikke tenk på meg.
Jeg kan gjøre det først.
78
00:05:02,343 --> 00:05:04,470
Har du sett på maken?
79
00:05:04,554 --> 00:05:06,973
Skitten oppvask, søppel,-
80
00:05:07,056 --> 00:05:09,517
-stua er bare rot. Gamle aviser.
81
00:05:09,600 --> 00:05:11,019
{\an8}40 TRAMPET NED PÅ KONSERT
82
00:05:11,102 --> 00:05:12,478
De er 20 år gamle!
83
00:05:12,562 --> 00:05:17,233
Nå begynner
verdensmesterskapet i hundeløp!
84
00:05:19,610 --> 00:05:21,321
Hva i...?
85
00:05:22,155 --> 00:05:25,575
Underernært mann funnet sovende
i egen skitt.
86
00:05:25,658 --> 00:05:27,952
Forvirret og dehydrert.
87
00:05:28,036 --> 00:05:30,204
-Hvor er babyen?
-Der.
88
00:05:32,373 --> 00:05:33,708
Unger elsker vannet.
89
00:05:34,292 --> 00:05:35,418
{\an8}DUM BABY
90
00:05:35,501 --> 00:05:38,212
{\an8}-Herregud.
-Dum baby trenger stell.
91
00:05:38,296 --> 00:05:41,841
Alt er godt.
92
00:05:41,924 --> 00:05:44,510
Snu kassetten.
93
00:05:48,639 --> 00:05:53,102
Alt er godt.
94
00:05:58,900 --> 00:06:03,488
-Hvor er foreldrene deres?
-Jeg vet ikke. De skulle vært her.
95
00:06:03,571 --> 00:06:06,949
Ja, det burde de vært.
96
00:06:07,033 --> 00:06:10,703
De bør ha en god unnskyldning.
97
00:06:10,787 --> 00:06:13,998
Jeg liker å komme bort
fra denne elendigheten.
98
00:06:14,082 --> 00:06:17,627
Jeg føler meg helt ruset.
99
00:06:18,586 --> 00:06:20,880
-Hva foregår?
-Barnevernet.
100
00:06:20,963 --> 00:06:23,049
Lesestoff.
101
00:06:24,926 --> 00:06:27,011
"Skitten rønne"?
102
00:06:27,095 --> 00:06:30,431
"Toalettpapir henger feil vei"?
103
00:06:30,515 --> 00:06:33,643
"Hunder parer seg på spisebordet"?
104
00:06:35,311 --> 00:06:38,481
-Hva gjør dere med barna mine?
-Vi tar dem.
105
00:06:38,564 --> 00:06:40,358
Hva?
106
00:06:40,441 --> 00:06:42,735
Dere kan ikke gjøre det!
107
00:06:42,819 --> 00:06:46,656
Behersk deg,
ellers blir du arrestert.
108
00:06:53,329 --> 00:06:57,875
Slapp av, barn.
Vi skal bare ta dere med-
109
00:06:57,959 --> 00:07:00,753
-til et fosterhjem.
110
00:07:06,717 --> 00:07:10,138
Hei, hei!
Velkommen til oss, vansteltinger.
111
00:07:12,223 --> 00:07:14,559
Dette er fosterfamilien.
112
00:07:14,642 --> 00:07:17,728
Vi er glade i dere!
113
00:07:18,396 --> 00:07:20,606
Ikke klem meg. Jeg blir kvalm.
114
00:07:20,690 --> 00:07:24,277
Jeg dømmer ikke Homer og Marge.
Det får Gud gjøre.
115
00:07:24,360 --> 00:07:27,780
Vi gir dere et godt hjem
til de skjerper seg.
116
00:07:27,864 --> 00:07:32,118
Dere forstår ikke.
Vi blir tatt godt vare på.
117
00:07:32,201 --> 00:07:33,953
Det var en melketann.
118
00:07:35,079 --> 00:07:36,622
Den var løs!
119
00:07:36,706 --> 00:07:38,374
Så, så.
120
00:07:38,458 --> 00:07:40,710
Du skal få løstenner.
