1
00:00:04,921 --> 00:00:06,172
LES SIMPSON
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,926
Je ne suis pas
une machine à cracher.
3
00:00:33,408 --> 00:00:35,160
Pas de chaussures
Pas de rédemption
4
00:00:35,660 --> 00:00:38,329
{\an8}Qui veut des cantiques ?
Des cantiques tout frais.
5
00:00:38,413 --> 00:00:40,832
{\an8}Directement du cerveau de Dieu
à votre bouche.
6
00:00:42,625 --> 00:00:45,879
{\an8}Levez-vous
pour le cantique d'ouverture :
7
00:00:47,547 --> 00:00:49,299
{\an8}"Dans le jardin d'Eden",
8
00:00:49,382 --> 00:00:52,677
par I. Ron Butterfly.
9
00:01:00,185 --> 00:01:03,480
{\an8}Dans le jardin d'Eden, chérie
10
00:01:03,897 --> 00:01:07,192
{\an8}Tu ne vois pas que je t'aime ?
11
00:01:07,609 --> 00:01:10,820
{\an8}Dans le jardin d'Eden, chérie
12
00:01:11,362 --> 00:01:14,574
{\an8}Tu ne vois pas
que je te serai toujours sincère ?
13
00:01:20,413 --> 00:01:21,289
{\an8}Marge,
14
00:01:21,372 --> 00:01:24,501
{\an8}tu te souviens quand on s'embrassait
sur ce cantique ?
15
00:01:33,259 --> 00:01:36,096
{\an8}Veux-tu venir avec moi
16
00:01:36,638 --> 00:01:40,100
En me prenant la main ?
17
00:01:40,642 --> 00:01:44,938
Attendez.
On dirait du rock et/ou roll.
18
00:01:46,564 --> 00:01:48,858
{\an8}Dix-sept minutes plus tard
19
00:01:56,616 --> 00:01:58,493
L'un de vous est coupable.
20
00:01:58,576 --> 00:01:59,702
Alors répétez après moi :
21
00:01:59,786 --> 00:02:02,497
"Si je cache la vérité,
j'irai en enfer,
22
00:02:02,831 --> 00:02:07,836
"où je mangerai du charbon ardent
et boirai du coca bouillant..."
23
00:02:07,919 --> 00:02:10,463
Les démons
me frapperont dans le dos.
24
00:02:10,547 --> 00:02:13,216
Mon âme sera hachée en morceaux
et jetée en pâture
25
00:02:13,299 --> 00:02:15,093
aux meurtriers
et mères célibataires.
26
00:02:15,176 --> 00:02:18,638
Ma langue sera arrachée
par des oiseaux affamés.
27
00:02:19,764 --> 00:02:22,267
C'est Bart qui l'a fait !
C'est Bart !
28
00:02:22,350 --> 00:02:23,518
Milhouse !
29
00:02:23,601 --> 00:02:25,979
Milhouse, tu as bien agi.
30
00:02:26,062 --> 00:02:29,232
Bart, tu seras puni.
Toi aussi, le rapporteur.
31
00:02:29,732 --> 00:02:31,776
Nettoyez les tuyaux de cet orgue
32
00:02:31,860 --> 00:02:35,738
que vous avez bafoué
avec votre musique populaire.
33
00:02:43,997 --> 00:02:46,374
Cafteur !
Pourquoi tu m'as dénoncé ?
34
00:02:46,457 --> 00:02:49,711
Je ne voulais pas que les oiseaux
mangent mon âme.
35
00:02:49,794 --> 00:02:53,590
Ton âme ? Allons, Milhouse.
L'âme, ça n'existe pas.
36
00:02:53,673 --> 00:02:55,717
C'est pour effrayer les enfants,
37
00:02:55,800 --> 00:02:58,178
comme le croquemitaine
ou Michael Jackson.
38
00:02:58,261 --> 00:03:00,847
Toutes les religions
disent que l'âme existe.
39
00:03:00,930 --> 00:03:03,600
Pourquoi elles mentiraient ?
40
00:03:05,143 --> 00:03:06,895
Je ne vous entends pas frotter.
