1
00:00:03,044 --> 00:00:06,131
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,136
(bell ringing)
3
00:00:14,514 --> 00:00:15,807
D'oh!
4
00:00:15,890 --> 00:00:17,600
-Ahh!
-(tires screech)
5
00:00:21,896 --> 00:00:22,856
(honking)
6
00:00:35,702 --> 00:00:38,705
{\an8}Hymns here. I got hymns here.
Get 'em while they're Holy.
7
00:00:38,788 --> 00:00:41,166
{\an8}Fresh from God's brain
to your mouth.
8
00:00:41,249 --> 00:00:42,625
{\an8}(chuckles)
9
00:00:42,709 --> 00:00:45,962
{\an8}And now, please rise
for our opening hymn.
10
00:00:46,046 --> 00:00:47,839
{\an8}Uh...
11
00:00:47,922 --> 00:00:52,343
{\an8}"In the Garden of Eden"
by I-ron Butterfly.
12
00:00:52,427 --> 00:00:54,971
{\an8}♪♪ (organ plays
"In A Gadda Davida")
13
00:01:00,226 --> 00:01:03,521
{\an8}♪ In the Garden of Eden,
honey ♪
14
00:01:03,605 --> 00:01:07,609
{\an8}♪ Don't you know
that I love you ♪
15
00:01:07,692 --> 00:01:10,820
{\an8}♪ In the Garden of Eden,
baby ♪
16
00:01:10,904 --> 00:01:14,616
{\an8}♪ Don't you know that
I'll always be true ♪
17
00:01:14,699 --> 00:01:17,243
{\an8}(laughs)
18
00:01:20,163 --> 00:01:21,456
{\an8}Hey Marge, remember when
19
00:01:21,539 --> 00:01:23,666
{\an8}we used to make out
to this hymn?
20
00:01:23,750 --> 00:01:25,668
{\an8}(giggles)
Shh...
21
00:01:26,711 --> 00:01:29,589
♪♪
22
00:01:32,926 --> 00:01:36,387
{\an8}♪ Oh, won't you
come with me? ♪
23
00:01:36,471 --> 00:01:40,141
♪ And take my hand ♪
24
00:01:40,225 --> 00:01:44,020
Wait a minute, this sounds
like rock and/or roll.
25
00:01:46,147 --> 00:01:47,816
{\an8}(organist riffing)
26
00:01:56,449 --> 00:01:59,994
I know one of you is responsible
for this, so repeat after me:
27
00:02:00,078 --> 00:02:02,831
"If I withhold the truth,
may I go straight to hell,
28
00:02:02,914 --> 00:02:05,917
"where I will eat naught
but burning hot coals
29
00:02:06,000 --> 00:02:07,877
and drink naught
but burning hot cola."
30
00:02:07,961 --> 00:02:10,505
Where fiery demons will
punch me in the back.
31
00:02:10,588 --> 00:02:12,590
Where my soul will be
chopped into confetti
32
00:02:12,674 --> 00:02:15,260
and strewn upon a parade of
murderers and single mothers.
33
00:02:15,343 --> 00:02:18,429
Where my tongue will be
torn out by ravenous birds.
34
00:02:18,513 --> 00:02:19,722
(shrieking)
35
00:02:19,806 --> 00:02:22,308
Bart did it!
That Bart right there!
36
00:02:22,392 --> 00:02:23,893
Milhouse!
37
00:02:23,977 --> 00:02:26,521
Milhouse, you did
the right thing.
38
00:02:26,604 --> 00:02:27,981
Bart, come with me
for punishment.
39
00:02:28,064 --> 00:02:29,691
You, too, snitchy.
40
00:02:29,774 --> 00:02:32,193
Now I want you to clean every
one of these organ pipes
41
00:02:32,277 --> 00:02:35,488
that you have befouled
with your "popular music."
42
00:02:42,412 --> 00:02:43,329
(door closing)
43
00:02:43,413 --> 00:02:44,330
You shank.
44
00:02:44,414 --> 00:02:46,374
How could you
tell on me?
45
00:02:46,457 --> 00:02:49,752
Well, I didn't want hungry
birds pecking my soul forever.
46
00:02:49,836 --> 00:02:54,048
Soul? Come on, Milhouse,
there's no such thing as a soul.
47
00:02:54,132 --> 00:02:56,009
It's just something
they made up to scare kids
48
00:02:56,092 --> 00:02:58,219
like the bogeyman
or Michael Jackson.
49
00:02:58,303 --> 00:03:00,763
But every religion
says there's a soul, Bart.
50
00:03:00,847 --> 00:03:02,223
Why would they lie?
51
00:03:02,307 --> 00:03:03,308
What would
they have to gain?
52
00:03:05,226 --> 00:03:07,353
I don't hear scrubbing.
53
00:03:07,437 --> 00:03:09,522
Well, if your soul's real,
where is it?
54
00:03:09,606 --> 00:03:11,566
It's kind of in here.
55
00:03:11,649 --> 00:03:12,984
And when you sneeze
56
00:03:13,067 --> 00:03:15,069
that's your soul
trying to escape.
57
00:03:15,153 --> 00:03:17,572
Saying "God bless you"
crams it back in.
58
00:03:17,655 --> 00:03:20,533
And when you die,
it squirms out and flies away.
59
00:03:20,617 --> 00:03:22,744
{\an8}Uh-huh. What if you die
in a submarine
60
00:03:22,827 --> 00:03:23,786
{\an8}at the bottom
of the ocean?
