1 00:00:07,382 --> 00:00:09,926 Jeg er ikke den supersejeste spytte-maskine. 2 00:00:33,408 --> 00:00:35,285 {\an8}INGEN SKO OG SKJORTE INGEN FRELSE 3 00:00:35,660 --> 00:00:41,249 {\an8}Salmer! Få dem, mens de er hellige. Frisk fra Gud. 4 00:00:42,667 --> 00:00:45,879 {\an8}Lad os rejse os og synge den første salme: 5 00:00:47,213 --> 00:00:52,969 {\an8}"I Edens have" af I. Ron Butterfly. 6 00:00:59,726 --> 00:01:03,438 {\an8}I Edens have, skat 7 00:01:03,521 --> 00:01:07,150 {\an8}Ved du ikke, at jeg elsker dig? 8 00:01:07,233 --> 00:01:10,820 {\an8}I Edens have, skat 9 00:01:10,904 --> 00:01:14,574 {\an8}Ved du ikke, at jeg altid vil være trofast? 10 00:01:20,121 --> 00:01:24,417 {\an8}Marge, kan du huske, da vi kyssede til den salme? 11 00:01:32,801 --> 00:01:36,096 {\an8}Oh, vil du ikke komme med mig 12 00:01:36,179 --> 00:01:40,100 Og tage min hånd? 13 00:01:40,183 --> 00:01:45,146 Hov. Dette her lyder som rock og/eller rul. 14 00:01:46,397 --> 00:01:48,983 {\an8}17 MINUTTER SENERE 15 00:01:56,282 --> 00:01:59,661 En af jer står bag dette her. Så gentag efter mig: 16 00:01:59,744 --> 00:02:02,747 "Taler jeg usandt, kommer jeg lige lukt i Helvede, - 17 00:02:02,831 --> 00:02:07,836 - hvor jeg kun spiser brændende kul, og kun drikker brændende cola." 18 00:02:07,919 --> 00:02:10,463 Hvor gloende djævle vil pine og plage mig. 19 00:02:10,547 --> 00:02:15,093 Min sjæl bliver hakket i småstykker med mordere og alenemødre. 20 00:02:15,176 --> 00:02:18,638 Min tunge bliver flået ud af glubske fugle. 21 00:02:19,764 --> 00:02:22,267 Bart gjorde det! Ham der! 22 00:02:22,350 --> 00:02:26,104 - Millhouse! - Millhouse, du gjorde det rette. 23 00:02:26,187 --> 00:02:29,649 Kom og få din straf. Også dig, stikker. 24 00:02:29,732 --> 00:02:32,110 I skal rengøre de orgelpiber, - 25 00:02:32,193 --> 00:02:36,156 - som I har tilsmudset med populærmusik. 26 00:02:43,746 --> 00:02:46,374 Sladrehank. Hvordan kunne du gøre det? 27 00:02:46,457 --> 00:02:49,711 Jeg vil da ikke have fugle til at æde min sjæl. 28 00:02:49,794 --> 00:02:53,756 Sjæl? Hold op, Millhouse. Der er ikke nogen sjæl. 29 00:02:53,840 --> 00:02:56,050 De bruger det til at skræmme børn, - 30 00:02:56,134 --> 00:02:58,178 - lige som bøhmænd og Michael Jackson. 31 00:02:58,261 --> 00:03:00,680 Men alle religioner taler om en sjæl. 32 00:03:00,763 --> 00:03:03,600 Hvorfor skulle de lyve? Hvad kan de opnå? 33 00:03:05,143 --> 00:03:07,312 Jeg kan ikke høre børsterne. 34 00:03:07,395 --> 00:03:09,522 Hvis du har en sjæl, hvor er den så? 35 00:03:09,898 --> 00:03:11,608 Den er nærmest her inde. 36 00:03:11,691 --> 00:03:14,819 Og når man nyser, er det ens sjæl der vil ud. 37 00:03:14,903 --> 00:03:17,280 "Prosit" propper den tilbage igen. 38 00:03:17,363 --> 00:03:20,533 Og når man dør, siver den ud og flyver væk. 39 00:03:21,326 --> 00:03:23,745 Hvad så hvis man dør i en ubåd nede i havet? 40 00:03:23,828 --> 00:03:28,124 Den kan svømme. Og den har hjul, til hvis man dør i ørkenen, - 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,293 - og den skal køre til kirkegården. 