1 00:00:04,921 --> 00:00:06,172 LES SIMPSON 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,926 Je ne suis pas une machine à cracher. 3 00:00:33,408 --> 00:00:35,160 Pas de chaussures Pas de rédemption 4 00:00:35,660 --> 00:00:38,329 {\an8}Qui veut des cantiques ? Des cantiques tout frais. 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,832 {\an8}Directement du cerveau de Dieu à votre bouche. 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,879 {\an8}Levez-vous pour le cantique d'ouverture : 7 00:00:47,547 --> 00:00:49,299 {\an8}"Dans le jardin d'Eden", 8 00:00:49,382 --> 00:00:52,677 par I. Ron Butterfly. 9 00:01:00,185 --> 00:01:03,480 {\an8}Dans le jardin d'Eden, chérie 10 00:01:03,897 --> 00:01:07,192 {\an8}Tu ne vois pas que je t'aime ? 11 00:01:07,609 --> 00:01:10,820 {\an8}Dans le jardin d'Eden, chérie 12 00:01:11,362 --> 00:01:14,574 {\an8}Tu ne vois pas que je te serai toujours sincère ? 13 00:01:20,413 --> 00:01:21,289 {\an8}Marge, 14 00:01:21,372 --> 00:01:24,501 {\an8}tu te souviens quand on s'embrassait sur ce cantique ? 15 00:01:33,259 --> 00:01:36,096 {\an8}Veux-tu venir avec moi 16 00:01:36,638 --> 00:01:40,100 En me prenant la main ? 17 00:01:40,642 --> 00:01:44,938 Attendez. On dirait du rock et/ou roll. 18 00:01:46,564 --> 00:01:48,858 {\an8}Dix-sept minutes plus tard 19 00:01:56,616 --> 00:01:58,493 L'un de vous est coupable. 20 00:01:58,576 --> 00:01:59,702 Alors répétez après moi : 21 00:01:59,786 --> 00:02:02,497 "Si je cache la vérité, j'irai en enfer, 22 00:02:02,831 --> 00:02:07,836 "où je mangerai du charbon ardent et boirai du coca bouillant..." 23 00:02:07,919 --> 00:02:10,463 Les démons me frapperont dans le dos. 24 00:02:10,547 --> 00:02:13,216 Mon âme sera hachée en morceaux et jetée en pâture 25 00:02:13,299 --> 00:02:15,093 aux meurtriers et mères célibataires. 26 00:02:15,176 --> 00:02:18,638 Ma langue sera arrachée par des oiseaux affamés. 27 00:02:19,764 --> 00:02:22,267 C'est Bart qui l'a fait ! C'est Bart ! 28 00:02:22,350 --> 00:02:23,518 Milhouse ! 29 00:02:23,601 --> 00:02:25,979 Milhouse, tu as bien agi. 30 00:02:26,062 --> 00:02:29,232 Bart, tu seras puni. Toi aussi, le rapporteur. 31 00:02:29,732 --> 00:02:31,776 Nettoyez les tuyaux de cet orgue 32 00:02:31,860 --> 00:02:35,738 que vous avez bafoué avec votre musique populaire. 33 00:02:43,997 --> 00:02:46,374 Cafteur ! Pourquoi tu m'as dénoncé ? 34 00:02:46,457 --> 00:02:49,711 Je ne voulais pas que les oiseaux mangent mon âme. 35 00:02:49,794 --> 00:02:53,590 Ton âme ? Allons, Milhouse. L'âme, ça n'existe pas. 36 00:02:53,673 --> 00:02:55,717 C'est pour effrayer les enfants, 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,178 comme le croquemitaine ou Michael Jackson. 38 00:02:58,261 --> 00:03:00,847 Toutes les religions disent que l'âme existe. 39 00:03:00,930 --> 00:03:03,600 Pourquoi elles mentiraient ? 40 00:03:05,143 --> 00:03:06,895 Je ne vous entends pas frotter. 