1
00:00:07,382 --> 00:00:09,926
Jeg er ikke den supersejeste
spytte-maskine.
2
00:00:33,408 --> 00:00:35,285
{\an8}INGEN SKO OG SKJORTE
INGEN FRELSE
3
00:00:35,660 --> 00:00:41,249
{\an8}Salmer! Få dem, mens de
er hellige. Frisk fra Gud.
4
00:00:42,667 --> 00:00:45,879
{\an8}Lad os rejse os
og synge den første salme:
5
00:00:47,213 --> 00:00:52,969
{\an8}"I Edens have"
af I. Ron Butterfly.
6
00:00:59,726 --> 00:01:03,438
{\an8}I Edens have, skat
7
00:01:03,521 --> 00:01:07,150
{\an8}Ved du ikke,
at jeg elsker dig?
8
00:01:07,233 --> 00:01:10,820
{\an8}I Edens have, skat
9
00:01:10,904 --> 00:01:14,574
{\an8}Ved du ikke,
at jeg altid vil være trofast?
10
00:01:20,121 --> 00:01:24,417
{\an8}Marge, kan du huske,
da vi kyssede til den salme?
11
00:01:32,801 --> 00:01:36,096
{\an8}Oh, vil du ikke komme med mig
12
00:01:36,179 --> 00:01:40,100
Og tage min hånd?
13
00:01:40,183 --> 00:01:45,146
Hov. Dette her lyder
som rock og/eller rul.
14
00:01:46,397 --> 00:01:48,983
{\an8}17 MINUTTER SENERE
15
00:01:56,282 --> 00:01:59,661
En af jer står bag dette her.
Så gentag efter mig:
16
00:01:59,744 --> 00:02:02,747
"Taler jeg usandt, kommer jeg
lige lukt i Helvede, -
17
00:02:02,831 --> 00:02:07,836
- hvor jeg kun spiser brændende kul,
og kun drikker brændende cola."
18
00:02:07,919 --> 00:02:10,463
Hvor gloende djævle
vil pine og plage mig.
19
00:02:10,547 --> 00:02:15,093
Min sjæl bliver hakket i småstykker
med mordere og alenemødre.
20
00:02:15,176 --> 00:02:18,638
Min tunge bliver flået ud
af glubske fugle.
21
00:02:19,764 --> 00:02:22,267
Bart gjorde det!
Ham der!
22
00:02:22,350 --> 00:02:26,104
- Millhouse!
- Millhouse, du gjorde det rette.
23
00:02:26,187 --> 00:02:29,649
Kom og få din straf.
Også dig, stikker.
24
00:02:29,732 --> 00:02:32,110
I skal rengøre de orgelpiber, -
25
00:02:32,193 --> 00:02:36,156
- som I har tilsmudset med
populærmusik.
26
00:02:43,746 --> 00:02:46,374
Sladrehank.
Hvordan kunne du gøre det?
27
00:02:46,457 --> 00:02:49,711
Jeg vil da ikke have fugle
til at æde min sjæl.
28
00:02:49,794 --> 00:02:53,756
Sjæl? Hold op, Millhouse.
Der er ikke nogen sjæl.
29
00:02:53,840 --> 00:02:56,050
De bruger det til at skræmme børn, -
30
00:02:56,134 --> 00:02:58,178
- lige som bøhmænd
og Michael Jackson.
31
00:02:58,261 --> 00:03:00,680
Men alle religioner taler om en sjæl.
32
00:03:00,763 --> 00:03:03,600
Hvorfor skulle de lyve?
Hvad kan de opnå?
33
00:03:05,143 --> 00:03:07,312
Jeg kan ikke høre børsterne.
34
00:03:07,395 --> 00:03:09,522
Hvis du har en sjæl, hvor er den så?
35
00:03:09,898 --> 00:03:11,608
Den er nærmest her inde.