42 00:03:30,376 --> 00:03:33,129 Så tykke briller og alligevel så dum. 43 00:03:33,213 --> 00:03:35,715 Hør nu. Du har ingen sjæl. Jeg har ingen sjæl. 44 00:03:35,798 --> 00:03:38,509 Der er ingen sjæl. 45 00:03:38,593 --> 00:03:44,390 Okay. Hvis du er så sikker, kan du jo sælge din sjæl til mig. 46 00:03:44,474 --> 00:03:46,559 - Hvad har du? - Fem spir. 47 00:03:46,643 --> 00:03:48,144 Det er en aftale. 48 00:03:48,228 --> 00:03:49,812 BART SIMPSONS SJÆL 49 00:03:49,896 --> 00:03:52,857 Værsgo. Et styks sjæl. 50 00:03:53,942 --> 00:04:00,698 - En fornøjelse at handle med dig. - Til hver en tid, makker. 51 00:04:01,157 --> 00:04:03,451 Hvor har I lyst til at spise i aften? 52 00:04:03,534 --> 00:04:06,704 - Spaghetti Laboratoriet! - Fråderfjæset! 53 00:04:06,788 --> 00:04:11,251 Professor P. J. Cornucopias Store Amerikanske Bøfhus. 54 00:04:11,334 --> 00:04:14,337 Hvad med derinde? "Moe's". 55 00:04:17,757 --> 00:04:20,927 Dagslys! Få det væk! Få det væk! 56 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 Undskyld. Jeg troede, det var en familierestaurant. 57 00:04:23,471 --> 00:04:27,767 Det er det da. I kan sidde rundt om billardbordet. 58 00:04:28,434 --> 00:04:31,688 Far, her lugter som når man laver småt. 59 00:04:31,771 --> 00:04:34,482 Lad os tage til Texas Tærte-Depot. 60 00:04:34,565 --> 00:04:38,278 Alle vil på familierestaurant nu om stunder. 61 00:04:38,361 --> 00:04:40,989 Ingen gider sidde i et klamt hul mere. 62 00:04:41,072 --> 00:04:44,117 Du skiller dig vel ikke af med klamheden? 63 00:04:44,200 --> 00:04:47,370 - Det kan godt være. - Men Moe ... Klamheden! 64 00:04:47,453 --> 00:04:51,124 Familierestaurant. Det er der, pengene er. 65 00:04:52,625 --> 00:04:57,088 Jeg kunne lave det om til et sted, hvor man kan tage familien med. 66 00:04:57,171 --> 00:04:58,965 Det kan man da godt. 67 00:05:00,091 --> 00:05:01,968 Sæt lige en ølbrik under. 68 00:05:02,051 --> 00:05:04,095 DinoSvampe FUGT MIG OG FLYGT 69 00:05:10,518 --> 00:05:14,897 Lisa. Der ligger en lille gave til dig i indkørslen. 70 00:05:14,981 --> 00:05:17,191 Er det rigtigt? 71 00:05:25,116 --> 00:05:29,370 Nej! Jeg får vand der lugter mærkeligt på mig. 72 00:05:38,212 --> 00:05:40,631 Jeg spildte fem spir på dem. 73 00:05:40,715 --> 00:05:43,009 Hvor fik du fem spir fra? Det vil jeg også. 74 00:05:43,092 --> 00:05:47,597 - Jeg solgte min sjæl til Milhouse. - Hvad? Hvordan kunne du gøre det? 75 00:05:47,680 --> 00:05:50,099 Din sjæl er det vigtigste du har. 76 00:05:50,183 --> 00:05:51,559 Tror du virkelig på det? 77 00:05:51,642 --> 00:05:57,815 Om den findes eller ej, så symboliserer den alt det gode i os. 78 00:05:58,733 --> 00:06:02,487 Stakkels naive Lisa. Jeg holder mig til fuskersvampene, tak. 79 00:06:02,570 --> 00:06:05,323 Din sjæl er det eneste af dig, der holder evigt. 80 00:06:05,406 --> 00:06:09,160 For fem dollars kan Milhouse eje dig i en mulliard år. 81 00:06:09,243 --> 00:06:13,539 Hvis det var så god en forretning, må du købe min samvittighed for 4,50. 