41 00:03:07,395 --> 00:03:09,522 Si l'âme existe, elle est où ? 42 00:03:09,606 --> 00:03:14,736 Par ici. Quand tu éternues, c'est que ton âme tente de se sauver. 43 00:03:15,195 --> 00:03:17,530 Dire "A tes souhaits" la fait rentrer. 44 00:03:17,614 --> 00:03:20,533 Quand tu meurs, elle sort de ton corps et s'envole. 45 00:03:21,576 --> 00:03:23,745 Et si tu meurs dans un sous-marin ? 46 00:03:24,204 --> 00:03:25,622 Elle sait nager. 47 00:03:25,705 --> 00:03:27,040 Elle a même des roues. 48 00:03:27,123 --> 00:03:30,293 Si tu meurs dans le désert, elle te conduit au cimetière. 49 00:03:30,752 --> 00:03:33,755 Comment un bigleux peut être aussi stupide ? 50 00:03:33,838 --> 00:03:35,715 Tu n'as pas d'âme. Je n'ai pas d'âme. 51 00:03:35,798 --> 00:03:38,176 L'âme n'existe pas. 52 00:03:38,593 --> 00:03:41,596 Si tu es si sûr de toi, 53 00:03:41,679 --> 00:03:44,057 tu n'as qu'à me vendre ton âme. 54 00:03:44,474 --> 00:03:46,476 - Combien tu as ? - Cinq dollars. 55 00:03:46,559 --> 00:03:47,560 Ça roule. 56 00:03:47,644 --> 00:03:49,479 L'âme de Bart Simpson 57 00:03:49,896 --> 00:03:52,065 Tiens. Une âme. 58 00:03:53,942 --> 00:03:56,069 Ravi de faire affaire avec toi. 59 00:03:56,152 --> 00:03:58,988 Quand tu veux, mon vieux. 60 00:04:00,782 --> 00:04:03,326 Où voulez-vous qu'on s'arrête manger ? 61 00:04:03,409 --> 00:04:06,454 - Le laboratoire à spaghettis ! - Chez l'Empiffreur ! 62 00:04:06,537 --> 00:04:10,333 Le nourriturarium de la Corne d'abondance et la steakerie à gogo. 63 00:04:11,334 --> 00:04:12,252 Pourquoi pas ici ? 64 00:04:13,044 --> 00:04:14,003 "Chez Moe". 65 00:04:17,757 --> 00:04:20,593 La lumière du jour ! A l'aide ! Eloignez-la ! 66 00:04:21,010 --> 00:04:23,054 On croyait que c'était un restaurant familial. 67 00:04:23,471 --> 00:04:27,433 C'est le cas. Approchez les tabourets du billard. 68 00:04:28,434 --> 00:04:31,646 Papa, cet endroit sent le pipi. 69 00:04:31,729 --> 00:04:34,148 On va plutôt aller au Tex-Mex d'à côté. 70 00:04:34,565 --> 00:04:38,194 Tout le monde veut un restaurant familial, maintenant. 71 00:04:38,278 --> 00:04:40,905 Plus personne n'aime les bars miteux et humides. 72 00:04:40,989 --> 00:04:43,449 Tu ne vas pas te débarrasser de l'humidité ? 73 00:04:44,158 --> 00:04:44,993 Peut-être bien que si. 74 00:04:45,410 --> 00:04:46,995 Mais Moe, l'humidité ! 75 00:04:47,495 --> 00:04:50,790 Les restaurants de famille, voilà comment se faire du blé. 76 00:04:52,583 --> 00:04:56,754 Je peux faire de ce bar un lieu où on amène sa famille sans honte. 77 00:04:57,171 --> 00:04:58,381 J'ai pas honte. 78 00:05:00,049 --> 00:05:01,634 Mets un dessous de verre sous ce truc. 79 00:05:02,051 --> 00:05:03,845 Mouille-moi et sois terrorisé ! 80 00:05:10,893 --> 00:05:11,978 Lisa ! 81 00:05:12,395 --> 00:05:14,814 J'ai un cadeau. Il est devant le garage. 82 00:05:14,897 --> 00:05:16,816 Ah bon. C'est vrai ? 