61
00:03:23,870 --> 00:03:26,080
Oh, it can swim.
62
00:03:26,164 --> 00:03:28,499
It's even got wheels in case
you die in the desert
63
00:03:28,583 --> 00:03:30,293
and it has to drive
to the cemetery.
64
00:03:30,376 --> 00:03:33,379
{\an8}How can someone with glasses
that thick be so stupid?
65
00:03:33,463 --> 00:03:35,757
Listen, you don't have a soul,
I don't have a soul.
66
00:03:35,840 --> 00:03:38,551
There's no such thing
as a soul.
67
00:03:38,635 --> 00:03:39,761
Fine.
68
00:03:39,844 --> 00:03:42,138
If you're so sure
about that
69
00:03:42,222 --> 00:03:44,390
why don't you sell
your soul to me?
70
00:03:44,474 --> 00:03:45,808
How much you got?
71
00:03:45,892 --> 00:03:47,435
-Five bucks.
-Deal.
72
00:03:49,896 --> 00:03:52,273
There you go.
One soul.
73
00:03:54,400 --> 00:03:56,569
Pleasure doing
business with you.
74
00:03:56,653 --> 00:04:00,740
Anytime, chum... p.
75
00:04:00,823 --> 00:04:03,701
All right, where would you
kids like to eat tonight?
76
00:04:03,785 --> 00:04:05,578
The Spaghetti Laboratory!
77
00:04:05,662 --> 00:04:06,704
Face Stuffers!
78
00:04:06,788 --> 00:04:08,164
Professor V.J. Cornucopia's
79
00:04:08,248 --> 00:04:11,251
Fantastic Foodmagorium
and Great American Steakery.
80
00:04:11,334 --> 00:04:12,794
Well, what about this place?
81
00:04:12,877 --> 00:04:14,420
"Moe's."
82
00:04:16,297 --> 00:04:17,715
(screams)
83
00:04:17,799 --> 00:04:20,176
Natural light!
Get it off me! Get it off me.
84
00:04:20,260 --> 00:04:21,552
Oh, I'm sorry.
85
00:04:21,636 --> 00:04:23,429
I thought this was
a family restaurant.
86
00:04:23,513 --> 00:04:25,014
Oh, it is. It is.
87
00:04:25,098 --> 00:04:27,767
Just, uh... pull them
stools up to the pool table.
88
00:04:27,850 --> 00:04:31,312
{\an8}Daddy, this place
smells like tinkle.
89
00:04:31,396 --> 00:04:32,981
Mm-hmm.
I think we'll just go to
90
00:04:33,064 --> 00:04:34,482
the Texas Cheesecake
Depository.
91
00:04:34,565 --> 00:04:38,319
Everybody is going to family
restaurants these days.
92
00:04:38,403 --> 00:04:41,114
Seems nobody wants to hang out
in a dank pit no more.
93
00:04:41,197 --> 00:04:43,533
You ain't thinking of getting
rid of the dank, are you, Moe?
94
00:04:43,616 --> 00:04:45,326
Ah, maybe I am.
95
00:04:45,410 --> 00:04:47,662
But, Moe, the dank, the dank.
96
00:04:47,745 --> 00:04:48,997
Yeah, family restaurants.
97
00:04:49,080 --> 00:04:50,832
That's where
the big bucks are.
98
00:04:52,625 --> 00:04:54,502
I could turn this joint
into a place
99
00:04:54,585 --> 00:04:57,130
where you wouldn't be ashamed
to bring your family, huh?
100
00:04:57,213 --> 00:04:58,298
I'm not ashamed.
101
00:05:00,091 --> 00:05:01,634
Hey, put a coaster
under that.
102
00:05:10,601 --> 00:05:12,312
Oh, Lisa.
103
00:05:12,395 --> 00:05:14,939
There's a little present
for you lying in the driveway.
104
00:05:15,023 --> 00:05:16,482
Oh, boy! Really?
105
00:05:19,110 --> 00:05:20,028
(gasps)
106
00:05:21,988 --> 00:05:23,948
(roaring)
107
00:05:24,032 --> 00:05:24,949
(screaming)
108
00:05:25,033 --> 00:05:26,617
Oh, no!
109
00:05:26,701 --> 00:05:28,995
It's dripping funny-smelling
water all over me!
110
00:05:36,794 --> 00:05:38,254
(sighs)
111
00:05:38,338 --> 00:05:40,590
I wasted five bucks on these.
112
00:05:40,673 --> 00:05:41,591
Where did you get
five bucks?
113
00:05:41,674 --> 00:05:42,967
I want five bucks.
114
00:05:43,051 --> 00:05:44,761
I sold my soul
to Milhouse.
115
00:05:44,844 --> 00:05:47,472
What? How could you
do that?
116
00:05:47,555 --> 00:05:49,599
Your soul is the most
valuable part of you.
117
00:05:49,682 --> 00:05:51,559
You believe in
that junk?
118
00:05:51,642 --> 00:05:54,979
Well, whether or not the soul
is physically real, Bart,
119
00:05:55,063 --> 00:05:57,815
it's the symbol of everything
fine inside us.
120
00:05:57,899 --> 00:06:00,276
Tsk, tsk, tsk.
Poor, gullible Lisa.
121
00:06:00,360 --> 00:06:02,487
I'll keep my
crappy sponges, thanks.