121
00:07:45,089 --> 00:07:47,425
{\an8}BARNEVERNET
ADGANG FORBUDT
122
00:07:47,508 --> 00:07:50,136
"Foreldrene skal ikke
snakke med barna"-
123
00:07:50,219 --> 00:07:52,930
-"og må holde seg 30 m unna."
124
00:07:53,014 --> 00:07:56,726
Du passer ungene i tre timer,
og barnevernet henter dem!
125
00:07:56,809 --> 00:08:00,062
Klag, klag, klag.
126
00:08:00,521 --> 00:08:04,150
Jeg satte meg selv
foran hjem og familie.
127
00:08:04,233 --> 00:08:05,985
Typisk meg.
128
00:08:06,068 --> 00:08:09,989
Det er ikke din skyld.
Jeg er en dårlig far.
129
00:08:10,072 --> 00:08:13,659
Gutten irriterer meg.
Jeg kan ikke hjelpe Lisa.
130
00:08:13,743 --> 00:08:17,580
Jeg er bare i stand til
å ta meg av planten.
131
00:08:17,663 --> 00:08:19,332
Elendige plante!
132
00:08:19,415 --> 00:08:23,377
Din forbannede...!
Jeg skal lære deg å...!
133
00:08:31,260 --> 00:08:32,929
LEK ER GØY
134
00:08:33,012 --> 00:08:35,348
Bra!
135
00:08:35,723 --> 00:08:38,309
Vær så god, Todd.
136
00:08:38,392 --> 00:08:39,602
EKSTRA!
TODD STINKER
137
00:08:40,269 --> 00:08:42,480
Bør det være ekstranyheter?
138
00:08:42,563 --> 00:08:45,191
Er kilden din pålitelig?
139
00:08:45,274 --> 00:08:47,026
Jeg hater å være her.
140
00:08:47,109 --> 00:08:48,736
Det likner hjemme.
141
00:08:48,819 --> 00:08:51,739
Men alt er liksom Pat Boone-aktig.
142
00:08:51,822 --> 00:08:54,408
Unger! Nå er det nachos!
143
00:08:54,492 --> 00:08:57,245
Agurker med cottage cheese.
144
00:09:00,915 --> 00:09:03,501
Dette tar litt tid.
145
00:09:03,584 --> 00:09:07,046
Men vet du hva?
Nå gjør vi det du har lyst til.
146
00:09:07,129 --> 00:09:08,506
Se Itchy & Scratchy.
147
00:09:08,589 --> 00:09:11,551
Litt TV kan vel ikke skade.
148
00:09:11,634 --> 00:09:13,844
Jeg lot guttene se My Three Sons,-
149
00:09:13,928 --> 00:09:15,721
-men de ble så giret.
150
00:09:18,558 --> 00:09:21,477
ITCHY & SCRATCHY Show
151
00:09:21,561 --> 00:09:24,146
ITCHY & SCRATCHY
i FOSTERPUS! DREP! DREP!
152
00:09:47,503 --> 00:09:50,923
Hvorfor?
153
00:09:51,424 --> 00:09:54,093
Min eneste sønn.
154
00:09:54,176 --> 00:09:55,595
SLUTT
155
00:10:02,351 --> 00:10:06,105
Hva er det røde
som kommer ut av puseørene?
156
00:10:06,188 --> 00:10:08,816
Bringebærsyltetøy.
157
00:10:08,899 --> 00:10:12,278
Kan jeg stikke Rod
med noe skarpt også?
158
00:10:12,361 --> 00:10:15,656
Nei. Absolutt ikke.
159
00:10:18,784 --> 00:10:21,621
-Ser du dem?
-Jeg ser Lisa.
160
00:10:21,704 --> 00:10:23,122
Det kan være en sjøstjerne.
161
00:10:24,582 --> 00:10:26,626
Jeg må ringe.
162
00:10:27,543 --> 00:10:31,714
Nummeret kan ikke nås
fra denne telefonen,-
163
00:10:31,797 --> 00:10:34,884
-ditt skjødesløse uhyre.