41
00:03:07,395 --> 00:03:09,522
Si l'âme existe, elle est où ?
42
00:03:09,606 --> 00:03:14,736
Par ici. Quand tu éternues, c'est
que ton âme tente de se sauver.
43
00:03:15,195 --> 00:03:17,530
Dire "A tes souhaits"
la fait rentrer.
44
00:03:17,614 --> 00:03:20,533
Quand tu meurs,
elle sort de ton corps et s'envole.
45
00:03:21,576 --> 00:03:23,745
Et si tu meurs
dans un sous-marin ?
46
00:03:24,204 --> 00:03:25,622
Elle sait nager.
47
00:03:25,705 --> 00:03:27,040
Elle a même des roues.
48
00:03:27,123 --> 00:03:30,293
Si tu meurs dans le désert,
elle te conduit au cimetière.
49
00:03:30,752 --> 00:03:33,755
Comment un bigleux
peut être aussi stupide ?
50
00:03:33,838 --> 00:03:35,715
Tu n'as pas d'âme.
Je n'ai pas d'âme.
51
00:03:35,798 --> 00:03:38,176
L'âme n'existe pas.
52
00:03:38,593 --> 00:03:41,596
Si tu es si sûr de toi,
53
00:03:41,679 --> 00:03:44,057
tu n'as qu'à me vendre ton âme.
54
00:03:44,474 --> 00:03:46,476
- Combien tu as ?
- Cinq dollars.
55
00:03:46,559 --> 00:03:47,560
Ça roule.
56
00:03:47,644 --> 00:03:49,479
L'âme de Bart Simpson
57
00:03:49,896 --> 00:03:52,065
Tiens. Une âme.
58
00:03:53,942 --> 00:03:56,069
Ravi de faire affaire avec toi.
59
00:03:56,152 --> 00:03:58,988
Quand tu veux, mon vieux.
60
00:04:00,782 --> 00:04:03,326
Où voulez-vous
qu'on s'arrête manger ?
61
00:04:03,409 --> 00:04:06,454
- Le laboratoire à spaghettis !
- Chez l'Empiffreur !
62
00:04:06,537 --> 00:04:10,333
Le nourriturarium de la Corne
d'abondance et la steakerie à gogo.
63
00:04:11,334 --> 00:04:12,252
Pourquoi pas ici ?
64
00:04:13,044 --> 00:04:14,003
"Chez Moe".
65
00:04:17,757 --> 00:04:20,593
La lumière du jour !
A l'aide ! Eloignez-la !
66
00:04:21,010 --> 00:04:23,054
On croyait
que c'était un restaurant familial.
67
00:04:23,471 --> 00:04:27,433
C'est le cas.
Approchez les tabourets du billard.
68
00:04:28,434 --> 00:04:31,646
Papa, cet endroit sent le pipi.
69
00:04:31,729 --> 00:04:34,148
On va plutôt aller
au Tex-Mex d'à côté.
70
00:04:34,565 --> 00:04:38,194
Tout le monde veut
un restaurant familial, maintenant.
71
00:04:38,278 --> 00:04:40,905
Plus personne n'aime
les bars miteux et humides.
72
00:04:40,989 --> 00:04:43,449
Tu ne vas pas te débarrasser
de l'humidité ?
73
00:04:44,158 --> 00:04:44,993
Peut-être bien que si.
74
00:04:45,410 --> 00:04:46,995
Mais Moe, l'humidité !
75
00:04:47,495 --> 00:04:50,790
Les restaurants de famille,
voilà comment se faire du blé.
76
00:04:52,583 --> 00:04:56,754
Je peux faire de ce bar un lieu
où on amène sa famille sans honte.
77
00:04:57,171 --> 00:04:58,381
J'ai pas honte.
78
00:05:00,049 --> 00:05:01,634
Mets un dessous de verre
sous ce truc.
79
00:05:02,051 --> 00:05:03,845
Mouille-moi et sois terrorisé !
80
00:05:10,893 --> 00:05:11,978
Lisa !
81
00:05:12,395 --> 00:05:14,814
J'ai un cadeau.