122
00:06:02,570 --> 00:06:05,490
Bart, your soul is the only
part of you that lasts forever.
123
00:06:05,573 --> 00:06:06,949
For five dollars,
124
00:06:07,033 --> 00:06:09,410
Milhouse could own you
for a zillion years.
125
00:06:09,494 --> 00:06:11,329
Well, if you think
he got such a good deal,
126
00:06:11,412 --> 00:06:13,581
I'll sell you my
conscience for 4.50.
127
00:06:13,664 --> 00:06:15,458
I'll throw in my sense
of decency too.
128
00:06:15,541 --> 00:06:18,378
It's a Bart Sales Event.
Everything about me must go.
129
00:06:19,921 --> 00:06:20,880
Hey boy, how you doing?
130
00:06:20,963 --> 00:06:22,298
(growling)
131
00:06:22,382 --> 00:06:24,425
Man, what's gotten
into you?
132
00:06:24,509 --> 00:06:26,052
(hissing)
133
00:06:26,135 --> 00:06:27,512
Geez, you're pretty uppity
134
00:06:27,595 --> 00:06:29,180
for someone who
eats bugs all day.
135
00:06:33,851 --> 00:06:36,020
Stupid automatic door.
136
00:06:38,981 --> 00:06:39,899
BOTH:
Thank you, door.
137
00:06:47,657 --> 00:06:49,033
Some ice cream guy
is going to see that
138
00:06:49,117 --> 00:06:51,035
and it will
blow his mind.
139
00:06:51,119 --> 00:06:52,078
Let me try.
140
00:06:52,161 --> 00:06:55,748
(blowing)
141
00:06:55,832 --> 00:06:58,084
Way to breathe,
no-breath.
142
00:07:00,962 --> 00:07:03,631
This is getting weird.
143
00:07:03,714 --> 00:07:04,966
Sanjay, to the entrance
with the Windex.
144
00:07:06,509 --> 00:07:08,970
Sanjay, to the entrance
with the Windex.
145
00:07:13,808 --> 00:07:15,268
So c'mon, I need
a name that says
146
00:07:15,351 --> 00:07:16,936
"friendly,
all-American cooking."
147
00:07:17,019 --> 00:07:18,146
How about
148
00:07:18,229 --> 00:07:20,064
Chairman Moe's
Magic Wok?
149
00:07:20,148 --> 00:07:21,983
BARNEY: I like it.
150
00:07:22,066 --> 00:07:23,401
Nah. I want
something that says
151
00:07:23,484 --> 00:07:24,861
people can have a nice,
relaxing time.
152
00:07:24,944 --> 00:07:26,028
I got it!
153
00:07:26,112 --> 00:07:28,364
Madman Moe's
Pressure Cooker.
154
00:07:28,448 --> 00:07:30,074
BARNEY: I like it.
155
00:07:30,158 --> 00:07:33,411
Hey, how about
Uncle Moe's Family Feedbag?
156
00:07:33,494 --> 00:07:34,745
BARNEY: I hate it.
157
00:07:34,829 --> 00:07:36,080
(truck horn blaring)
158
00:07:36,164 --> 00:07:39,167
Oh, boy.
The deep fryer's here.
159
00:07:39,250 --> 00:07:41,043
I got it used
from the Navy.
160
00:07:41,127 --> 00:07:43,713
You could flash fry
a buffalo in 40 seconds.
161
00:07:43,796 --> 00:07:46,591
40 seconds?
But I want it now.
162
00:07:46,674 --> 00:07:49,135
{\an8}♪ The Itchy and
Scratchy Show ♪
163
00:08:00,104 --> 00:08:01,564
(sighs)
164
00:08:10,072 --> 00:08:11,073
Whoa!
165
00:08:21,709 --> 00:08:22,585
(sighs)
166
00:08:31,469 --> 00:08:32,970
(screaming)
167
00:08:34,388 --> 00:08:36,182
(laughing)
168
00:08:39,810 --> 00:08:41,812
I know that's funny,
but I'm just not laughing.
169
00:08:41,896 --> 00:08:43,356
Hmm?
170
00:08:43,439 --> 00:08:46,359
Pablo Neruda said laughter
is the language of the soul.
171
00:08:46,442 --> 00:08:48,861
I am familiar with the works
of Pablo Neruda.
172
00:08:48,945 --> 00:08:50,821
I think we should do a test.
173
00:08:56,202 --> 00:08:58,120
HOMER: ♪ Oh, do-do-do ♪
174
00:08:58,204 --> 00:08:59,205
♪ I'm just walking... ♪
175
00:08:59,288 --> 00:09:00,540
Whoa!
176
00:09:00,623 --> 00:09:01,582
D'oh!
177
00:09:01,666 --> 00:09:04,001
-(laughing)
-(Homer yelling)
178
00:09:04,085 --> 00:09:05,294
Well?
179
00:09:05,378 --> 00:09:07,588
Nope. I don't
feel a thing.
180
00:09:07,672 --> 00:09:08,798
That's creepy,
Bart.
181
00:09:08,881 --> 00:09:11,259
I think you really did
lose your soul.
182
00:09:11,342 --> 00:09:13,219
-Good boy. Ow!
-(growling)
183
00:09:13,302 --> 00:09:14,470
Who's doin' that?
184
00:09:14,554 --> 00:09:15,638
Hmm?