164
00:10:34,967 --> 00:10:39,513
Nå er det nok.
Nå går vi for å få barna tilbake.
165
00:10:39,597 --> 00:10:41,182
{\an8}TINGHUSET
SWARTZWELDER
166
00:10:41,265 --> 00:10:43,351
Vi har gjort vårt beste.
167
00:10:43,434 --> 00:10:46,604
Jeg bønnfaller deg, mor til mor.
168
00:10:46,687 --> 00:10:48,189
Du må ha familie.
169
00:10:48,272 --> 00:10:51,609
-Nei, jeg liker ikke barna.
-Stopp en hal!
170
00:10:51,692 --> 00:10:54,904
Jeg blir ikke Årets far.
171
00:10:54,987 --> 00:10:58,949
Jeg burde nok aldri hatt barn.
172
00:11:00,534 --> 00:11:02,286
Kan jeg ta det om igjen?
173
00:11:02,370 --> 00:11:04,622
Å være far er det beste jeg vet.
174
00:11:04,705 --> 00:11:06,499
Jeg gjør alt for Bart og Lisa.
175
00:11:06,582 --> 00:11:09,877
-Og Margaret?
-Du har feil papirer.
176
00:11:09,960 --> 00:11:13,089
-Det er Maggie.
-Maggie er grei nok.
177
00:11:13,172 --> 00:11:16,050
Dere vil gjerne ha tilbake barna.
178
00:11:16,133 --> 00:11:19,303
Men dere har mye å lære.
179
00:11:19,387 --> 00:11:21,013
Først-
180
00:11:21,097 --> 00:11:23,891
-må dere på familiekurs.
181
00:11:23,974 --> 00:11:27,311
-Det lærer foreldre å lytte.
-Kommunikasjon.
182
00:11:27,395 --> 00:11:29,021
-Det er viktig å...
-Ja.
183
00:11:29,105 --> 00:11:31,107
-Men...
-Jeg lytter!
184
00:11:31,190 --> 00:11:33,776
-Mr. Simpson!
-Hold kjeft, dommer!
185
00:11:33,859 --> 00:11:35,903
Titt tei!
186
00:11:37,822 --> 00:11:39,323
Titt tei!
187
00:11:41,575 --> 00:11:43,869
Jeg har aldri hørt Maggie le sånn.
188
00:11:43,953 --> 00:11:46,914
Når ga far hennes oppmerksomhet?
189
00:11:46,997 --> 00:11:49,458
Da han svelget mynten.
190
00:11:49,542 --> 00:11:52,837
Alt er så rart her.
191
00:11:52,920 --> 00:11:56,006
De bruker honning istedenfor sirup.
192
00:11:56,090 --> 00:11:58,175
Og de leser Newsweek.
193
00:11:58,259 --> 00:11:59,677
Hei der!
194
00:11:59,760 --> 00:12:02,304
Hvem vil ha lett-ismelk?
195
00:12:02,388 --> 00:12:05,182
-Jeg vil ha vintergrønn.
-Naturell.
196
00:12:06,475 --> 00:12:08,394
VELKOMMEN, DÅRLIGE FORELDRE
197
00:12:08,477 --> 00:12:13,190
Sønnen min sto der i en sekk,
og de sa han hadde lus.
198
00:12:13,274 --> 00:12:16,068
Hva vil du si, egentlig?
199
00:12:16,152 --> 00:12:17,862
Alle får ordet.
200
00:12:17,945 --> 00:12:19,905
Mrs. Skinner, hvorfor er du her?
201
00:12:19,989 --> 00:12:23,117
De truer med å ta fra meg Seymour.
202
00:12:23,200 --> 00:12:27,163
Vi kranglet over
den oppblåsbare badeputen.
203
00:12:27,246 --> 00:12:30,207
Jeg skrek og skrek til ham, men...
204
00:12:30,291 --> 00:12:34,503
Hvem vet
hvordan Skinner kunne løst problemet?
205
00:12:35,129 --> 00:12:37,715
Uten vold.
206
00:12:37,798 --> 00:12:40,009
Eller utskjelling.