82 00:06:13,623 --> 00:06:18,503 Tag min anstændighed med i købet. Det er ugens tilbud! Alt skal væk! 83 00:06:19,921 --> 00:06:22,090 Hvordan går det? 84 00:06:22,173 --> 00:06:25,009 Hvad er der galt med dig? 85 00:06:26,177 --> 00:06:29,972 Du er da på tæerne, hvad bider dig? 86 00:06:33,851 --> 00:06:36,979 Dumme skydedør. 87 00:06:39,107 --> 00:06:41,484 - Tak, dør. - Tak, dør. 88 00:06:46,239 --> 00:06:47,365 {\an8}SKRUB AF 89 00:06:47,448 --> 00:06:51,035 {\an8}Ismanden flipper bare fuldstændigt ud. 90 00:06:51,119 --> 00:06:52,829 Lad mig prøve. 91 00:06:55,748 --> 00:06:58,167 Godt åndet, ånd. 92 00:07:00,920 --> 00:07:03,339 Det er ved at være mærkeligt. 93 00:07:03,423 --> 00:07:09,095 Sanjay til indgangen med rudepuds. 94 00:07:09,178 --> 00:07:11,305 KOMMER SNART ... FAMILIERESTAURANT 95 00:07:11,389 --> 00:07:13,724 OVERFRISKE IDEER TIL DIN RESTAURANT 96 00:07:13,808 --> 00:07:16,978 Jeg mangler et navn, der signalerer venlighed og god mad. 97 00:07:17,061 --> 00:07:20,022 Hvad med Formand Moes Magiske Wok? 98 00:07:20,106 --> 00:07:22,024 Det er godt. 99 00:07:22,108 --> 00:07:25,027 Det skal sige, at folk kan slappe af her. 100 00:07:25,111 --> 00:07:28,531 Jeg har det! Gale Moes Trykkoger! 101 00:07:28,614 --> 00:07:30,074 Det er godt. 102 00:07:30,158 --> 00:07:33,286 Hvad med Onkel Moe's Mulepose? 103 00:07:33,369 --> 00:07:35,246 Det er dårligt. 104 00:07:36,122 --> 00:07:41,210 Sådan! Frituregryden er her. Jeg fik den brugt fra flåden. 105 00:07:41,294 --> 00:07:43,588 Den kan lynstege en bøffel på 40 sekunder. 106 00:07:43,671 --> 00:07:46,591 40 sekunder? Men jeg er sulten nu. 107 00:07:47,884 --> 00:07:51,512 ITCHY & SCRATCHY HUDLØS I SEATTLE 108 00:07:54,807 --> 00:07:56,225 MØD MIG PÅ SPACE NEEDLE 109 00:08:04,400 --> 00:08:06,444 KAST IKKE MØNTER FRA TÅRNET 110 00:08:39,310 --> 00:08:42,688 Jeg ved, det er sjovt, men jeg griner ikke. 111 00:08:42,772 --> 00:08:45,983 Pablo Neruda sagde, at latter er sjælens sprog. 112 00:08:46,067 --> 00:08:50,780 - Tak, jeg kender til hans værker. - Lad os lave en test. 113 00:08:57,745 --> 00:09:00,039 Jeg går lige ud i ... 114 00:09:02,833 --> 00:09:05,086 - Hjælp mig! - Nå? 115 00:09:05,169 --> 00:09:07,213 Niks. Jeg føler ikke noget. 116 00:09:07,296 --> 00:09:10,758 Det er uhyggeligt. Måske har du faktisk mistet din sjæl. 117 00:09:10,841 --> 00:09:15,263 God hund. Hvem er det? 118 00:09:15,721 --> 00:09:19,100 - Intet. - Hjælp mig! 119 00:09:19,183 --> 00:09:21,561 Hvorfor er der ingen der hjælper mig? 120 00:09:25,064 --> 00:09:28,776 - Er Milhouse hjemme? - Han leger med sin legetøjshær. 121 00:09:28,859 --> 00:09:32,113 Og et stykke hvidt papir, tror jeg. 122 00:09:33,698 --> 00:09:36,993 Dæk mig. Jeg går efter Barts sjæl. 123 00:09:38,035 --> 00:09:42,665 {\an8}Hvis Ayatollahen ikke får den, skal ingen have den. 124 00:09:43,958 --> 00:09:46,460 - Øh, du, Milhouse? - Ja? 125 00:09:46,544 --> 00:09:48,963 Måske er du ved at være træt af den sjæl? 126 00:09:49,046 --> 00:09:50,089 Nej. 127 00:09:50,172 --> 00:09:53,593 Hvad hvis der var nogen, der ville købe den? 128 00:09:53,676 --> 00:09:57,847 Vil du købe den tilbage, Bart? Helt i orden. Selvfølgelig. 