185
00:09:15,721 --> 00:09:18,057
Nothing.
186
00:09:18,140 --> 00:09:19,267
Ow! Help me! Ow!
187
00:09:19,350 --> 00:09:21,477
Why isn't anybody--
Ow! Helping?
188
00:09:24,313 --> 00:09:26,357
-(doorbell rings)
-Hi, is Milhouse home?
189
00:09:26,440 --> 00:09:28,359
He's playing in the dirt
with his Army men.
190
00:09:28,442 --> 00:09:30,736
Oh, and a white
piece of paper, I believe.
191
00:09:30,820 --> 00:09:31,779
(gasps)
192
00:09:33,698 --> 00:09:34,824
Cover me, Sarge.
193
00:09:34,907 --> 00:09:36,158
I'm going after Bart's soul.
194
00:09:36,242 --> 00:09:38,160
(imitating gun fire)
195
00:09:38,244 --> 00:09:41,914
If the Ayatollah can't
have it, no one can.
196
00:09:41,998 --> 00:09:43,874
(imitating engine)
197
00:09:43,958 --> 00:09:45,042
Uh, uh, you know, Milhouse...
198
00:09:45,126 --> 00:09:46,502
(smugly)
Yes?
199
00:09:46,586 --> 00:09:48,546
Bet you're getting tired
of that soul, huh?
200
00:09:48,629 --> 00:09:50,089
No.
201
00:09:50,172 --> 00:09:52,925
Well, suppose someone
wanted to buy it from you?
202
00:09:53,009 --> 00:09:55,344
Ohh. You want
to buy it back, Bart?
203
00:09:55,428 --> 00:09:57,930
Sure. No problem.
204
00:09:58,014 --> 00:09:59,974
-50 bucks.
-What?!
205
00:10:00,057 --> 00:10:01,976
Who's stupid now? Huh?
206
00:10:02,059 --> 00:10:04,020
(maniacal laughing)
207
00:10:10,985 --> 00:10:12,820
If you like good food,
good fun
208
00:10:12,903 --> 00:10:14,947
and a whole lot of
crazy crap on the walls
209
00:10:15,031 --> 00:10:17,992
then come on down to
Uncle Moe's Family Feedbag.
210
00:10:18,075 --> 00:10:21,912
{\an8}ANNOUNCER: At Moe's, we serve good,
old-fashioned home cooking
211
00:10:21,996 --> 00:10:22,913
deep-fried to perfection.
212
00:10:27,001 --> 00:10:29,253
Now that's "Moe" like it.
213
00:10:29,337 --> 00:10:31,547
So bring the whole family--
Mom, Dad, kids...
214
00:10:31,631 --> 00:10:33,174
uh, no old people.
215
00:10:33,257 --> 00:10:34,175
They're not covered
by our insurance.
216
00:10:34,258 --> 00:10:35,259
It's fun.
217
00:10:35,343 --> 00:10:37,094
And remember our guarantee:
218
00:10:37,178 --> 00:10:39,055
if I'm not smiling
when your check comes,
219
00:10:39,138 --> 00:10:41,891
{\an8}your meal's on me,
Uncle Moe.
220
00:10:41,974 --> 00:10:44,727
{\an8}♪ Come to Uncle Moe's
for family fun ♪
221
00:10:44,810 --> 00:10:48,522
{\an8}♪ It's good, good, good,
good, good, good, good ♪
222
00:10:48,606 --> 00:10:50,358
Mmm. Sounds good.
223
00:10:52,151 --> 00:10:53,736
(humming)
224
00:10:55,446 --> 00:10:56,614
Hmm...
225
00:10:56,697 --> 00:10:57,782
Bart, what's wrong?
226
00:10:57,865 --> 00:10:58,824
There's something
a little off
227
00:10:58,908 --> 00:11:00,117
about your hug.
228
00:11:00,201 --> 00:11:02,119
Mom, I need to tell
you something.
229
00:11:02,203 --> 00:11:03,579
I kind of--
230
00:11:03,663 --> 00:11:05,164
Uh, uh, uh.
Let me guess.
231
00:11:05,247 --> 00:11:07,375
A mother can always tell.
232
00:11:07,458 --> 00:11:08,376
Mm-hmm.
233
00:11:08,459 --> 00:11:09,627
Hmm.
234
00:11:09,710 --> 00:11:11,379
It's not fear
of nuclear war.
235
00:11:11,462 --> 00:11:13,381
Mm-hmm.
236
00:11:13,464 --> 00:11:16,133
It's not swim test anxiety.
237
00:11:16,217 --> 00:11:19,261
It almost feels like
you're missing something--
238
00:11:19,345 --> 00:11:20,429
something important.
239
00:11:20,513 --> 00:11:21,597
Like I don't have a soul?
240
00:11:21,681 --> 00:11:23,182
(laughing)
241
00:11:23,265 --> 00:11:25,309
Ah, honey,
you're not a monster.
242
00:11:33,359 --> 00:11:34,902
GIRL:
My soul's my best friend.
243
00:11:34,985 --> 00:11:37,196
GIRL 2: My soul's like a toy
that never breaks.
244
00:11:40,741 --> 00:11:42,243
(cackles)
245
00:11:42,326 --> 00:11:43,994
My soul can take your soul!