Il est devant le garage.
82
00:05:14,897 --> 00:05:16,816
Ah bon. C'est vrai ?
83
00:05:24,657 --> 00:05:29,037
Non ! Il dégouline de l'eau
qui sent mauvais sur moi !
84
00:05:38,171 --> 00:05:40,631
J'ai gâché mes cinq dollars.
85
00:05:40,715 --> 00:05:42,967
Tu as eu cinq dollars ?
Pas moi.
86
00:05:43,051 --> 00:05:45,553
- J'ai vendu mon âme à Milhouse.
- Quoi ?
87
00:05:45,970 --> 00:05:47,555
Pourquoi as-tu fait ça ?
88
00:05:47,638 --> 00:05:50,058
C'est ce que tu as de plus précieux.
89
00:05:50,141 --> 00:05:51,225
Tu crois en ces trucs ?
90
00:05:51,642 --> 00:05:54,562
Ton âme est une réalité physique.
91
00:05:54,645 --> 00:05:57,482
C'est le symbole de tout
ce qu'il y a de bon en toi.
92
00:05:58,733 --> 00:06:02,153
Pauvre Lisa, tu es naïve.
Je préfère garder mes éponges.
93
00:06:02,570 --> 00:06:05,281
Ton âme
est la seule partie de toi éternelle.
94
00:06:05,365 --> 00:06:09,118
Milhouse pourrait te posséder
pendant des milliards d'années.
95
00:06:09,202 --> 00:06:13,206
Si tu l'envies, je te vends
ma conscience pour 4,50 $.
96
00:06:13,623 --> 00:06:16,542
Avec ma décence.
C'est les soldes chez Bart !
97
00:06:16,626 --> 00:06:18,169
On liquide tout !
98
00:06:19,879 --> 00:06:21,714
Salut, ça roule ?
99
00:06:22,131 --> 00:06:24,425
Qu'est-ce qui te prend ?
100
00:06:25,885 --> 00:06:29,722
Tu es arrogant pour une bête
qui mange des insectes.
101
00:06:31,057 --> 00:06:32,016
Mini-marché
102
00:06:33,851 --> 00:06:36,646
Sale porte automatique !
103
00:06:39,107 --> 00:06:41,150
Merci, la porte.
104
00:06:45,988 --> 00:06:47,115
Mords-moi
105
00:06:47,198 --> 00:06:50,952
Quand le type va voir ça,
ça va lui foutre les boules.
106
00:06:51,035 --> 00:06:52,036
A moi.
107
00:06:55,706 --> 00:06:57,834
T'as perdu ton souffle ?
108
00:07:00,920 --> 00:07:02,964
Ça devient bizarre.
109
00:07:03,381 --> 00:07:05,133
Sanjay à la porte !
110
00:07:06,426 --> 00:07:08,761
Sanjay à la porte !
111
00:07:09,178 --> 00:07:10,972
Bientôt...
Restaurant familial
112
00:07:11,389 --> 00:07:13,391
Restaurant tape-à-l'œil
113
00:07:13,808 --> 00:07:16,811
Il me faut un nom
qui évoque la cuisine familiale.
114
00:07:16,894 --> 00:07:19,981
Que dis-tu du "Wok Magique
du président Moe" ?
115
00:07:20,064 --> 00:07:21,941
Ça me plaît.
116
00:07:22,024 --> 00:07:24,819
Il faut un nom qui évoque
une ambiance conviviale.
117
00:07:24,902 --> 00:07:28,448
J'ai trouvé ! "La Cocotte-minute
de Moe le Barjo" !
118
00:07:28,531 --> 00:07:29,949
Ça me plaît.
119
00:07:30,032 --> 00:07:33,286
Pourquoi pas
"La Mangeoire d'Oncle Moe" ?
120
00:07:33,369 --> 00:07:34,996
Je déteste.
121
00:07:36,038 --> 00:07:38,791
Ça y est.
La friteuse est arrivée.
122
00:07:39,208 --> 00:07:40,877
Je l'ai achetée à la marine.