83 00:05:24,657 --> 00:05:29,037 Non ! Il dégouline de l'eau qui sent mauvais sur moi ! 84 00:05:38,171 --> 00:05:40,631 J'ai gâché mes cinq dollars. 85 00:05:40,715 --> 00:05:42,967 Tu as eu cinq dollars ? Pas moi. 86 00:05:43,051 --> 00:05:45,553 - J'ai vendu mon âme à Milhouse. - Quoi ? 87 00:05:45,970 --> 00:05:47,555 Pourquoi as-tu fait ça ? 88 00:05:47,638 --> 00:05:50,058 C'est ce que tu as de plus précieux. 89 00:05:50,141 --> 00:05:51,225 Tu crois en ces trucs ? 90 00:05:51,642 --> 00:05:54,562 Ton âme est une réalité physique. 91 00:05:54,645 --> 00:05:57,482 C'est le symbole de tout ce qu'il y a de bon en toi. 92 00:05:58,733 --> 00:06:02,153 Pauvre Lisa, tu es naïve. Je préfère garder mes éponges. 93 00:06:02,570 --> 00:06:05,281 Ton âme est la seule partie de toi éternelle. 94 00:06:05,365 --> 00:06:09,118 Milhouse pourrait te posséder pendant des milliards d'années. 95 00:06:09,202 --> 00:06:13,206 Si tu l'envies, je te vends ma conscience pour 4,50 $. 96 00:06:13,623 --> 00:06:16,542 Avec ma décence. C'est les soldes chez Bart ! 97 00:06:16,626 --> 00:06:18,169 On liquide tout ! 98 00:06:19,879 --> 00:06:21,714 Salut, ça roule ? 99 00:06:22,131 --> 00:06:24,425 Qu'est-ce qui te prend ? 100 00:06:25,885 --> 00:06:29,722 Tu es arrogant pour une bête qui mange des insectes. 101 00:06:31,057 --> 00:06:32,016 Mini-marché 102 00:06:33,851 --> 00:06:36,646 Sale porte automatique ! 103 00:06:39,107 --> 00:06:41,150 Merci, la porte. 104 00:06:45,988 --> 00:06:47,115 Mords-moi 105 00:06:47,198 --> 00:06:50,952 Quand le type va voir ça, ça va lui foutre les boules. 106 00:06:51,035 --> 00:06:52,036 A moi. 107 00:06:55,706 --> 00:06:57,834 T'as perdu ton souffle ? 108 00:07:00,920 --> 00:07:02,964 Ça devient bizarre. 109 00:07:03,381 --> 00:07:05,133 Sanjay à la porte ! 110 00:07:06,426 --> 00:07:08,761 Sanjay à la porte ! 111 00:07:09,178 --> 00:07:10,972 Bientôt... Restaurant familial 112 00:07:11,389 --> 00:07:13,391 Restaurant tape-à-l'œil 113 00:07:13,808 --> 00:07:16,811 Il me faut un nom qui évoque la cuisine familiale. 114 00:07:16,894 --> 00:07:19,981 Que dis-tu du "Wok Magique du président Moe" ? 115 00:07:20,064 --> 00:07:21,941 Ça me plaît. 116 00:07:22,024 --> 00:07:24,819 Il faut un nom qui évoque une ambiance conviviale. 117 00:07:24,902 --> 00:07:28,448 J'ai trouvé ! "La Cocotte-minute de Moe le Barjo" ! 118 00:07:28,531 --> 00:07:29,949 Ça me plaît. 119 00:07:30,032 --> 00:07:33,286 Pourquoi pas "La Mangeoire d'Oncle Moe" ? 120 00:07:33,369 --> 00:07:34,996 Je déteste. 121 00:07:36,038 --> 00:07:38,791 Ça y est. La friteuse est arrivée. 122 00:07:39,208 --> 00:07:40,877 Je l'ai achetée à la marine. 123 00:07:41,294 --> 00:07:43,546 Elle peut frire un bison en 40 secondes. 124 00:07:43,629 --> 00:07:46,257 40 secondes ? Mais j'en veux un maintenant. 