246
00:11:44,078 --> 00:11:46,455
♪ Bart sold his soul,
and that's just swell ♪
247
00:11:46,539 --> 00:11:48,666
♪ Now he's going
straight to ♪
248
00:11:48,749 --> 00:11:51,043
♪ Hello operator,
give me number nine ♪
249
00:11:51,127 --> 00:11:52,628
♪ And if you disconnect... ♪
250
00:11:52,712 --> 00:11:55,256
No soul, huh?
Don't worry.
251
00:11:55,339 --> 00:11:57,425
I'm still behind you.
252
00:11:57,508 --> 00:11:58,676
Ha-ha.
253
00:11:58,759 --> 00:11:59,969
Ahoy there, friends.
254
00:12:00,052 --> 00:12:01,804
Everybody find
a first mate.
255
00:12:01,887 --> 00:12:03,806
Oh, I choose Martin.
256
00:12:23,325 --> 00:12:24,827
Wait. Wait for me!
257
00:12:26,746 --> 00:12:28,622
(singsongy) Bart, it's time
to end this dream,
258
00:12:28,706 --> 00:12:31,333
and don't forget
the standard scream.
259
00:12:31,417 --> 00:12:33,210
(screaming)
260
00:12:38,799 --> 00:12:41,343
An alligator with sunglasses?
261
00:12:41,427 --> 00:12:43,179
Now I've seen everything.
262
00:12:43,262 --> 00:12:45,598
Hiya, folks.
Welcome to Uncle Moe's.
263
00:12:45,681 --> 00:12:48,726
Ah, look at all
the cute little minors.
264
00:12:48,809 --> 00:12:51,771
Wow. That's Moe.
The guy from the ad.
265
00:12:51,854 --> 00:12:53,230
Right this way, Homer.
266
00:12:53,314 --> 00:12:55,232
And he knows my name.
267
00:12:57,151 --> 00:12:58,778
Street signs indoors?
268
00:12:58,861 --> 00:13:00,404
(giggles)
Whatever.
269
00:13:00,488 --> 00:13:02,406
Now Rod, you order
anything you want
270
00:13:02,490 --> 00:13:04,241
for your big ten-o.
271
00:13:04,325 --> 00:13:06,243
Million Dollar Birthday Fries.
272
00:13:06,327 --> 00:13:08,037
Uh-oh.
273
00:13:08,120 --> 00:13:09,997
Moe gets so excited
when you order
274
00:13:10,080 --> 00:13:11,832
his Million Dollar
Birthday Fries
275
00:13:11,916 --> 00:13:14,126
he just has to celebrate.
276
00:13:14,210 --> 00:13:16,128
Here you go.
Here I am, Uncle Moe.
277
00:13:16,212 --> 00:13:17,129
Thank you, ma'am.
278
00:13:17,213 --> 00:13:18,297
This'll be a treat.
279
00:13:18,380 --> 00:13:20,716
Uncle Moe,
here I am, while you eat.
280
00:13:25,304 --> 00:13:26,889
Please take the fries
off my head, kid.
281
00:13:26,972 --> 00:13:28,766
The basket is extremely hot.
282
00:13:28,849 --> 00:13:31,352
How are the southwestern
pizza fingers?
283
00:13:31,435 --> 00:13:32,853
They're, um...
284
00:13:32,937 --> 00:13:34,647
"awesomely outrageous."
285
00:13:34,730 --> 00:13:35,981
Oh, these look good.
286
00:13:36,065 --> 00:13:37,775
Guilt-free
steak fish filets.
287
00:13:37,858 --> 00:13:39,485
No, no, let me level
with you, Marge.
288
00:13:39,568 --> 00:13:40,611
That's just our name
289
00:13:40,694 --> 00:13:41,904
for bottom-feeding
suction eel.
290
00:13:41,987 --> 00:13:43,405
You don't want that.
291
00:13:43,489 --> 00:13:46,325
Why don't you try
Moe's Hobo Chicken Chili?
292
00:13:46,408 --> 00:13:48,953
I start with the best part,
the neck,
293
00:13:49,036 --> 00:13:51,455
and then I add
secret hobo spices.
294
00:13:51,539 --> 00:13:53,415
Ooh, tres bien.
295
00:13:53,499 --> 00:13:54,583
Yeah.
296
00:13:54,667 --> 00:13:56,544
(giggles)
297
00:13:56,627 --> 00:13:58,712
What the hell are you doing,
you little freak?!
298
00:13:58,796 --> 00:14:01,006
(crying)
299
00:14:01,090 --> 00:14:02,550
Oh, sorry, kid.
Sorry.
300
00:14:02,633 --> 00:14:03,926
I'm not used to the
laughter of children.
301
00:14:04,009 --> 00:14:05,970
It cuts through me
like a dentist's drill.
302
00:14:06,053 --> 00:14:08,055
But no, no, that was funny,
that was funny
303
00:14:08,138 --> 00:14:09,640
taking away my dignity
like that.
304
00:14:09,723 --> 00:14:10,641
Ha, ha, ha.
305
00:14:10,724 --> 00:14:12,226
I would like
to say grace.
306
00:14:12,309 --> 00:14:14,019
(clears throat)
307
00:14:14,103 --> 00:14:16,230
Lord, have mercy
on my soul
308
00:14:16,313 --> 00:14:17,731
and Mom's soul
309
00:14:17,815 --> 00:14:19,567
and Dad's soul
310
00:14:19,650 --> 00:14:21,068
and Maggie's soul
311
00:14:21,151 --> 00:14:23,988
and that every soul
in Christendom-- Uh!