36
00:03:11,691 --> 00:03:14,819
Og når man nyser,
er det ens sjæl der vil ud.
37
00:03:14,903 --> 00:03:17,280
"Prosit" propper den tilbage igen.
38
00:03:17,363 --> 00:03:20,533
Og når man dør,
siver den ud og flyver væk.
39
00:03:21,326 --> 00:03:23,745
Hvad så hvis man dør i en ubåd
nede i havet?
40
00:03:23,828 --> 00:03:28,124
Den kan svømme. Og den har hjul,
til hvis man dør i ørkenen, -
41
00:03:28,208 --> 00:03:30,293
- og den skal køre til kirkegården.
42
00:03:30,376 --> 00:03:33,129
Så tykke briller og alligevel så dum.
43
00:03:33,213 --> 00:03:35,715
Hør nu. Du har ingen sjæl.
Jeg har ingen sjæl.
44
00:03:35,798 --> 00:03:38,509
Der er ingen sjæl.
45
00:03:38,593 --> 00:03:44,390
Okay. Hvis du er så sikker,
kan du jo sælge din sjæl til mig.
46
00:03:44,474 --> 00:03:46,559
- Hvad har du?
- Fem spir.
47
00:03:46,643 --> 00:03:48,144
Det er en aftale.
48
00:03:48,228 --> 00:03:49,812
BART SIMPSONS SJÆL
49
00:03:49,896 --> 00:03:52,857
Værsgo. Et styks sjæl.
50
00:03:53,942 --> 00:04:00,698
- En fornøjelse at handle med dig.
- Til hver en tid, makker.
51
00:04:01,157 --> 00:04:03,451
Hvor har I lyst til at spise i aften?
52
00:04:03,534 --> 00:04:06,704
- Spaghetti Laboratoriet!
- Fråderfjæset!
53
00:04:06,788 --> 00:04:11,251
Professor P. J. Cornucopias Store
Amerikanske Bøfhus.
54
00:04:11,334 --> 00:04:14,337
Hvad med derinde? "Moe's".
55
00:04:17,757 --> 00:04:20,927
Dagslys! Få det væk!
Få det væk!
56
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
Undskyld. Jeg troede,
det var en familierestaurant.
57
00:04:23,471 --> 00:04:27,767
Det er det da.
I kan sidde rundt om billardbordet.
58
00:04:28,434 --> 00:04:31,688
Far, her lugter
som når man laver småt.
59
00:04:31,771 --> 00:04:34,482
Lad os tage til Texas Tærte-Depot.
60
00:04:34,565 --> 00:04:38,278
Alle vil på familierestaurant
nu om stunder.
61
00:04:38,361 --> 00:04:40,989
Ingen gider sidde
i et klamt hul mere.
62
00:04:41,072 --> 00:04:44,117
Du skiller dig vel ikke af med
klamheden?
63
00:04:44,200 --> 00:04:47,370
- Det kan godt være.
- Men Moe ... Klamheden!
64
00:04:47,453 --> 00:04:51,124
Familierestaurant.
Det er der, pengene er.
65
00:04:52,625 --> 00:04:57,088
Jeg kunne lave det om til et sted,
hvor man kan tage familien med.
66
00:04:57,171 --> 00:04:58,965
Det kan man da godt.
67
00:05:00,091 --> 00:05:01,968
Sæt lige en ølbrik under.
68
00:05:02,051 --> 00:05:04,095
DinoSvampe
FUGT MIG OG FLYGT
69
00:05:10,518 --> 00:05:14,897
Lisa. Der ligger en lille gave
til dig i indkørslen.
70
00:05:14,981 --> 00:05:17,191
Er det rigtigt?
71
00:05:25,116 --> 00:05:29,370
Nej! Jeg får vand der lugter
mærkeligt på mig.
72
00:05:38,212 --> 00:05:40,631
Jeg spildte fem spir på dem.