129 00:09:57,930 --> 00:09:59,974 - 50 dollars. - Hvad? 130 00:10:00,057 --> 00:10:03,185 Hvem er den dumme nu, hva'? 131 00:10:10,776 --> 00:10:14,989 Kan du lide god mad, sjov og spas, og skøre ting på væggene, - 132 00:10:15,072 --> 00:10:18,034 - så kom ned til Onkel Moe's Mulepose. 133 00:10:18,117 --> 00:10:21,787 Her har vi god, gammeldags mad - 134 00:10:21,871 --> 00:10:23,956 - perfekt friturestegt. 135 00:10:27,168 --> 00:10:32,423 Sådan kan vi lide det. Tag hele familien med, Mor, Far, børn - 136 00:10:32,506 --> 00:10:35,551 - ikke nogen gamle, de er ikke dækket af forsikringen. 137 00:10:35,635 --> 00:10:41,849 {\an8}Og husk: Hvis jeg ikke smiler, når I betaler, betaler I ikke. 138 00:10:41,932 --> 00:10:45,019 {\an8}Tag til Onkel Moe's og hav det sjovt. 139 00:10:45,102 --> 00:10:48,481 {\an8}Det er godt, godt, godt, godt, godt, godt, godt. 140 00:10:49,523 --> 00:10:50,524 Det lyder godt. 141 00:10:56,739 --> 00:11:00,076 Bart, hvad er der galt? Dit knus er lidt mærkeligt. 142 00:11:00,159 --> 00:11:02,870 Mor, der er noget, jeg må fortælle dig. 143 00:11:02,953 --> 00:11:06,582 Lad mig gætte. En mor ved den slags. 144 00:11:09,669 --> 00:11:12,129 Du er ikke bange for atomkrig. 145 00:11:13,422 --> 00:11:15,925 Du er ikke nervøs for svømmeprøven. 146 00:11:16,008 --> 00:11:18,928 Det føles, som om du mangler noget. 147 00:11:19,011 --> 00:11:21,555 - Noget vigtigt. - For eksempel en sjæl? 148 00:11:23,474 --> 00:11:26,185 Skat, du er ikke et uhyre. 149 00:11:33,109 --> 00:11:37,279 - Min sjæl er min bedste ven. - Min sjæl går aldrig i stykker. 150 00:11:41,742 --> 00:11:43,953 En ordentlig omgang! 151 00:11:44,036 --> 00:11:48,666 Se, hvor er det skønt, Bart har solgt sin sjæl, nu ender han i hel ... 152 00:11:48,749 --> 00:11:52,211 ... lledusseda, ring op til nummer ni ... 153 00:11:52,294 --> 00:11:56,006 Ingen sjæl? Tag det roligt, jeg skubber stadig bagpå. 154 00:11:58,175 --> 00:12:01,804 Ohøj, venner. Find sammen to og to. 155 00:12:02,722 --> 00:12:05,057 Jeg vælger Martin. 156 00:12:23,284 --> 00:12:26,454 Vent. Vent på mig. 157 00:12:26,537 --> 00:12:31,333 Nu er drømmen snart forbi Husk at vågne med et skrig 158 00:12:33,669 --> 00:12:35,588 ONKEL MOE'S MULEPOSE 159 00:12:38,758 --> 00:12:43,137 En alligator med solbriller? Nu har jeg set det med. 160 00:12:43,220 --> 00:12:45,556 Hej, folkens. Velkommen hos Onkel Moe's. 161 00:12:46,390 --> 00:12:48,684 Se de nuttede mindreårige. 162 00:12:49,602 --> 00:12:51,771 Det er Moe, ham fra reklamen. 163 00:12:51,854 --> 00:12:55,941 - Denne vej, Homer. - Og han ved, hvad jeg hedder. 164 00:12:56,859 --> 00:13:00,446 Gadeskilte? Indendørs? Ja, ja. 165 00:13:00,529 --> 00:13:04,200 Du bestiller lige hvad du har lyst til på din runde fødselsdag. 166 00:13:04,283 --> 00:13:06,452 {\an8}Milion-dollar fødselsdags-fritter! 