125 00:07:49,385 --> 00:07:51,179 Nuits puantes à Seattle 126 00:07:54,765 --> 00:07:55,892 Rendez-vous au Space Needle 127 00:08:03,941 --> 00:08:06,110 Ne pas jeter de pièces de la tour 128 00:08:39,310 --> 00:08:42,647 Je sais que c'est drôle, mais je n'arrive pas à rire. 129 00:08:42,730 --> 00:08:45,942 Selon Pablo Neruda, le rire est la langue de l'âme. 130 00:08:46,025 --> 00:08:48,486 Je connais bien les œuvres de Pablo Neruda. 131 00:08:48,903 --> 00:08:50,446 On devrait faire un essai. 132 00:08:57,745 --> 00:08:59,789 J'avance simplement... 133 00:09:02,792 --> 00:09:05,086 - A l'aide ! Venez m'aider ! - Alors ? 134 00:09:05,169 --> 00:09:07,213 Non, ça ne me fait rien du tout. 135 00:09:07,296 --> 00:09:10,675 C'est effrayant. Tu as vraiment perdu ton âme. 136 00:09:10,758 --> 00:09:12,176 Bon chien. 137 00:09:13,094 --> 00:09:14,720 Qui fait ça ? 138 00:09:15,596 --> 00:09:16,430 Rien. 139 00:09:17,014 --> 00:09:19,058 A l'aide ! 140 00:09:19,141 --> 00:09:21,227 Pourquoi personne ne vient à mon aide ? 141 00:09:25,231 --> 00:09:26,315 Bonjour. Milhouse est là ? 142 00:09:26,774 --> 00:09:28,818 Il joue dans la terre avec ses soldats. 143 00:09:28,901 --> 00:09:32,113 Et avec un morceau de papier, je crois. 144 00:09:33,698 --> 00:09:36,993 Couvrez-moi, sergent. Je vais attaquer l'âme de Bart. 145 00:09:38,077 --> 00:09:42,081 Si l'ayatollah ne peut pas l'avoir, personne ne l'aura. 146 00:09:44,333 --> 00:09:46,711 - Tu sais, Milhouse... - Quoi ? 147 00:09:46,794 --> 00:09:50,089 - Tu te lasses pas de cette âme ? - Non. 148 00:09:50,548 --> 00:09:53,718 Supposons qu'on veuille te la racheter. 149 00:09:53,801 --> 00:09:56,887 Tu veux la racheter, Bart ? D'accord, si tu veux. 150 00:09:57,930 --> 00:09:59,599 - Cinquante dollars. - Quoi ? 151 00:10:00,433 --> 00:10:03,185 Qui est idiot, à présent ? 152 00:10:10,943 --> 00:10:15,072 Si vous aimez manger, vous amuser et voir des horreurs aux murs, 153 00:10:15,156 --> 00:10:18,034 venez sans tarder à la Mangeoire d'Oncle Moe. 154 00:10:18,492 --> 00:10:21,871 Moe vous sert de bons petits plats traditionnels, 155 00:10:21,954 --> 00:10:23,956 frits à la perfection. 156 00:10:27,293 --> 00:10:32,340 Comme Moe vous l'a dit, amenez la famille, même les mômes. 157 00:10:32,423 --> 00:10:35,259 Les vieux ne sont pas couverts par l'assurance. 158 00:10:35,343 --> 00:10:37,053 Et souvenez-vous : 159 00:10:37,136 --> 00:10:40,514 si je ne souris pas en apportant la note, je vous offre votre repas. 160 00:10:40,598 --> 00:10:41,974 {\an8}Chez Oncle Moe ! 161 00:10:42,058 --> 00:10:45,102 {\an8}Venez vous amuser en famille Chez Oncle Moe 162 00:10:45,186 --> 00:10:48,481 {\an8}C'est bon, bon, bon, bon Bon, bon, bon ! 163 00:10:49,690 --> 00:10:50,524 Ça a l'air bon. 164 00:10:56,572 --> 00:11:00,076 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu ne me fais pas un câlin ? 165 00:11:00,534 --> 00:11:03,537 Maman, il faut que je te dise quelque chose. 166 00:11:03,996 --> 00:11:06,582 Laisse-moi deviner. Une mère sait toujours tout. 167 00:11:09,752 --> 00:11:12,213 Ce n'est pas la peur d'une guerre nucléaire. 