73
00:05:40,715 --> 00:05:43,009
Hvor fik du fem spir fra?
Det vil jeg også.
74
00:05:43,092 --> 00:05:47,597
- Jeg solgte min sjæl til Milhouse.
- Hvad? Hvordan kunne du gøre det?
75
00:05:47,680 --> 00:05:50,099
Din sjæl er det vigtigste du har.
76
00:05:50,183 --> 00:05:51,559
Tror du virkelig på det?
77
00:05:51,642 --> 00:05:57,815
Om den findes eller ej, så
symboliserer den alt det gode i os.
78
00:05:58,733 --> 00:06:02,487
Stakkels naive Lisa. Jeg holder mig
til fuskersvampene, tak.
79
00:06:02,570 --> 00:06:05,323
Din sjæl er det eneste af dig,
der holder evigt.
80
00:06:05,406 --> 00:06:09,160
For fem dollars kan Milhouse eje dig
i en mulliard år.
81
00:06:09,243 --> 00:06:13,539
Hvis det var så god en forretning, må
du købe min samvittighed for 4,50.
82
00:06:13,623 --> 00:06:18,503
Tag min anstændighed med i købet.
Det er ugens tilbud! Alt skal væk!
83
00:06:19,921 --> 00:06:22,090
Hvordan går det?
84
00:06:22,173 --> 00:06:25,009
Hvad er der galt med dig?
85
00:06:26,177 --> 00:06:29,972
Du er da på tæerne,
hvad bider dig?
86
00:06:33,851 --> 00:06:36,979
Dumme skydedør.
87
00:06:39,107 --> 00:06:41,484
- Tak, dør.
- Tak, dør.
88
00:06:46,239 --> 00:06:47,365
{\an8}SKRUB
AF
89
00:06:47,448 --> 00:06:51,035
{\an8}Ismanden flipper bare
fuldstændigt ud.
90
00:06:51,119 --> 00:06:52,829
Lad mig prøve.
91
00:06:55,748 --> 00:06:58,167
Godt åndet, ånd.
92
00:07:00,920 --> 00:07:03,339
Det er ved at være mærkeligt.
93
00:07:03,423 --> 00:07:09,095
Sanjay til indgangen med rudepuds.
94
00:07:09,178 --> 00:07:11,305
KOMMER SNART ...
FAMILIERESTAURANT
95
00:07:11,389 --> 00:07:13,724
OVERFRISKE IDEER
TIL DIN RESTAURANT
96
00:07:13,808 --> 00:07:16,978
Jeg mangler et navn,
der signalerer venlighed og god mad.
97
00:07:17,061 --> 00:07:20,022
Hvad med
Formand Moes Magiske Wok?
98
00:07:20,106 --> 00:07:22,024
Det er godt.
99
00:07:22,108 --> 00:07:25,027
Det skal sige,
at folk kan slappe af her.
100
00:07:25,111 --> 00:07:28,531
Jeg har det!
Gale Moes Trykkoger!
101
00:07:28,614 --> 00:07:30,074
Det er godt.
102
00:07:30,158 --> 00:07:33,286
Hvad med Onkel Moe's
Mulepose?
103
00:07:33,369 --> 00:07:35,246
Det er dårligt.
104
00:07:36,122 --> 00:07:41,210
Sådan! Frituregryden er her.
Jeg fik den brugt fra flåden.
105
00:07:41,294 --> 00:07:43,588
Den kan lynstege en bøffel
på 40 sekunder.
106
00:07:43,671 --> 00:07:46,591
40 sekunder? Men jeg er sulten nu.
107
00:07:47,884 --> 00:07:51,512
ITCHY & SCRATCHY
HUDLØS I SEATTLE
108
00:07:54,807 --> 00:07:56,225
MØD MIG PÅ SPACE NEEDLE
109
00:08:04,400 --> 00:08:06,444
KAST IKKE MØNTER FRA TÅRNET
110
00:08:39,310 --> 00:08:42,688
Jeg ved, det er sjovt,
men jeg griner ikke.