312
00:14:24,071 --> 00:14:25,197
Bart!
313
00:14:25,281 --> 00:14:26,490
I can't take
this anymore.
314
00:14:26,574 --> 00:14:28,534
I want my soul,
and I want it now.
315
00:14:28,617 --> 00:14:31,829
Bart, you didn't finish
your spaghetti and Moe Balls.
316
00:14:31,912 --> 00:14:33,163
HOMER'S BRAIN:
Silence, you fool.
317
00:14:33,247 --> 00:14:34,290
It can be ours.
318
00:14:35,499 --> 00:14:36,625
Run, boy!
319
00:14:36,709 --> 00:14:38,085
Run.
320
00:14:38,168 --> 00:14:42,172
(chewing)
Run for your life... boy.
321
00:14:45,843 --> 00:14:48,262
Milhouse! Milhouse.
You win!
322
00:14:48,345 --> 00:14:49,680
I want this nightmare to end!
323
00:14:49,763 --> 00:14:52,057
(creaking)
324
00:14:52,141 --> 00:14:53,434
(deep breathing)
325
00:14:55,394 --> 00:14:57,104
(sinister voice)
Leave this place.
326
00:14:57,187 --> 00:14:59,732
You are in great danger.
327
00:14:59,815 --> 00:15:01,775
Where's Milhouse?
328
00:15:01,859 --> 00:15:04,570
The one you call
Milhouse is gone.
329
00:15:06,447 --> 00:15:08,657
(normal voice) He went to his
grandma's place
330
00:15:08,741 --> 00:15:09,825
while we're spraying
for potato bugs.
331
00:15:11,619 --> 00:15:13,621
Oh. When Milhouse left
332
00:15:13,704 --> 00:15:15,706
did you notice if he was
carrying a piece of paper?
333
00:15:15,789 --> 00:15:18,042
Oh, yeah. You don't forget
a thing like that.
334
00:15:20,044 --> 00:15:21,003
(alarm sounding)
335
00:15:21,086 --> 00:15:22,004
Oh, God.
336
00:15:23,964 --> 00:15:25,382
Here you go!
337
00:15:25,466 --> 00:15:27,551
Here I am, Uncle Moe!
Thank you, ma'am.
338
00:15:27,635 --> 00:15:29,845
This will be a treat.
Uncle Moe! Here I am!
339
00:15:29,929 --> 00:15:31,263
-While you eat!
-Yay!
340
00:15:31,347 --> 00:15:32,765
Now do it
for Terri.
341
00:15:32,848 --> 00:15:34,099
What? It's your
birthday too?
342
00:15:34,183 --> 00:15:35,809
BOTH: We're twins.
343
00:15:35,893 --> 00:15:36,894
(sighs)
344
00:15:36,977 --> 00:15:38,312
Here you go.
Here I am.
345
00:15:38,395 --> 00:15:40,064
Eat your fries.
Eat them.
346
00:15:40,147 --> 00:15:41,732
Here's you.
347
00:15:41,815 --> 00:15:45,069
Ah, geez. And you got
the stink lines and everything.
348
00:15:48,364 --> 00:15:50,574
Oh, dude,
you did not smile.
349
00:15:50,658 --> 00:15:51,992
We eat for free.
350
00:15:52,076 --> 00:15:53,661
Come on, Shoshanna,
let's roll.
351
00:15:53,744 --> 00:15:54,995
(chuckles)
352
00:15:55,079 --> 00:15:56,580
But I sang you
the potato stuffings.
353
00:15:56,664 --> 00:15:59,375
Come on, I sang you
the potato stuffings!
354
00:15:59,458 --> 00:16:01,293
Look at the vein
on that guy's forehead.
355
00:16:01,377 --> 00:16:02,544
He's gonna blow.
356
00:16:02,628 --> 00:16:05,130
(alarm sounding)
357
00:16:05,214 --> 00:16:07,049
Unky Moe?
358
00:16:07,132 --> 00:16:09,551
What... is it,
sweetheart?
359
00:16:09,635 --> 00:16:10,970
My "sodie" is too cold.
360
00:16:11,053 --> 00:16:12,471
My "teef" hurt.
361
00:16:12,554 --> 00:16:14,848
Your "teef" hurt, huh?
Your "teef" hurt?
362
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
Well, that's
too freaking bad!
363
00:16:16,141 --> 00:16:17,393
Ya hear me?
I'll tell you
364
00:16:17,476 --> 00:16:19,269
where you can put your
freaking "sodie" too!
365
00:16:19,353 --> 00:16:21,730
(all gasping)
366
00:16:21,814 --> 00:16:24,358
-Ow! My freaking ears!
-(gasps)
367
00:16:24,441 --> 00:16:25,943
Oh, let's go, dear.
368
00:16:26,026 --> 00:16:27,403
I expect that type
of language at Denny's
369
00:16:27,486 --> 00:16:28,362
but not here.
370
00:16:30,072 --> 00:16:31,156
Come on, folks, wait!
371
00:16:31,240 --> 00:16:32,408
Please, come back!
372
00:16:32,491 --> 00:16:33,951
Please, I got a new
offer.
373
00:16:34,034 --> 00:16:35,786
Whenever Uncle Moe threatens you
374
00:16:35,869 --> 00:16:37,746
you get a free
steak... fish.