123
00:07:41,294 --> 00:07:43,546
Elle peut frire un bison
en 40 secondes.
124
00:07:43,629 --> 00:07:46,257
40 secondes ?
Mais j'en veux un maintenant.
125
00:07:49,385 --> 00:07:51,179
Nuits puantes à Seattle
126
00:07:54,765 --> 00:07:55,892
Rendez-vous au Space Needle
127
00:08:03,941 --> 00:08:06,110
Ne pas jeter de pièces
de la tour
128
00:08:39,310 --> 00:08:42,647
Je sais que c'est drôle,
mais je n'arrive pas à rire.
129
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
Selon Pablo Neruda,
le rire est la langue de l'âme.
130
00:08:46,025 --> 00:08:48,486
Je connais bien
les œuvres de Pablo Neruda.
131
00:08:48,903 --> 00:08:50,446
On devrait faire un essai.
132
00:08:57,745 --> 00:08:59,789
J'avance simplement...
133
00:09:02,792 --> 00:09:05,086
- A l'aide ! Venez m'aider !
- Alors ?
134
00:09:05,169 --> 00:09:07,213
Non, ça ne me fait rien du tout.
135
00:09:07,296 --> 00:09:10,675
C'est effrayant.
Tu as vraiment perdu ton âme.
136
00:09:10,758 --> 00:09:12,176
Bon chien.
137
00:09:13,094 --> 00:09:14,720
Qui fait ça ?
138
00:09:15,596 --> 00:09:16,430
Rien.
139
00:09:17,014 --> 00:09:19,058
A l'aide !
140
00:09:19,141 --> 00:09:21,227
Pourquoi personne
ne vient à mon aide ?
141
00:09:25,231 --> 00:09:26,315
Bonjour. Milhouse est là ?
142
00:09:26,774 --> 00:09:28,818
Il joue dans la terre
avec ses soldats.
143
00:09:28,901 --> 00:09:32,113
Et avec un morceau
de papier, je crois.
144
00:09:33,698 --> 00:09:36,993
Couvrez-moi, sergent.
Je vais attaquer l'âme de Bart.
145
00:09:38,077 --> 00:09:42,081
Si l'ayatollah ne peut pas l'avoir,
personne ne l'aura.
146
00:09:44,333 --> 00:09:46,711
- Tu sais, Milhouse...
- Quoi ?
147
00:09:46,794 --> 00:09:50,089
- Tu te lasses pas de cette âme ?
- Non.
148
00:09:50,548 --> 00:09:53,718
Supposons
qu'on veuille te la racheter.
149
00:09:53,801 --> 00:09:56,887
Tu veux la racheter, Bart ?
D'accord, si tu veux.
150
00:09:57,930 --> 00:09:59,599
- Cinquante dollars.
- Quoi ?
151
00:10:00,433 --> 00:10:03,185
Qui est idiot, à présent ?
152
00:10:10,943 --> 00:10:15,072
Si vous aimez manger, vous amuser
et voir des horreurs aux murs,
153
00:10:15,156 --> 00:10:18,034
venez sans tarder
à la Mangeoire d'Oncle Moe.
154
00:10:18,492 --> 00:10:21,871
Moe vous sert
de bons petits plats traditionnels,
155
00:10:21,954 --> 00:10:23,956
frits à la perfection.
156
00:10:27,293 --> 00:10:32,340
Comme Moe vous l'a dit,
amenez la famille, même les mômes.
157
00:10:32,423 --> 00:10:35,259
Les vieux ne sont pas couverts
par l'assurance.
158
00:10:35,343 --> 00:10:37,053
Et souvenez-vous :
159
00:10:37,136 --> 00:10:40,514
si je ne souris pas en apportant
la note, je vous offre votre repas.
160
00:10:40,598 --> 00:10:41,974
{\an8}Chez Oncle Moe !
161
00:10:42,058 --> 00:10:45,102
{\an8}Venez vous amuser en famille
Chez Oncle Moe
162
00:10:45,186 --> 00:10:48,481
{\an8}C'est bon, bon, bon, bon
Bon, bon, bon !