111
00:08:42,772 --> 00:08:45,983
Pablo Neruda sagde,
at latter er sjælens sprog.
112
00:08:46,067 --> 00:08:50,780
- Tak, jeg kender til hans værker.
- Lad os lave en test.
113
00:08:57,745 --> 00:09:00,039
Jeg går lige ud i ...
114
00:09:02,833 --> 00:09:05,086
- Hjælp mig!
- Nå?
115
00:09:05,169 --> 00:09:07,213
Niks. Jeg føler ikke noget.
116
00:09:07,296 --> 00:09:10,758
Det er uhyggeligt. Måske
har du faktisk mistet din sjæl.
117
00:09:10,841 --> 00:09:15,263
God hund.
Hvem er det?
118
00:09:15,721 --> 00:09:19,100
- Intet.
- Hjælp mig!
119
00:09:19,183 --> 00:09:21,561
Hvorfor er der ingen der hjælper mig?
120
00:09:25,064 --> 00:09:28,776
- Er Milhouse hjemme?
- Han leger med sin legetøjshær.
121
00:09:28,859 --> 00:09:32,113
Og et stykke hvidt papir, tror jeg.
122
00:09:33,698 --> 00:09:36,993
Dæk mig. Jeg går efter Barts sjæl.
123
00:09:38,035 --> 00:09:42,665
{\an8}Hvis Ayatollahen ikke får den,
skal ingen have den.
124
00:09:43,958 --> 00:09:46,460
- Øh, du, Milhouse?
- Ja?
125
00:09:46,544 --> 00:09:48,963
Måske er du ved at være
træt af den sjæl?
126
00:09:49,046 --> 00:09:50,089
Nej.
127
00:09:50,172 --> 00:09:53,593
Hvad hvis der var nogen,
der ville købe den?
128
00:09:53,676 --> 00:09:57,847
Vil du købe den tilbage, Bart?
Helt i orden. Selvfølgelig.
129
00:09:57,930 --> 00:09:59,974
- 50 dollars.
- Hvad?
130
00:10:00,057 --> 00:10:03,185
Hvem er den dumme nu, hva'?
131
00:10:10,776 --> 00:10:14,989
Kan du lide god mad, sjov og spas,
og skøre ting på væggene, -
132
00:10:15,072 --> 00:10:18,034
- så kom ned til
Onkel Moe's Mulepose.
133
00:10:18,117 --> 00:10:21,787
Her har vi god, gammeldags mad -
134
00:10:21,871 --> 00:10:23,956
- perfekt friturestegt.
135
00:10:27,168 --> 00:10:32,423
Sådan kan vi lide det. Tag hele
familien med, Mor, Far, børn -
136
00:10:32,506 --> 00:10:35,551
- ikke nogen gamle, de er ikke
dækket af forsikringen.
137
00:10:35,635 --> 00:10:41,849
{\an8}Og husk: Hvis jeg ikke smiler,
når I betaler, betaler I ikke.
138
00:10:41,932 --> 00:10:45,019
{\an8}Tag til Onkel Moe's og hav det sjovt.
139
00:10:45,102 --> 00:10:48,481
{\an8}Det er godt, godt, godt, godt,
godt, godt, godt.
140
00:10:49,523 --> 00:10:50,524
Det lyder godt.
141
00:10:56,739 --> 00:11:00,076
Bart, hvad er der galt?
Dit knus er lidt mærkeligt.
142
00:11:00,159 --> 00:11:02,870
Mor, der er noget,
jeg må fortælle dig.
143
00:11:02,953 --> 00:11:06,582
Lad mig gætte.
En mor ved den slags.
144
00:11:09,669 --> 00:11:12,129
Du er ikke bange for atomkrig.