375
00:16:37,830 --> 00:16:38,747
(sighs)
376
00:16:41,625 --> 00:16:43,168
Okay. Okay.
377
00:16:43,252 --> 00:16:45,713
Milhouse's grandmother
lives on 257th Street
378
00:16:45,796 --> 00:16:47,464
and I'm on Third.
379
00:16:47,548 --> 00:16:48,590
(groans)
380
00:16:48,674 --> 00:16:49,633
(horn blaring)
381
00:16:54,388 --> 00:16:55,639
(pop!)
382
00:16:55,723 --> 00:16:57,641
Well finally, a little luck.
383
00:16:57,725 --> 00:16:58,600
(squeaking)
384
00:17:00,394 --> 00:17:02,479
(evil laugh)
385
00:17:02,563 --> 00:17:06,358
(crashing)
386
00:17:13,157 --> 00:17:16,285
(yelling gibberish)
387
00:17:16,368 --> 00:17:17,911
Son, you wait here
while Daddy tries
388
00:17:17,995 --> 00:17:19,955
to talk some sense into
this raving derelict.
389
00:17:21,415 --> 00:17:25,002
(gibberish)
390
00:17:25,085 --> 00:17:26,128
Now slow down,
slow down.
391
00:17:29,882 --> 00:17:31,258
Who's been stealing
your thoughts?
392
00:17:38,432 --> 00:17:39,683
-Hello, Ralph.
-(gasps)
393
00:17:39,767 --> 00:17:41,769
Um, hi, Bart.
394
00:17:41,852 --> 00:17:43,562
I know you from school.
395
00:17:43,645 --> 00:17:44,897
Yes.
396
00:17:44,980 --> 00:17:47,024
A simple proposition, Ralph:
397
00:17:47,107 --> 00:17:48,650
how would you like
to make a dollar?
398
00:17:48,734 --> 00:17:51,487
Uh... I don't know.
399
00:17:51,570 --> 00:17:52,738
All you have to do
is sign a paper
400
00:17:52,821 --> 00:17:54,990
that says I can
have your soul.
401
00:17:55,074 --> 00:17:56,283
I need a soul, Ralph.
402
00:17:56,366 --> 00:17:57,701
Any soul.
403
00:17:57,785 --> 00:17:58,702
Yours.
404
00:17:58,786 --> 00:18:00,621
(whimpers)
405
00:18:00,704 --> 00:18:01,955
(crying)
406
00:18:02,039 --> 00:18:03,707
Hey, what's going on
over there?
407
00:18:03,791 --> 00:18:04,958
(hissing)
408
00:18:06,752 --> 00:18:07,961
(pounding on wood)
409
00:18:10,297 --> 00:18:12,049
Go on, take it all.
Get it all out of here.
410
00:18:12,132 --> 00:18:13,133
You know, Moe,
you might want
411
00:18:13,217 --> 00:18:15,094
to keep the fire
extinguishers.
412
00:18:15,177 --> 00:18:16,720
Nah. Too many
bad memories.
413
00:18:16,804 --> 00:18:18,430
Well, look on the
bright side, Moe.
414
00:18:18,514 --> 00:18:20,265
You still got us.
415
00:18:20,349 --> 00:18:23,393
Yeah. You know, that actually
makes me feel a little better.
416
00:18:23,477 --> 00:18:24,895
HOMER: Why?
417
00:18:24,978 --> 00:18:26,522
That was the problem
in the first place.
418
00:18:26,605 --> 00:18:27,898
You were going broke
419
00:18:27,981 --> 00:18:29,566
because we were
your only customers.
420
00:18:29,650 --> 00:18:31,777
Wasn't that the problem
in the first place?
421
00:18:31,860 --> 00:18:33,904
That you were
going broke?
422
00:18:33,987 --> 00:18:35,739
Moe? Moe?
423
00:18:35,823 --> 00:18:37,241
Hey, Moe?
424
00:18:37,324 --> 00:18:38,992
Oh, you're thinking
about all the money
425
00:18:39,076 --> 00:18:40,285
you blew, aren't you?
426
00:18:40,369 --> 00:18:43,747
What was it,
$50,000, $60,000?
427
00:18:43,831 --> 00:18:45,332
Moe? Look,
428
00:18:45,415 --> 00:18:46,917
maybe it would help
if you went over
429
00:18:47,000 --> 00:18:48,585
all the mistakes you made
from the beginning.
430
00:18:48,669 --> 00:18:49,628
-Moe?
-What?!
431
00:18:49,711 --> 00:18:50,629
Let me get a pad.
432
00:18:53,590 --> 00:18:55,092
(snoring)
433
00:18:55,175 --> 00:18:56,593
(knocking on door)
434
00:18:56,677 --> 00:18:58,595
A caller at this hour?
435
00:18:58,679 --> 00:19:00,347
You dial 9-1,
436
00:19:00,430 --> 00:19:03,767
then when I say so,
dial 1 again.
437
00:19:03,851 --> 00:19:05,352
(panting)
438
00:19:05,435 --> 00:19:06,478
Milhouse, please.
439
00:19:06,562 --> 00:19:08,522
Bart, I can't play now.
440
00:19:08,605 --> 00:19:10,190
It's 2:00 A.M.
441
00:19:10,274 --> 00:19:12,234
Milhouse, I got to
have my soul back.
442
00:19:12,317 --> 00:19:13,694
I'll do
anything you want.