168 00:11:13,506 --> 00:11:16,092 Ce n'est pas l'angoisse de l'épreuve de natation. 169 00:11:16,175 --> 00:11:19,053 On dirait qu'il y a comme un vide en toi. 170 00:11:19,136 --> 00:11:21,555 - Il te manque quelque chose. - Une âme ? 171 00:11:22,973 --> 00:11:25,518 Mon chéri, tu n'es pas un monstre. 172 00:11:33,859 --> 00:11:37,279 - Mon âme est ma meilleure amie. - C'est un jouet incassable. 173 00:11:41,784 --> 00:11:42,743 A l'attaque ! 174 00:11:44,412 --> 00:11:46,664 Bart a vendu son âme, la belle affaire 175 00:11:46,747 --> 00:11:48,666 Maintenant, il va droit en... 176 00:11:49,125 --> 00:11:51,043 Enfermé dans ma chambre Je regarde... 177 00:11:52,336 --> 00:11:56,006 T'as pas d'âme ? T'inquiète. Je serai toujours derrière toi. 178 00:11:58,259 --> 00:12:01,804 Ohé du bateau ! Trouvez un second. 179 00:12:02,847 --> 00:12:04,557 Je choisis Martin. 180 00:12:23,659 --> 00:12:25,870 Attendez. Attendez-moi ! 181 00:12:26,620 --> 00:12:31,333 Bart, il est temps de te réveiller Et de crier comme à l'accoutumée 182 00:12:34,044 --> 00:12:35,588 La Mangeoire d'Oncle Moe 183 00:12:39,133 --> 00:12:43,137 Un alligator avec des lunettes ? On aura vraiment tout vu. 184 00:12:43,596 --> 00:12:45,556 Salut ! Bienvenue chez Oncle Moe. 185 00:12:46,515 --> 00:12:48,684 Regardez ces adorables mineurs. 186 00:12:49,143 --> 00:12:51,771 C'est Moe, le type de la publicité. 187 00:12:52,229 --> 00:12:55,858 - Par ici, Homer. - Il connaît mon nom. 188 00:12:57,067 --> 00:13:00,488 Des panneaux routiers ? C'est n'importe quoi. 189 00:13:00,571 --> 00:13:04,200 Rod, tu peux commander ce que tu veux pour tes 10 ans. 190 00:13:04,658 --> 00:13:06,827 Les frites d'anniversaire-surprise ! 191 00:13:08,496 --> 00:13:11,791 "Moe est si content qu'on commande ses frites-surprises, 192 00:13:11,874 --> 00:13:13,209 "qu'il fête l'événement." 193 00:13:14,585 --> 00:13:16,128 Et voilà, me voilà, Oncle Moe. 194 00:13:16,587 --> 00:13:17,046 Merci, madame. 195 00:13:17,129 --> 00:13:20,841 Ce sera un vrai régal. Moe arrive quand vous avez la dalle. 196 00:13:25,262 --> 00:13:28,724 Prends les frites, petit. Le panier est bouillant. 197 00:13:29,475 --> 00:13:31,352 Les croquettes à la sauce western ? 198 00:13:31,727 --> 00:13:34,647 Elles sont "monstrueusement délicieuses". 199 00:13:35,022 --> 00:13:37,775 Ça me paraît bien. Des filets de steak-poisson. 200 00:13:38,234 --> 00:13:41,904 Non, je vais tout te dire. C'est des anguilles des marécages. 201 00:13:41,987 --> 00:13:46,283 Ne commande pas ça. Essaie plutôt le chili au poulet. 202 00:13:46,742 --> 00:13:49,036 Je commence par le meilleur, le cou, 203 00:13:49,119 --> 00:13:51,455 relevé d'épices secrètes. 204 00:13:56,836 --> 00:13:58,295 Tu fais quoi, sale mioche ? 205 00:14:01,423 --> 00:14:03,926 Je ne suis pas habitué au rire des enfants. 206 00:14:04,385 --> 00:14:06,303 Ça me rappelle la fraise du dentiste. 