145
00:11:13,422 --> 00:11:15,925
Du er ikke nervøs for svømmeprøven.
146
00:11:16,008 --> 00:11:18,928
Det føles, som om du mangler noget.
147
00:11:19,011 --> 00:11:21,555
- Noget vigtigt.
- For eksempel en sjæl?
148
00:11:23,474 --> 00:11:26,185
Skat, du er ikke et uhyre.
149
00:11:33,109 --> 00:11:37,279
- Min sjæl er min bedste ven.
- Min sjæl går aldrig i stykker.
150
00:11:41,742 --> 00:11:43,953
En ordentlig omgang!
151
00:11:44,036 --> 00:11:48,666
Se, hvor er det skønt, Bart har solgt
sin sjæl, nu ender han i hel ...
152
00:11:48,749 --> 00:11:52,211
... lledusseda,
ring op til nummer ni ...
153
00:11:52,294 --> 00:11:56,006
Ingen sjæl? Tag det roligt,
jeg skubber stadig bagpå.
154
00:11:58,175 --> 00:12:01,804
Ohøj, venner.
Find sammen to og to.
155
00:12:02,722 --> 00:12:05,057
Jeg vælger Martin.
156
00:12:23,284 --> 00:12:26,454
Vent. Vent på mig.
157
00:12:26,537 --> 00:12:31,333
Nu er drømmen snart forbi
Husk at vågne med et skrig
158
00:12:33,669 --> 00:12:35,588
ONKEL MOE'S MULEPOSE
159
00:12:38,758 --> 00:12:43,137
En alligator med solbriller?
Nu har jeg set det med.
160
00:12:43,220 --> 00:12:45,556
Hej, folkens.
Velkommen hos Onkel Moe's.
161
00:12:46,390 --> 00:12:48,684
Se de nuttede mindreårige.
162
00:12:49,602 --> 00:12:51,771
Det er Moe, ham fra reklamen.
163
00:12:51,854 --> 00:12:55,941
- Denne vej, Homer.
- Og han ved, hvad jeg hedder.
164
00:12:56,859 --> 00:13:00,446
Gadeskilte? Indendørs? Ja, ja.
165
00:13:00,529 --> 00:13:04,200
Du bestiller lige hvad du har lyst til
på din runde fødselsdag.
166
00:13:04,283 --> 00:13:06,452
{\an8}Milion-dollar fødselsdags-fritter!
167
00:13:08,120 --> 00:13:13,209
"Moe bliver bare så glad, når man
bestiller fødselsdags-fritter."
168
00:13:14,210 --> 00:13:17,046
Værsgo. Her er jeg, Onkel Moe.
Tak for det.
169
00:13:17,129 --> 00:13:21,425
Det er lækkert. Her er jeg,
Onkel Moe. Mens du spiser.
170
00:13:25,137 --> 00:13:28,724
Gider du tage fritterne ned.
De er utroligt varme.
171
00:13:29,350 --> 00:13:31,560
Hvordan er de
sydvestlige pizzapinde?
172
00:13:31,644 --> 00:13:34,939
De er "vanvittigt fantastiske".
173
00:13:35,022 --> 00:13:37,775
Det ser godt ud.
Skyldfri fiskefileter.
174
00:13:37,858 --> 00:13:41,862
Jeg siger det lige ud. Det kalder vi
den bundslæbende sandsugerål.
175
00:13:41,946 --> 00:13:44,782
Det har du ikke lyst til.
Du har lyst til ...
176
00:13:44,865 --> 00:13:48,035
Moe's landstryger-kylling-chili.
Jeg tager den bedste del:
177
00:13:48,118 --> 00:13:51,455
Halsen. Så tilsætter jeg hemmelige
landstryger-krydderier.
178
00:13:53,332 --> 00:13:55,167
Ja.
179
00:13:56,126 --> 00:13:58,671
Hvad fanden laver du,
din lille møgunge?