167 00:13:08,120 --> 00:13:13,209 "Moe bliver bare så glad, når man bestiller fødselsdags-fritter." 168 00:13:14,210 --> 00:13:17,046 Værsgo. Her er jeg, Onkel Moe. Tak for det. 169 00:13:17,129 --> 00:13:21,425 Det er lækkert. Her er jeg, Onkel Moe. Mens du spiser. 170 00:13:25,137 --> 00:13:28,724 Gider du tage fritterne ned. De er utroligt varme. 171 00:13:29,350 --> 00:13:31,560 Hvordan er de sydvestlige pizzapinde? 172 00:13:31,644 --> 00:13:34,939 De er "vanvittigt fantastiske". 173 00:13:35,022 --> 00:13:37,775 Det ser godt ud. Skyldfri fiskefileter. 174 00:13:37,858 --> 00:13:41,862 Jeg siger det lige ud. Det kalder vi den bundslæbende sandsugerål. 175 00:13:41,946 --> 00:13:44,782 Det har du ikke lyst til. Du har lyst til ... 176 00:13:44,865 --> 00:13:48,035 Moe's landstryger-kylling-chili. Jeg tager den bedste del: 177 00:13:48,118 --> 00:13:51,455 Halsen. Så tilsætter jeg hemmelige landstryger-krydderier. 178 00:13:53,332 --> 00:13:55,167 Ja. 179 00:13:56,126 --> 00:13:58,671 Hvad fanden laver du, din lille møgunge? 180 00:14:01,298 --> 00:14:03,926 Undskyld, du. Jeg er ikke vant til børnelatter. 181 00:14:04,009 --> 00:14:06,303 Det piner mig som et tandlægebor. 182 00:14:06,387 --> 00:14:10,599 Men det var virkeligt sjovt, sådan at frarøve mig min værdighed, hahaha. 183 00:14:10,683 --> 00:14:13,394 Jeg vil gerne bede bordbøn. 184 00:14:14,019 --> 00:14:16,188 Herren være med min sjæl. 185 00:14:16,272 --> 00:14:21,026 Og mors sjæl og fars sjæl og Maggies sjæl. 186 00:14:21,110 --> 00:14:23,946 Og lad alle kristne sjæle ... 187 00:14:24,029 --> 00:14:26,448 - Bart! - Jeg kan ikke holde det ud! 188 00:14:26,532 --> 00:14:28,492 Jeg vil have min sjæl tilbage. Nu! 189 00:14:29,243 --> 00:14:31,787 Du spiste ikke din spaghetti med Moeboller. 190 00:14:31,871 --> 00:14:35,666 Stille, fjols. Det kan blive vort. 191 00:14:35,749 --> 00:14:38,419 Løb, dreng! Løb! 192 00:14:38,502 --> 00:14:42,339 Løb for livet! 193 00:14:46,093 --> 00:14:49,638 Milhouse. Milhouse. Du vinder. Mareridtet skal slutte nu. 194 00:14:55,769 --> 00:14:59,690 Forsvind. Du er i stor fare. 195 00:15:00,900 --> 00:15:04,987 - Hvor er Milhouse? - Ham, der kaldes det navn, er væk. 196 00:15:06,405 --> 00:15:10,743 Han tog over til sin bedstemor, mens vi sprøjter for udyr. 197 00:15:12,786 --> 00:15:15,664 Så du om han tog et stykke papir med? 198 00:15:15,748 --> 00:15:18,167 Ja da. Den slags glemmer man ikke. 199 00:15:21,462 --> 00:15:23,297 Pokkers. 200 00:15:24,924 --> 00:15:27,509 Værsgo. Her er jeg, Onkel Moe. Tak for det. 201 00:15:27,593 --> 00:15:30,763 Det er lækkert. Her er jeg, Onkel Moe. Mens du spiser. 202 00:15:31,639 --> 00:15:34,266 - Gør det for Terri nu. - Har du også fødselsdag? 203 00:15:34,350 --> 00:15:35,768 Vi er tvillinger. 204 00:15:36,894 --> 00:15:40,022 Værsgo, her er jeg. Spis jeres fritter. Spis dem. 205 00:15:40,522 --> 00:15:45,194 - Det er dig. - Og du fik lugten med. 206 00:15:48,822 --> 00:15:55,079 Hov. Du smilede ikke. Så er det gratis. Kom, Shoshanna. 