207 00:14:06,387 --> 00:14:10,599 Non, c'était drôle. Continue de m'humilier, voyons. 208 00:14:11,058 --> 00:14:13,060 J'aimerais dire le bénédicité. 209 00:14:14,103 --> 00:14:16,188 Seigneur, bénis mon âme. 210 00:14:16,647 --> 00:14:19,525 Et l'âme de maman et papa. 211 00:14:19,984 --> 00:14:21,026 Et l'âme de Maggie. 212 00:14:21,485 --> 00:14:23,946 Et toutes les âmes de la chrétienté... 213 00:14:24,405 --> 00:14:26,490 - Bart ! - Je ne le supporte plus ! 214 00:14:26,574 --> 00:14:28,492 Je veux mon âme. Maintenant ! 215 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 Et tes spaghettis Moe-lognaises ? 216 00:14:32,246 --> 00:14:35,457 Tais-toi, imbécile. On pourra les manger à sa place. 217 00:14:35,916 --> 00:14:36,834 Cours, mon fils ! 218 00:14:37,293 --> 00:14:38,210 Cours ! 219 00:14:38,669 --> 00:14:41,046 Comme si ta vie en dépendait... 220 00:14:41,589 --> 00:14:42,339 fiston ! 221 00:14:46,093 --> 00:14:49,638 Milhouse. Tu as gagné. Il faut que ce cauchemar cesse. 222 00:14:55,769 --> 00:14:59,690 Quittez cet endroit. Vous courez un grand danger. 223 00:15:00,900 --> 00:15:01,734 Où est Milhouse ? 224 00:15:02,192 --> 00:15:04,987 L'individu nommé Milhouse est parti. 225 00:15:06,447 --> 00:15:09,491 Chez sa grand-mère, pendant qu'on élimine les cafards. 226 00:15:12,786 --> 00:15:15,664 Milhouse est parti avec un morceau de papier ? 227 00:15:16,123 --> 00:15:18,167 C'est le genre de détail qu'on n'oublie pas. 228 00:15:21,170 --> 00:15:22,129 Nom d'une pipe ! 229 00:15:24,757 --> 00:15:27,509 Et voilà, me voilà, Oncle Moe. Merci, madame. 230 00:15:27,968 --> 00:15:30,596 Ce sera un régal. Moe arrive quand vous avez la dalle. 231 00:15:31,722 --> 00:15:34,266 - Refaites-le pour Terri. - C'est aussi ton anniversaire ? 232 00:15:34,725 --> 00:15:35,768 On est jumelles. 233 00:15:36,936 --> 00:15:40,022 Et voilà, me voilà. Mangez vos frites, les voilà. 234 00:15:40,481 --> 00:15:41,690 Je vous ai dessiné. 235 00:15:42,149 --> 00:15:43,192 M. Kipue 236 00:15:43,275 --> 00:15:45,194 On voit même les odeurs et tout. 237 00:15:49,782 --> 00:15:52,326 Vous n'avez pas souri, c'est gratos. 238 00:15:52,409 --> 00:15:55,037 Shoshana, on se tire. 239 00:15:55,120 --> 00:15:56,830 J'ai chanté pour la farce à patates ! 240 00:15:56,914 --> 00:15:59,375 Allez, j'ai chanté pour la farce à patates ! 241 00:15:59,833 --> 00:16:01,293 Regarde la veine sur son front. 242 00:16:01,752 --> 00:16:03,337 Il va pas tarder à exploser. 243 00:16:04,964 --> 00:16:06,131 Oncle Moe ? 244 00:16:07,508 --> 00:16:09,510 Qu'y a-t-il, ma chérie ? 245 00:16:09,969 --> 00:16:12,429 Ma boisson est trop froide. J'ai mal aux dents. 246 00:16:12,888 --> 00:16:14,807 Tu as mal aux dents ? 247 00:16:15,265 --> 00:16:16,392 C'est trop bête, ça ! 248 00:16:16,475 --> 00:16:19,228 Tu sais où tu peux te la mettre, ta sale boisson ? 249 00:16:20,521 --> 00:16:21,355 Mon Dieu. 250 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 Mes sales oreilles. 