180
00:14:01,298 --> 00:14:03,926
Undskyld, du.
Jeg er ikke vant til børnelatter.
181
00:14:04,009 --> 00:14:06,303
Det piner mig som et tandlægebor.
182
00:14:06,387 --> 00:14:10,599
Men det var virkeligt sjovt, sådan at
frarøve mig min værdighed, hahaha.
183
00:14:10,683 --> 00:14:13,394
Jeg vil gerne bede bordbøn.
184
00:14:14,019 --> 00:14:16,188
Herren være med min sjæl.
185
00:14:16,272 --> 00:14:21,026
Og mors sjæl og fars sjæl
og Maggies sjæl.
186
00:14:21,110 --> 00:14:23,946
Og lad alle kristne sjæle ...
187
00:14:24,029 --> 00:14:26,448
- Bart!
- Jeg kan ikke holde det ud!
188
00:14:26,532 --> 00:14:28,492
Jeg vil have min sjæl tilbage. Nu!
189
00:14:29,243 --> 00:14:31,787
Du spiste ikke din spaghetti
med Moeboller.
190
00:14:31,871 --> 00:14:35,666
Stille, fjols. Det kan blive vort.
191
00:14:35,749 --> 00:14:38,419
Løb, dreng! Løb!
192
00:14:38,502 --> 00:14:42,339
Løb for livet!
193
00:14:46,093 --> 00:14:49,638
Milhouse. Milhouse. Du vinder.
Mareridtet skal slutte nu.
194
00:14:55,769 --> 00:14:59,690
Forsvind.
Du er i stor fare.
195
00:15:00,900 --> 00:15:04,987
- Hvor er Milhouse?
- Ham, der kaldes det navn, er væk.
196
00:15:06,405 --> 00:15:10,743
Han tog over til sin bedstemor,
mens vi sprøjter for udyr.
197
00:15:12,786 --> 00:15:15,664
Så du om han tog
et stykke papir med?
198
00:15:15,748 --> 00:15:18,167
Ja da. Den slags glemmer man ikke.
199
00:15:21,462 --> 00:15:23,297
Pokkers.
200
00:15:24,924 --> 00:15:27,509
Værsgo. Her er jeg, Onkel Moe.
Tak for det.
201
00:15:27,593 --> 00:15:30,763
Det er lækkert. Her er jeg,
Onkel Moe. Mens du spiser.
202
00:15:31,639 --> 00:15:34,266
- Gør det for Terri nu.
- Har du også fødselsdag?
203
00:15:34,350 --> 00:15:35,768
Vi er tvillinger.
204
00:15:36,894 --> 00:15:40,022
Værsgo, her er jeg.
Spis jeres fritter. Spis dem.
205
00:15:40,522 --> 00:15:45,194
- Det er dig.
- Og du fik lugten med.
206
00:15:48,822 --> 00:15:55,079
Hov. Du smilede ikke. Så er det
gratis. Kom, Shoshanna.
207
00:15:55,162 --> 00:15:59,375
Men jeg sang,
hvad der var i kartoflerne!
208
00:15:59,458 --> 00:16:03,545
Se de årer der.
Han går amok.
209
00:16:05,005 --> 00:16:09,510
- Onkel Moe?
- Hvad er der, skat?
210
00:16:09,593 --> 00:16:12,429
Min sodavand er kold.
Det gør ondt i mine tænder.
211
00:16:12,513 --> 00:16:16,392
Gør de ondt?
Det er vel nok ærgerligt!
212
00:16:16,475 --> 00:16:19,228
Du kan varme den skide sodavand
et vist sted.
213
00:16:20,229 --> 00:16:24,316
- Gode Gud.
- Mine skide ører.
214
00:16:24,400 --> 00:16:26,193
Lad os gå.
215
00:16:26,276 --> 00:16:28,779
Den slags sprog
hører til på en grillbar.