207
00:12:40,092 --> 00:12:42,261
Noen? Det er greit.
208
00:12:42,344 --> 00:12:45,931
Gode hjem skapes ikke
ved å slå på en lysbryter.
209
00:12:46,015 --> 00:12:47,641
Lysbryter?
210
00:12:47,725 --> 00:12:50,853
Det er mange triks dere burde lært.
211
00:12:50,936 --> 00:12:55,191
Som:
Hvis melka står ute, kan den bli sur.
212
00:12:55,274 --> 00:13:00,279
Sett den i kjøleskapet
eller i en kjølig, våt sekk.
213
00:13:01,197 --> 00:13:03,657
Og legg søppelet i søppeldunken.
214
00:13:03,741 --> 00:13:06,702
Ikke kast det ut av vinduet.
215
00:13:06,786 --> 00:13:09,580
Dette er ydmykende.
216
00:13:09,663 --> 00:13:12,792
"Søppel i søppeldunken." Fornuftig.
217
00:13:13,667 --> 00:13:16,170
God natt, lille hittebarn.
218
00:13:16,253 --> 00:13:17,671
Klokka er bare sju.
219
00:13:17,755 --> 00:13:20,508
Sola skinner.
220
00:13:28,265 --> 00:13:30,392
Mor og far klarer ingenting
221
00:13:30,476 --> 00:13:34,271
Så vi har fått deg
fra vår regjering
222
00:13:34,355 --> 00:13:37,775
Jeg vet ikke hvordan det har seg
223
00:13:37,858 --> 00:13:41,445
Men du har oss
og baby, vi har deg
224
00:13:42,029 --> 00:13:46,200
Baby
Vi har deg, baby
225
00:13:46,283 --> 00:13:49,328
Maggie har ikke vært
i familien så lenge.
226
00:13:49,411 --> 00:13:51,831
Hun glemmer mor og far.
227
00:13:52,248 --> 00:13:56,085
Husker du at mor la klærne i mikroen
når det var kaldt?
228
00:13:56,168 --> 00:14:00,673
Eller at far ringte radioen
med falske trafikktips.
229
00:14:04,426 --> 00:14:07,263
De er like ved,
men vi får ikke treffe dem.
230
00:14:07,346 --> 00:14:10,474
Jeg skulle gjerne sagt
at jeg savner dem.
231
00:14:18,482 --> 00:14:21,485
Det er så stille uten ungene.
232
00:14:21,569 --> 00:14:25,698
Jeg skulle gjerne hørt Lisa spille.
233
00:14:25,781 --> 00:14:28,576
Saksa-ma-fon
234
00:14:28,659 --> 00:14:31,287
Saksa-ma-fon
235
00:14:32,121 --> 00:14:36,709
Og jeg savner at Bart sier noe
og avslutter med "kamerat".
236
00:14:36,792 --> 00:14:40,004
Skulle ønske
jeg savnet noe ved babyen.
237
00:14:40,087 --> 00:14:42,172
-Maggie?
-Ja.
238
00:14:42,256 --> 00:14:45,092
Vi har aldri vært
fra ungene så lenge.
239
00:14:45,175 --> 00:14:48,053
Jeg vet ikke om jeg orker mer.
240
00:14:48,512 --> 00:14:50,347
Det er Barts signal!
241
00:15:01,817 --> 00:15:03,485
"Todd stinker."
242
00:15:03,569 --> 00:15:06,572
-Det visste jeg.
-Se på andre siden.
243
00:15:07,281 --> 00:15:09,867
SIMPSON-UNGENE
SAVNER MOR OG FAR
244
00:15:16,415 --> 00:15:18,417
Har vi lært noe?
245
00:15:18,500 --> 00:15:22,421
Vis et typisk problem i et hjem.
Vær så god.
246
00:15:22,504 --> 00:15:26,258
Far, jeg har skåret meg på døra.
247
00:15:26,342 --> 00:15:29,219
Din bomullsplukkende...!
248
00:15:35,851 --> 00:15:39,104
Nei, jeg må klare kurset for ungene.