251 00:16:24,775 --> 00:16:26,068 Partons, chéri. 252 00:16:26,151 --> 00:16:28,779 On s'attend à ce vocabulaire dans un routier, pas ici. 253 00:16:30,406 --> 00:16:32,658 Non, attendez. Revenez. 254 00:16:32,741 --> 00:16:33,867 J'ai une nouvelle promotion : 255 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 une menace, un steak-poisson gratuit. 256 00:16:43,627 --> 00:16:46,380 La grand-mère de Milhouse habite la 257e Rue. 257 00:16:46,463 --> 00:16:47,423 Et je suis sur la 3e. 258 00:16:55,681 --> 00:16:57,766 Enfin, la chance me sourit. 259 00:17:13,157 --> 00:17:15,743 Je connais même ta femme. 260 00:17:16,201 --> 00:17:20,456 Fiston, attends ici pendant que papa ramène ce détraqué à la raison. 261 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 Du calme. 262 00:17:27,212 --> 00:17:30,299 Hitchcock m'a piqué toutes mes idées ! 263 00:17:30,382 --> 00:17:31,633 Qui a volé vos pensées ? 264 00:17:31,717 --> 00:17:32,634 Ils ont tout mis. 265 00:17:32,718 --> 00:17:35,304 Vous avez lu The Old Curiosity Shop? 266 00:17:35,387 --> 00:17:37,097 John Gielgud. 267 00:17:37,556 --> 00:17:39,850 - J'ai des pouvoirs... - Salut, Ralph. 268 00:17:40,934 --> 00:17:43,520 Salut, Bart. Tu es à la même école que moi. 269 00:17:45,689 --> 00:17:48,609 J'ai une proposition. Tu veux gagner un dollar ? 270 00:17:50,569 --> 00:17:51,445 J'en sais rien. 271 00:17:51,904 --> 00:17:54,907 Tu n'as qu'à signer un papier disant que tu me donnes ton âme. 272 00:17:55,365 --> 00:17:57,868 Il me faut une âme. N'importe laquelle ! La tienne ! 273 00:18:02,247 --> 00:18:03,624 Qu'est-ce qui se passe ici ? 274 00:18:10,422 --> 00:18:12,007 Emmenez tout. Sortez-moi ça d'ici. 275 00:18:12,466 --> 00:18:15,427 Moe, il faudrait peut-être garder les extincteurs. 276 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 Non, trop de mauvais souvenirs. 277 00:18:17,221 --> 00:18:20,224 Vois les choses du bon côté. Tu nous as encore, nous. 278 00:18:21,725 --> 00:18:24,061 Je sais, ça me remonte un peu le moral. 279 00:18:24,144 --> 00:18:26,730 Pourquoi ? C'était ça, le problème. 280 00:18:26,814 --> 00:18:29,817 Tu faisais faillite par manque de clients. 281 00:18:29,900 --> 00:18:31,985 C'était pas ça, le problème ? 282 00:18:32,069 --> 00:18:33,654 Tu faisais pas faillite ? 283 00:18:33,737 --> 00:18:35,656 Moe ? Moe ? 284 00:18:36,073 --> 00:18:40,077 Tu réfléchis à tout l'argent que t'as jeté par les fenêtres ? 285 00:18:40,160 --> 00:18:43,539 Ça se monte à combien ? 50, 60 000 dollars ? 286 00:18:44,915 --> 00:18:48,627 Si ça peut t'aider, fais une liste de toutes tes erreurs. 287 00:18:49,086 --> 00:18:50,712 - Quoi ? - Je prends un carnet. 288 00:18:56,927 --> 00:18:58,720 Qui vient à cette heure ? 289 00:18:58,804 --> 00:19:03,642 Compose le 9-1, et à mon signal, refais le 1. 290 00:19:05,227 --> 00:19:06,436 Milhouse est là ? 