216
00:16:30,489 --> 00:16:32,700
Hold op, folkens, vent nu.
Kom tilbage.
217
00:16:32,783 --> 00:16:35,411
Der er et nyt tilbud:
Når Moe bliver truende, -
218
00:16:35,494 --> 00:16:36,954
- får man en gratis bøf ... fisk.
219
00:16:42,334 --> 00:16:46,380
Okay. Milhouses bedstemor
bor på 257th Street.
220
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Jeg er på 3rd Street.
221
00:16:55,681 --> 00:16:58,767
Endelig har jeg heldet med mig.
222
00:17:13,449 --> 00:17:15,743
Jeg kender dig og din kone
og ved alt om jer.
223
00:17:15,826 --> 00:17:20,497
Vent her, mens jeg taler
den gale bums til fornuft.
224
00:17:25,627 --> 00:17:27,337
Tag det roligt.
225
00:17:27,421 --> 00:17:31,717
- Hitchcock stjal alle mine ideer.
- Hvem har stjålet?
226
00:17:31,800 --> 00:17:37,097
De brugte alt. Har du læst Dickens?
... John Gielgud?
227
00:17:37,181 --> 00:17:40,517
- Jeg har magt til ...
- Hej, Ralph.
228
00:17:40,976 --> 00:17:43,520
Hej, Bart. Vi går i skole sammen.
229
00:17:44,396 --> 00:17:48,609
Ja. Et simpelt forslag.
Har du lyst til at tjene en dollar?
230
00:17:50,569 --> 00:17:54,907
- Det ved jeg ikke.
- Du skal bare give mig din sjæl.
231
00:17:54,990 --> 00:17:58,243
Jeg har brug for en sjæl, Ralph.
Hvilken som helst. Din!
232
00:18:02,206 --> 00:18:03,624
Hvad sker der her?
233
00:18:10,380 --> 00:18:12,007
Tag det hele. Få det ud herfra.
234
00:18:12,091 --> 00:18:15,469
Måske skulle du beholde
brandslukkerne.
235
00:18:15,552 --> 00:18:17,137
De minder mig om for meget.
236
00:18:17,221 --> 00:18:20,224
Se på den lyse side.
Du har stadig os.
237
00:18:20,307 --> 00:18:24,061
Ja. Og det får mig faktisk
i lidt bedre humør.
238
00:18:24,144 --> 00:18:26,730
Men det var jo problemet
til at starte med.
239
00:18:26,814 --> 00:18:29,858
Du var ved at gå konkurs,
fordi vi var de eneste kunder.
240
00:18:29,942 --> 00:18:32,027
Var det ikke problemet?
241
00:18:32,111 --> 00:18:35,948
At du var ved at gå konkurs?
Moe? Moe?
242
00:18:36,031 --> 00:18:40,077
Nå, du tænker på
alle de penge du tabte, ikke?
243
00:18:40,160 --> 00:18:43,831
Hvor meget var det?
50-60.000 dollars?
244
00:18:43,914 --> 00:18:49,378
Moe? Måske burde du gennemgå
alle de fejl, du begik. Moe?
245
00:18:49,461 --> 00:18:50,712
- Hvad?
- Jeg har en blok.
246
00:18:56,760 --> 00:18:58,762
Besøg på denne tid?
247
00:18:58,846 --> 00:19:04,560
Tast 1 - 1,
og så 2 når jeg siger til.
248
00:19:05,227 --> 00:19:10,149
- Milhouse, tak.
- Vi kan da ikke lege midt om natten.
249
00:19:10,232 --> 00:19:14,653
Milhouse, jeg må have min sjæl
tilbage. Jeg vil gøre hvad som helst.
250
00:19:14,736 --> 00:19:17,239
- Tja ...
- Giv ham så den sjæl.
251
00:19:17,322 --> 00:19:20,075
- Jeg skal på arbejde i morgen.
- Jeg er ked af det.