249
00:15:39,188 --> 00:15:42,441
Nå slutter vi å krangle.
250
00:15:42,524 --> 00:15:44,360
Jeg er så glad i deg!
251
00:15:44,443 --> 00:15:46,278
Jeg er glad i deg, Cletus.
252
00:15:53,369 --> 00:15:55,412
Nå er det lørdag kveld.
253
00:15:55,496 --> 00:15:58,123
Nå spiller vi Bombardering-
254
00:15:59,625 --> 00:16:01,210
-av bibelspørsmål.
255
00:16:02,586 --> 00:16:04,838
-Hvilken versjon?
-St James.
256
00:16:04,922 --> 00:16:06,465
Vulgata!
257
00:16:07,883 --> 00:16:09,760
Vulgata.
258
00:16:09,843 --> 00:16:14,640
Hvilken persisk konge
ga levittene skattefritak?
259
00:16:14,723 --> 00:16:16,684
-Artaxerxes!
-Riktig.
260
00:16:25,317 --> 00:16:27,486
-Vel?
-Jeg vet det.
261
00:16:27,569 --> 00:16:30,447
Vi må la Bart og Lisa få en.
262
00:16:30,531 --> 00:16:32,157
Det er lett.
263
00:16:34,118 --> 00:16:35,911
-Vi gir opp.
-Gjett!
264
00:16:35,995 --> 00:16:38,372
Åpenbaringen. Ildsprutende løvehode.
265
00:16:38,455 --> 00:16:40,708
Hale av slanger.
Hvem kan det være?
266
00:16:41,583 --> 00:16:45,337
-Jesus?
-Jes...? Jes...?
267
00:16:45,421 --> 00:16:49,049
Kan dere ingenting?
Slangen fra Rehoboam?
268
00:16:49,133 --> 00:16:51,218
Zohassadars brønn?
269
00:16:51,301 --> 00:16:53,303
Beth Chedruharazzebs fest?
270
00:16:54,263 --> 00:16:58,475
Det er slikt man lærer når man blir døpt.
271
00:16:58,559 --> 00:17:01,729
Vi er ikke døpt.
272
00:17:05,065 --> 00:17:06,734
Å, Neddie.
273
00:17:06,817 --> 00:17:09,653
Neddie. Neddie!
274
00:17:11,864 --> 00:17:14,616
Det hjelper ikke.
275
00:17:14,700 --> 00:17:17,578
Dere har lært å ta vare på barna,-
276
00:17:17,661 --> 00:17:21,290
-stelle hjemme,
og blodprøvene var ok.
277
00:17:21,373 --> 00:17:24,585
Unntatt Marges.
Testen viste crack og PCP.
278
00:17:24,668 --> 00:17:26,253
Du store.
279
00:17:26,587 --> 00:17:27,713
{\an8}15 MINUTTER SENERE
280
00:17:27,796 --> 00:17:29,715
{\an8}Du er visst ren.
281
00:17:29,798 --> 00:17:35,596
Jeg er bare ruset på kjærlighet
for sønnen og døtrene mine.
282
00:17:35,679 --> 00:17:39,058
Litt KSD er alt jeg trenger.
283
00:17:39,141 --> 00:17:41,518
Det høres bra ut.
284
00:17:46,231 --> 00:17:49,068
Du milde Moses.
Jeg må ringe presten.
285
00:17:50,027 --> 00:17:51,153
Brann - Politi - Skole - Prest
286
00:17:52,154 --> 00:17:54,198
Ned Flanders ringer.
287
00:17:54,740 --> 00:17:56,533
Hallo, Ned.
288
00:17:56,617 --> 00:18:03,207
Prest! Det er krise!
Simpson-ungene. Dåp. Diddelibom!
289
00:18:03,290 --> 00:18:06,627
Ned.
Har du tenkt på andre religioner?
290
00:18:06,710 --> 00:18:08,796
Alle er ganske like.
291
00:18:12,174 --> 00:18:13,425
Fordømte Flanders.
292
00:18:14,843 --> 00:18:17,846
Jeg må visst døpe dere selv.