163
00:10:49,690 --> 00:10:50,524
Ça a l'air bon.
164
00:10:56,572 --> 00:11:00,076
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu ne me fais pas un câlin ?
165
00:11:00,534 --> 00:11:03,537
Maman, il faut
que je te dise quelque chose.
166
00:11:03,996 --> 00:11:06,582
Laisse-moi deviner.
Une mère sait toujours tout.
167
00:11:09,752 --> 00:11:12,213
Ce n'est pas la peur
d'une guerre nucléaire.
168
00:11:13,506 --> 00:11:16,092
Ce n'est pas l'angoisse
de l'épreuve de natation.
169
00:11:16,175 --> 00:11:19,053
On dirait qu'il y a
comme un vide en toi.
170
00:11:19,136 --> 00:11:21,555
- Il te manque quelque chose.
- Une âme ?
171
00:11:22,973 --> 00:11:25,518
Mon chéri,
tu n'es pas un monstre.
172
00:11:33,859 --> 00:11:37,279
- Mon âme est ma meilleure amie.
- C'est un jouet incassable.
173
00:11:41,784 --> 00:11:42,743
A l'attaque !
174
00:11:44,412 --> 00:11:46,664
Bart a vendu son âme,
la belle affaire
175
00:11:46,747 --> 00:11:48,666
Maintenant, il va droit en...
176
00:11:49,125 --> 00:11:51,043
Enfermé dans ma chambre
Je regarde...
177
00:11:52,336 --> 00:11:56,006
T'as pas d'âme ? T'inquiète.
Je serai toujours derrière toi.
178
00:11:58,259 --> 00:12:01,804
Ohé du bateau !
Trouvez un second.
179
00:12:02,847 --> 00:12:04,557
Je choisis Martin.
180
00:12:23,659 --> 00:12:25,870
Attendez. Attendez-moi !
181
00:12:26,620 --> 00:12:31,333
Bart, il est temps de te réveiller
Et de crier comme à l'accoutumée
182
00:12:34,044 --> 00:12:35,588
La Mangeoire d'Oncle Moe
183
00:12:39,133 --> 00:12:43,137
Un alligator avec des lunettes ?
On aura vraiment tout vu.
184
00:12:43,596 --> 00:12:45,556
Salut !
Bienvenue chez Oncle Moe.
185
00:12:46,515 --> 00:12:48,684
Regardez ces adorables mineurs.
186
00:12:49,143 --> 00:12:51,771
C'est Moe, le type de la publicité.
187
00:12:52,229 --> 00:12:55,858
- Par ici, Homer.
- Il connaît mon nom.
188
00:12:57,067 --> 00:13:00,488
Des panneaux routiers ?
C'est n'importe quoi.
189
00:13:00,571 --> 00:13:04,200
Rod, tu peux commander
ce que tu veux pour tes 10 ans.
190
00:13:04,658 --> 00:13:06,827
Les frites d'anniversaire-surprise !
191
00:13:08,496 --> 00:13:11,791
"Moe est si content qu'on commande
ses frites-surprises,
192
00:13:11,874 --> 00:13:13,209
"qu'il fête l'événement."
193
00:13:14,585 --> 00:13:16,128
Et voilà, me voilà, Oncle Moe.
194
00:13:16,587 --> 00:13:17,046
Merci, madame.
195
00:13:17,129 --> 00:13:20,841
Ce sera un vrai régal.
Moe arrive quand vous avez la dalle.
196
00:13:25,262 --> 00:13:28,724
Prends les frites, petit.
Le panier est bouillant.
197
00:13:29,475 --> 00:13:31,352
Les croquettes
à la sauce western ?
198
00:13:31,727 --> 00:13:34,647
Elles sont
"monstrueusement délicieuses".
199
00:13:35,022 --> 00:13:37,775
Ça me paraît bien.
Des filets de steak-poisson.
200
00:13:38,234 --> 00:13:41,904
Non, je vais tout te dire.
C'est des anguilles des marécages.
201
00:13:41,987 --> 00:13:46,283
Ne commande pas ça.
Essaie plutôt le chili au poulet.