252
00:19:20,159 --> 00:19:23,579
Jeg kom vist til at bytte den væk
i tegneseriebutikken.
253
00:19:23,662 --> 00:19:27,374
Se! Jeg fik nogle fede
brikker. Alf-brikker.
254
00:19:27,457 --> 00:19:31,128
Kan du huske ham? Han er tilbage.
På brikker.
255
00:19:31,211 --> 00:19:33,380
Du byttede min sjæl til brikker?
256
00:19:34,173 --> 00:19:35,841
Nej!
257
00:19:36,592 --> 00:19:38,886
Luk døren!
Du lukker varmen ud.
258
00:19:38,969 --> 00:19:40,888
Hold kæft, hold kæft, hold kæft!
259
00:19:40,971 --> 00:19:43,348
ANDROIDENS ROLLESPILS-
OG BASEBALLKORT-BUTIK
260
00:19:47,269 --> 00:19:50,606
Blondie-signeringen er blevet
flyttet til Springfield Coliseum.
261
00:19:51,106 --> 00:19:53,650
Du har noget, der er mit
på et stykke papir.
262
00:19:54,818 --> 00:19:57,154
Du må være Bart Simpson.
263
00:19:57,237 --> 00:20:00,782
Min morgen-burrito koagulerer,
så lad os gøre det kort.
264
00:20:00,866 --> 00:20:03,493
Du kommer for sent.
Jeg solgte din sjæl i går.
265
00:20:03,577 --> 00:20:07,623
Til den effekt
fandt jeg en køber med det samme.
266
00:20:07,706 --> 00:20:10,918
- Hvem?
- Det er mig ikke tilladt at sige.
267
00:20:11,001 --> 00:20:15,339
Men de var højst interesserede
i en lille drengs sjæl.
268
00:20:17,507 --> 00:20:19,551
Ingen pander mod montren.
269
00:20:19,635 --> 00:20:22,763
Den indeholder en meget sjælden
"Mary Worth", hvor hun -
270
00:20:22,846 --> 00:20:25,807
- råder en veninde
til at begå selvmord. Tak.
271
00:20:35,192 --> 00:20:37,361
Er du der, Gud?
272
00:20:37,444 --> 00:20:39,821
Det er mig, Bart Simpson.
273
00:20:39,905 --> 00:20:42,115
Jeg hører aldrig efter i kirken, -
274
00:20:42,199 --> 00:20:45,869
- men nu kunne jeg godt bruge
noget af det gode.
275
00:20:45,953 --> 00:20:47,579
Jeg er bange.
276
00:20:47,663 --> 00:20:52,751
Jeg er bange for, hvem der har min
sjæl, og hvad han gør ved den.
277
00:20:52,834 --> 00:20:55,295
Jeg vil bare have den tilbage.
278
00:20:56,505 --> 00:20:58,048
Må jeg ikke nok?
279
00:20:59,925 --> 00:21:02,678
Jeg håber, du kan høre mig.
280
00:21:08,475 --> 00:21:12,521
- Lisa, har du købt den?
- Jeg tømte min sparegris.
281
00:21:12,604 --> 00:21:16,817
- Der er da ingen penge.
- Ikke så vidt du ved.
282
00:21:16,900 --> 00:21:19,444
Altså, Lisa. Tak.
283
00:21:19,528 --> 00:21:21,530
Ingen årsag.
Men, Bart, -
284
00:21:21,613 --> 00:21:24,741
- nogle filosoffer mener,
at vi ikke er født med en sjæl.
285
00:21:24,825 --> 00:21:28,870
At man skal gøre sig fortjent til den
ved at lide, tænke og bede.
286
00:21:28,954 --> 00:21:31,373
Ligesom du gjorde i går.
287
00:21:40,382 --> 00:21:44,970
Det er som at sejle på Themsen.
Padl, padl.
288
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
{\an8}Tekster af: Kirsten Marie