293
00:18:17,930 --> 00:18:19,473
NØDDÅPSUTSTYR
294
00:18:23,644 --> 00:18:28,190
Vi er gode foreldre nå.
Kom dere hit ut!
295
00:18:28,273 --> 00:18:29,733
Vi har savnet dere!
296
00:18:31,860 --> 00:18:33,612
UTE OG DØPER
297
00:18:33,695 --> 00:18:36,156
Skal han døpe våre barn?
298
00:18:36,240 --> 00:18:40,536
Å, nei!
I Guds øyne blir de Flanders-barn!
299
00:18:40,619 --> 00:18:43,455
Jeg trodde ikke det sto så ille til,-
300
00:18:43,539 --> 00:18:47,000
-men dere må reddes fra helvete!
301
00:18:47,084 --> 00:18:51,588
Slapp av, snart er dere
medlemmer av Flanders' hjord.
302
00:18:53,173 --> 00:18:55,175
Du blir Lisa Flanders.
303
00:18:55,259 --> 00:18:57,302
Du blir Bart Flanders.
304
00:18:57,386 --> 00:19:00,806
Slapp av, Bart. Maggie er ikke redd.
305
00:19:00,889 --> 00:19:03,725
Det er fordi hun ikke kan snakke.
306
00:19:05,269 --> 00:19:06,895
Pappilli diddeli!
307
00:19:10,274 --> 00:19:11,984
Hvor skal vi?
308
00:19:12,067 --> 00:19:13,694
Slapp av.
309
00:19:13,777 --> 00:19:17,281
Jeg må tenke som Flanders.
310
00:19:17,364 --> 00:19:18,824
Jeg er en dust.
311
00:19:18,907 --> 00:19:21,785
Jeg bruker samme genser hver dag...
312
00:19:21,869 --> 00:19:23,829
Springfield-elva!
313
00:19:37,384 --> 00:19:41,180
I dag skriver vi et nytt ark
i Flanders familiebibel!
314
00:19:44,391 --> 00:19:47,352
Hvem vil først motta Guds nåde?
315
00:19:48,520 --> 00:19:51,565
Rolig...
316
00:19:53,317 --> 00:19:56,028
Hvorfor hater du togene mine?
317
00:20:02,618 --> 00:20:04,036
{\an8}JEG ELSKER BARNA DINE
318
00:20:13,128 --> 00:20:14,963
Drittsekk!
319
00:20:17,466 --> 00:20:20,719
Avviser du Satan
og hans tomme løfter?
320
00:20:20,802 --> 00:20:23,639
Nei!
321
00:20:43,450 --> 00:20:46,870
Du tok døpefonten for meg.
Hvordan går det?
322
00:20:46,954 --> 00:20:50,207
Bartolomeus,
jeg føler meg som St. Augustin-
323
00:20:50,290 --> 00:20:53,210
-etter konverteringen.
324
00:20:53,293 --> 00:20:55,087
Hva sa du, Homer?
325
00:20:55,170 --> 00:20:58,840
-Hold kjeft, Flanders!
-Ja vel.
326
00:20:58,924 --> 00:21:00,926
Der er lille Maggie.
327
00:21:24,700 --> 00:21:28,287
Maggie, du er en Simpson igjen!
328
00:21:36,628 --> 00:21:38,588
Hvordan var det hos Flanders?
329
00:21:38,672 --> 00:21:42,759
-Gi meg all dritten.
-La meg se. Dritt. Dritt.
330
00:21:42,843 --> 00:21:44,219
Det var ikke mye av det.
331
00:21:44,303 --> 00:21:48,015
De hadde gamle malingsbokser
i garasjen.
332
00:21:49,516 --> 00:21:52,394
Malingsboks-Ned.
333
00:21:53,478 --> 00:21:56,315
Jeg visste at han ville beholde dem.
334
00:21:56,398 --> 00:21:58,025
Ja.
335
00:21:59,234 --> 00:22:01,278
Er det ikke fint?
336
00:22:46,990 --> 00:22:48,992
{\an8}Tekst: Mari Eggen