202
00:13:46,742 --> 00:13:49,036
Je commence par le meilleur,
le cou,
203
00:13:49,119 --> 00:13:51,455
relevé d'épices secrètes.
204
00:13:56,836 --> 00:13:58,295
Tu fais quoi, sale mioche ?
205
00:14:01,423 --> 00:14:03,926
Je ne suis pas habitué
au rire des enfants.
206
00:14:04,385 --> 00:14:06,303
Ça me rappelle
la fraise du dentiste.
207
00:14:06,387 --> 00:14:10,599
Non, c'était drôle.
Continue de m'humilier, voyons.
208
00:14:11,058 --> 00:14:13,060
J'aimerais dire le bénédicité.
209
00:14:14,103 --> 00:14:16,188
Seigneur, bénis mon âme.
210
00:14:16,647 --> 00:14:19,525
Et l'âme de maman et papa.
211
00:14:19,984 --> 00:14:21,026
Et l'âme de Maggie.
212
00:14:21,485 --> 00:14:23,946
Et toutes les âmes
de la chrétienté...
213
00:14:24,405 --> 00:14:26,490
- Bart !
- Je ne le supporte plus !
214
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
Je veux mon âme.
Maintenant !
215
00:14:30,286 --> 00:14:31,787
Et tes spaghettis Moe-lognaises ?
216
00:14:32,246 --> 00:14:35,457
Tais-toi, imbécile.
On pourra les manger à sa place.
217
00:14:35,916 --> 00:14:36,834
Cours, mon fils !
218
00:14:37,293 --> 00:14:38,210
Cours !
219
00:14:38,669 --> 00:14:41,046
Comme si ta vie en dépendait...
220
00:14:41,589 --> 00:14:42,339
fiston !
221
00:14:46,093 --> 00:14:49,638
Milhouse. Tu as gagné.
Il faut que ce cauchemar cesse.
222
00:14:55,769 --> 00:14:59,690
Quittez cet endroit.
Vous courez un grand danger.
223
00:15:00,900 --> 00:15:01,734
Où est Milhouse ?
224
00:15:02,192 --> 00:15:04,987
L'individu nommé Milhouse
est parti.
225
00:15:06,447 --> 00:15:09,491
Chez sa grand-mère,
pendant qu'on élimine les cafards.
226
00:15:12,786 --> 00:15:15,664
Milhouse est parti
avec un morceau de papier ?
227
00:15:16,123 --> 00:15:18,167
C'est le genre de détail
qu'on n'oublie pas.
228
00:15:21,170 --> 00:15:22,129
Nom d'une pipe !
229
00:15:24,757 --> 00:15:27,509
Et voilà, me voilà, Oncle Moe.
Merci, madame.
230
00:15:27,968 --> 00:15:30,596
Ce sera un régal.
Moe arrive quand vous avez la dalle.
231
00:15:31,722 --> 00:15:34,266
- Refaites-le pour Terri.
- C'est aussi ton anniversaire ?
232
00:15:34,725 --> 00:15:35,768
On est jumelles.
233
00:15:36,936 --> 00:15:40,022
Et voilà, me voilà.
Mangez vos frites, les voilà.
234
00:15:40,481 --> 00:15:41,690
Je vous ai dessiné.
235
00:15:42,149 --> 00:15:43,192
M. Kipue
236
00:15:43,275 --> 00:15:45,194
On voit même les odeurs
et tout.
237
00:15:49,782 --> 00:15:52,326
Vous n'avez pas souri, c'est gratos.
238
00:15:52,409 --> 00:15:55,037
Shoshana, on se tire.
239
00:15:55,120 --> 00:15:56,830
J'ai chanté
pour la farce à patates !
240
00:15:56,914 --> 00:15:59,375
Allez, j'ai chanté
pour la farce à patates !
241
00:15:59,833 --> 00:16:01,293
Regarde la veine sur son front.
242
00:16:01,752 --> 00:16:03,337
Il va pas tarder à exploser.
243
00:16:04,964 --> 00:16:06,131
Oncle Moe ?
244
00:16:07,508 --> 00:16:09,510
Qu'y a-t-il, ma chérie ?