207 00:15:55,162 --> 00:15:59,375 Men jeg sang, hvad der var i kartoflerne! 208 00:15:59,458 --> 00:16:03,545 Se de årer der. Han går amok. 209 00:16:05,005 --> 00:16:09,510 - Onkel Moe? - Hvad er der, skat? 210 00:16:09,593 --> 00:16:12,429 Min sodavand er kold. Det gør ondt i mine tænder. 211 00:16:12,513 --> 00:16:16,392 Gør de ondt? Det er vel nok ærgerligt! 212 00:16:16,475 --> 00:16:19,228 Du kan varme den skide sodavand et vist sted. 213 00:16:20,229 --> 00:16:24,316 - Gode Gud. - Mine skide ører. 214 00:16:24,400 --> 00:16:26,193 Lad os gå. 215 00:16:26,276 --> 00:16:28,779 Den slags sprog hører til på en grillbar. 216 00:16:30,489 --> 00:16:32,700 Hold op, folkens, vent nu. Kom tilbage. 217 00:16:32,783 --> 00:16:35,411 Der er et nyt tilbud: Når Moe bliver truende, - 218 00:16:35,494 --> 00:16:36,954 - får man en gratis bøf ... fisk. 219 00:16:42,334 --> 00:16:46,380 Okay. Milhouses bedstemor bor på 257th Street. 220 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 Jeg er på 3rd Street. 221 00:16:55,681 --> 00:16:58,767 Endelig har jeg heldet med mig. 222 00:17:13,449 --> 00:17:15,743 Jeg kender dig og din kone og ved alt om jer. 223 00:17:15,826 --> 00:17:20,497 Vent her, mens jeg taler den gale bums til fornuft. 224 00:17:25,627 --> 00:17:27,337 Tag det roligt. 225 00:17:27,421 --> 00:17:31,717 - Hitchcock stjal alle mine ideer. - Hvem har stjålet? 226 00:17:31,800 --> 00:17:37,097 De brugte alt. Har du læst Dickens? ... John Gielgud? 227 00:17:37,181 --> 00:17:40,517 - Jeg har magt til ... - Hej, Ralph. 228 00:17:40,976 --> 00:17:43,520 Hej, Bart. Vi går i skole sammen. 229 00:17:44,396 --> 00:17:48,609 Ja. Et simpelt forslag. Har du lyst til at tjene en dollar? 230 00:17:50,569 --> 00:17:54,907 - Det ved jeg ikke. - Du skal bare give mig din sjæl. 231 00:17:54,990 --> 00:17:58,243 Jeg har brug for en sjæl, Ralph. Hvilken som helst. Din! 232 00:18:02,206 --> 00:18:03,624 Hvad sker der her? 233 00:18:10,380 --> 00:18:12,007 Tag det hele. Få det ud herfra. 234 00:18:12,091 --> 00:18:15,469 Måske skulle du beholde brandslukkerne. 235 00:18:15,552 --> 00:18:17,137 De minder mig om for meget. 236 00:18:17,221 --> 00:18:20,224 Se på den lyse side. Du har stadig os. 237 00:18:20,307 --> 00:18:24,061 Ja. Og det får mig faktisk i lidt bedre humør. 238 00:18:24,144 --> 00:18:26,730 Men det var jo problemet til at starte med. 239 00:18:26,814 --> 00:18:29,858 Du var ved at gå konkurs, fordi vi var de eneste kunder. 240 00:18:29,942 --> 00:18:32,027 Var det ikke problemet? 241 00:18:32,111 --> 00:18:35,948 At du var ved at gå konkurs? Moe? Moe? 242 00:18:36,031 --> 00:18:40,077 Nå, du tænker på alle de penge du tabte, ikke? 243 00:18:40,160 --> 00:18:43,831 Hvor meget var det? 50-60.000 dollars? 244 00:18:43,914 --> 00:18:49,378 Moe? Måske burde du gennemgå alle de fejl, du begik. Moe? 245 00:18:49,461 --> 00:18:50,712 - Hvad? - Jeg har en blok. 246 00:18:56,760 --> 00:18:58,762 Besøg på denne tid? 247 00:18:58,846 --> 00:19:04,560 Tast 1 - 1, og så 2 når jeg siger til. 248 00:19:05,227 --> 00:19:10,149 - Milhouse, tak. - Vi kan da ikke lege midt om natten. 