291 00:19:06,895 --> 00:19:10,149 Bart, il est trop tard pour jouer. 292 00:19:10,607 --> 00:19:14,570 Il faut que tu me rendes mon âme. Je ferai tout ce que tu veux. 293 00:19:14,653 --> 00:19:15,487 Mais... 294 00:19:15,571 --> 00:19:18,490 Rends-lui son âme ! Je me lève tôt, demain. 295 00:19:18,949 --> 00:19:22,786 Désolé. J'ai fait un échange avec le type du magasin de B.D. 296 00:19:23,579 --> 00:19:25,539 Mais regarde mes pogs. 297 00:19:25,998 --> 00:19:27,374 Des pogs d'Alf. 298 00:19:27,457 --> 00:19:29,126 Tu te souviens d'Alf ? 299 00:19:29,209 --> 00:19:31,295 Il revient à la mode. Sur les pogs. 300 00:19:31,378 --> 00:19:33,380 Tu as échangé mon âme contre des pogs ? 301 00:19:36,592 --> 00:19:38,844 Ferme la porte, la chaleur s'échappe ! 302 00:19:38,927 --> 00:19:40,888 La ferme, la ferme, la ferme ! 303 00:19:41,346 --> 00:19:43,182 Donjon de l'androïde Cartes de base-ball 304 00:19:47,352 --> 00:19:50,606 La séance d'autographes "Hi et Lois" est déplacée au stade. 305 00:19:51,064 --> 00:19:53,650 Vous avez un papier qui m'appartient. 306 00:19:54,443 --> 00:19:55,944 C'est toi, Bart Simpson ? 307 00:19:57,321 --> 00:20:00,699 La sauce de mon petit-déj' se fige, alors je serai direct. 308 00:20:00,782 --> 00:20:02,701 Tu arrives trop tard. J'ai déjà vendu ton âme. 309 00:20:03,493 --> 00:20:07,623 J'ai tout de suite trouvé preneur pour cet article. 310 00:20:08,081 --> 00:20:10,876 - Qui l'a acheté ? - Je n'ai pas le droit de le dire. 311 00:20:10,959 --> 00:20:14,129 Mais cette personne était ravie de posséder ton âme. 312 00:20:17,174 --> 00:20:19,509 Interdiction de se cogner contre la glace. 313 00:20:19,593 --> 00:20:21,386 Il y a une édition de "Mary Worth" 314 00:20:21,470 --> 00:20:25,515 dans lequel elle conseille à un ami de se suicider. Merci bien. 315 00:20:34,983 --> 00:20:36,652 Es-tu là, Seigneur ? 316 00:20:37,486 --> 00:20:39,529 C'est moi, Bart Simpson. 317 00:20:39,947 --> 00:20:42,074 Je ne suis pas très attentif à la messe, 318 00:20:42,157 --> 00:20:45,577 mais j'aurais bien besoin de votre bonté. 319 00:20:46,036 --> 00:20:47,579 J'ai peur. 320 00:20:48,038 --> 00:20:52,209 Si c'était un fou qui avait mon âme ? Que va-t-il faire avec ? 321 00:20:52,793 --> 00:20:54,628 Je veux la récupérer. 322 00:20:56,505 --> 00:20:57,881 Je vous en prie ! 323 00:20:59,841 --> 00:21:02,177 J'espère que vous m'entendez. 324 00:21:09,977 --> 00:21:12,521 - Tu l'as achetée ? - Avec l'argent de ma tirelire. 325 00:21:12,980 --> 00:21:16,525 - Ta tirelire est vide. - Celle que tu connais pas. 326 00:21:17,818 --> 00:21:20,279 - Merci. - Ravie de t'avoir aidé. 327 00:21:20,737 --> 00:21:24,741 Certains philosophes pensent que personne n'est pourvu d'une âme, 328 00:21:25,200 --> 00:21:28,829 qu'il faut la mériter en souffrant et en priant. 329 00:21:28,912 --> 00:21:31,290 Comme tu l'as fait, hier soir. 330 00:21:40,173 --> 00:21:43,260 C'est comme faire de l'aviron. Rame, rame.