443
00:19:13,777 --> 00:19:15,904
Uh... well...
444
00:19:15,988 --> 00:19:17,406
Milhouse,
give him back his soul.
445
00:19:17,489 --> 00:19:18,532
I've got work tomorrow.
446
00:19:18,615 --> 00:19:20,117
I'm really sorry.
447
00:19:20,200 --> 00:19:21,869
I kinda traded
your soul to the guy
448
00:19:21,952 --> 00:19:23,453
at the comic book store.
449
00:19:23,537 --> 00:19:25,789
But look, I got
some cool Pogs.
450
00:19:25,873 --> 00:19:27,499
Alf Pogs.
451
00:19:27,583 --> 00:19:28,959
Remember Alf?
452
00:19:29,042 --> 00:19:31,128
He's back,
in Pog form.
453
00:19:31,211 --> 00:19:33,422
You traded my soul
for Pogs?!
454
00:19:33,505 --> 00:19:35,757
No-o-o-o!
455
00:19:35,841 --> 00:19:37,426
GRANDMOTHER:
Close that door.
456
00:19:37,509 --> 00:19:38,719
You're letting
the heat out.
457
00:19:38,802 --> 00:19:40,637
FATHER:
Shut up! Shut up! Shut up!
458
00:19:47,019 --> 00:19:48,687
If you're waiting for
the "Hi & Lois" signing
459
00:19:48,770 --> 00:19:50,647
it has been moved
to the Springfield Coliseum.
460
00:19:50,731 --> 00:19:52,399
Please, you have
something of mine
461
00:19:52,482 --> 00:19:53,692
on a little piece of paper.
462
00:19:53,775 --> 00:19:56,653
Oh. So you're Bart Simpson, eh?
463
00:19:56,737 --> 00:19:58,322
Well,
since my breakfast burrito
464
00:19:58,405 --> 00:19:59,656
is congealing rapidly,
465
00:19:59,740 --> 00:20:00,657
I will be blunt.
466
00:20:00,741 --> 00:20:01,658
You're too late.
467
00:20:01,742 --> 00:20:03,327
I sold your soul
last night.
468
00:20:03,410 --> 00:20:07,748
Yes, yes, I found a buyer
right away for that item.
469
00:20:07,831 --> 00:20:09,041
Who?
470
00:20:09,124 --> 00:20:10,834
I'm not at liberty
to divulge the party
471
00:20:10,918 --> 00:20:12,669
but they were most interested
in having possession
472
00:20:12,753 --> 00:20:13,795
of a little boy's soul.
473
00:20:15,839 --> 00:20:17,174
Excuse me.
474
00:20:17,257 --> 00:20:19,426
No banging your head
on the display case, please.
475
00:20:19,509 --> 00:20:21,637
It contains
a very rare "Mary Worth"
476
00:20:21,720 --> 00:20:22,721
in which she has
advised a friend
477
00:20:22,804 --> 00:20:24,556
to commit suicide.
Thank you.
478
00:20:34,650 --> 00:20:36,360
Are you there, God?
479
00:20:36,443 --> 00:20:39,863
It's me, Bart Simpson.
480
00:20:39,947 --> 00:20:42,074
I know I never paid too much
attention in church
481
00:20:42,157 --> 00:20:46,036
but I could really use
some of that good stuff now.
482
00:20:46,119 --> 00:20:47,621
I'm afraid.
483
00:20:47,704 --> 00:20:49,706
I'm afraid
some weirdo's got my soul
484
00:20:49,790 --> 00:20:52,417
and I don't know
what they're doing to it.
485
00:20:52,501 --> 00:20:53,919
I just want it back.
486
00:20:56,088 --> 00:20:57,422
Please.
487
00:20:57,506 --> 00:20:59,049
(sobbing)
488
00:20:59,132 --> 00:21:00,050
(whimpers)
489
00:21:00,133 --> 00:21:02,594
I hope you can hear this.
490
00:21:08,141 --> 00:21:10,769
Lisa? You bought this?
491
00:21:10,852 --> 00:21:12,562
With the change
in my piggy bank.
492
00:21:12,646 --> 00:21:14,481
There's no change
in your piggy bank.
493
00:21:14,564 --> 00:21:15,899
Not in any of the ones
you know about.
494
00:21:15,983 --> 00:21:18,777
Oh, Lis, thank you.
495
00:21:18,860 --> 00:21:20,320
Happy to do it.
496
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
But you know Bart,
some philosophers
497
00:21:22,447 --> 00:21:24,825
believe that nobody
is born with a soul,
498
00:21:24,908 --> 00:21:25,867
that you have to earn one
499
00:21:25,951 --> 00:21:26,910
through suffering
500
00:21:26,994 --> 00:21:28,453
and thought
and prayer
501
00:21:28,537 --> 00:21:30,247
like you did
last night.
502
00:21:30,330 --> 00:21:31,498
Uh-huh.
503
00:21:31,581 --> 00:21:32,708
(gulping)
504
00:21:39,840 --> 00:21:43,593
Ha! It's like punting on the
Thames. Stroke. Stroke.
505
00:21:45,971 --> 00:21:47,389
Oh!
506
00:21:47,472 --> 00:21:49,433
(laughing)
507
00:21:59,276 --> 00:22:01,194
♪♪
508
00:22:39,816 --> 00:22:40,776
Shh!
509
00:22:43,737 --> 00:22:46,990
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.