249 00:19:10,232 --> 00:19:14,653 Milhouse, jeg må have min sjæl tilbage. Jeg vil gøre hvad som helst. 250 00:19:14,736 --> 00:19:17,239 - Tja ... - Giv ham så den sjæl. 251 00:19:17,322 --> 00:19:20,075 - Jeg skal på arbejde i morgen. - Jeg er ked af det. 252 00:19:20,159 --> 00:19:23,579 Jeg kom vist til at bytte den væk i tegneseriebutikken. 253 00:19:23,662 --> 00:19:27,374 Se! Jeg fik nogle fede brikker. Alf-brikker. 254 00:19:27,457 --> 00:19:31,128 Kan du huske ham? Han er tilbage. På brikker. 255 00:19:31,211 --> 00:19:33,380 Du byttede min sjæl til brikker? 256 00:19:34,173 --> 00:19:35,841 Nej! 257 00:19:36,592 --> 00:19:38,886 Luk døren! Du lukker varmen ud. 258 00:19:38,969 --> 00:19:40,888 Hold kæft, hold kæft, hold kæft! 259 00:19:40,971 --> 00:19:43,348 ANDROIDENS ROLLESPILS- OG BASEBALLKORT-BUTIK 260 00:19:47,269 --> 00:19:50,606 Blondie-signeringen er blevet flyttet til Springfield Coliseum. 261 00:19:51,106 --> 00:19:53,650 Du har noget, der er mit på et stykke papir. 262 00:19:54,818 --> 00:19:57,154 Du må være Bart Simpson. 263 00:19:57,237 --> 00:20:00,782 Min morgen-burrito koagulerer, så lad os gøre det kort. 264 00:20:00,866 --> 00:20:03,493 Du kommer for sent. Jeg solgte din sjæl i går. 265 00:20:03,577 --> 00:20:07,623 Til den effekt fandt jeg en køber med det samme. 266 00:20:07,706 --> 00:20:10,918 - Hvem? - Det er mig ikke tilladt at sige. 267 00:20:11,001 --> 00:20:15,339 Men de var højst interesserede i en lille drengs sjæl. 268 00:20:17,507 --> 00:20:19,551 Ingen pander mod montren. 269 00:20:19,635 --> 00:20:22,763 Den indeholder en meget sjælden "Mary Worth", hvor hun - 270 00:20:22,846 --> 00:20:25,807 - råder en veninde til at begå selvmord. Tak. 271 00:20:35,192 --> 00:20:37,361 Er du der, Gud? 272 00:20:37,444 --> 00:20:39,821 Det er mig, Bart Simpson. 273 00:20:39,905 --> 00:20:42,115 Jeg hører aldrig efter i kirken, - 274 00:20:42,199 --> 00:20:45,869 - men nu kunne jeg godt bruge noget af det gode. 275 00:20:45,953 --> 00:20:47,579 Jeg er bange. 276 00:20:47,663 --> 00:20:52,751 Jeg er bange for, hvem der har min sjæl, og hvad han gør ved den. 277 00:20:52,834 --> 00:20:55,295 Jeg vil bare have den tilbage. 278 00:20:56,505 --> 00:20:58,048 Må jeg ikke nok? 279 00:20:59,925 --> 00:21:02,678 Jeg håber, du kan høre mig. 280 00:21:08,475 --> 00:21:12,521 - Lisa, har du købt den? - Jeg tømte min sparegris. 281 00:21:12,604 --> 00:21:16,817 - Der er da ingen penge. - Ikke så vidt du ved. 282 00:21:16,900 --> 00:21:19,444 Altså, Lisa. Tak. 283 00:21:19,528 --> 00:21:21,530 Ingen årsag. Men, Bart, - 284 00:21:21,613 --> 00:21:24,741 - nogle filosoffer mener, at vi ikke er født med en sjæl. 285 00:21:24,825 --> 00:21:28,870 At man skal gøre sig fortjent til den ved at lide, tænke og bede. 286 00:21:28,954 --> 00:21:31,373 Ligesom du gjorde i går. 287 00:21:40,382 --> 00:21:44,970 Det er som at sejle på Themsen. Padl, padl. 288 00:22:45,030 --> 00:22:47,032 {\an8}Tekster af: Kirsten Marie