245
00:16:09,969 --> 00:16:12,429
Ma boisson est trop froide.
J'ai mal aux dents.
246
00:16:12,888 --> 00:16:14,807
Tu as mal aux dents ?
247
00:16:15,265 --> 00:16:16,392
C'est trop bête, ça !
248
00:16:16,475 --> 00:16:19,228
Tu sais où tu peux te la mettre,
ta sale boisson ?
249
00:16:20,521 --> 00:16:21,355
Mon Dieu.
250
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
Mes sales oreilles.
251
00:16:24,775 --> 00:16:26,068
Partons, chéri.
252
00:16:26,151 --> 00:16:28,779
On s'attend à ce vocabulaire
dans un routier, pas ici.
253
00:16:30,406 --> 00:16:32,658
Non, attendez. Revenez.
254
00:16:32,741 --> 00:16:33,867
J'ai une nouvelle promotion :
255
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
une menace,
un steak-poisson gratuit.
256
00:16:43,627 --> 00:16:46,380
La grand-mère de Milhouse
habite la 257e Rue.
257
00:16:46,463 --> 00:16:47,423
Et je suis sur la 3e.
258
00:16:55,681 --> 00:16:57,766
Enfin, la chance me sourit.
259
00:17:13,157 --> 00:17:15,743
Je connais même ta femme.
260
00:17:16,201 --> 00:17:20,456
Fiston, attends ici pendant que papa
ramène ce détraqué à la raison.
261
00:17:25,669 --> 00:17:27,129
Du calme.
262
00:17:27,212 --> 00:17:30,299
Hitchcock
m'a piqué toutes mes idées !
263
00:17:30,382 --> 00:17:31,633
Qui a volé vos pensées ?
264
00:17:31,717 --> 00:17:32,634
Ils ont tout mis.
265
00:17:32,718 --> 00:17:35,304
Vous avez lu
The Old Curiosity Shop?
266
00:17:35,387 --> 00:17:37,097
John Gielgud.
267
00:17:37,556 --> 00:17:39,850
- J'ai des pouvoirs...
- Salut, Ralph.
268
00:17:40,934 --> 00:17:43,520
Salut, Bart.
Tu es à la même école que moi.
269
00:17:45,689 --> 00:17:48,609
J'ai une proposition.
Tu veux gagner un dollar ?
270
00:17:50,569 --> 00:17:51,445
J'en sais rien.
271
00:17:51,904 --> 00:17:54,907
Tu n'as qu'à signer un papier
disant que tu me donnes ton âme.
272
00:17:55,365 --> 00:17:57,868
Il me faut une âme.
N'importe laquelle ! La tienne !
273
00:18:02,247 --> 00:18:03,624
Qu'est-ce qui se passe ici ?
274
00:18:10,422 --> 00:18:12,007
Emmenez tout.
Sortez-moi ça d'ici.
275
00:18:12,466 --> 00:18:15,427
Moe, il faudrait peut-être
garder les extincteurs.
276
00:18:15,511 --> 00:18:17,137
Non, trop de mauvais souvenirs.
277
00:18:17,221 --> 00:18:20,224
Vois les choses du bon côté.
Tu nous as encore, nous.
278
00:18:21,725 --> 00:18:24,061
Je sais,
ça me remonte un peu le moral.
279
00:18:24,144 --> 00:18:26,730
Pourquoi ?
C'était ça, le problème.
280
00:18:26,814 --> 00:18:29,817
Tu faisais faillite
par manque de clients.
281
00:18:29,900 --> 00:18:31,985
C'était pas ça, le problème ?
282
00:18:32,069 --> 00:18:33,654
Tu faisais pas faillite ?
283
00:18:33,737 --> 00:18:35,656
Moe ? Moe ?
284
00:18:36,073 --> 00:18:40,077
Tu réfléchis à tout l'argent
que t'as jeté par les fenêtres ?
285
00:18:40,160 --> 00:18:43,539
Ça se monte à combien ?
50, 60 000 dollars ?
286
00:18:44,915 --> 00:18:48,627
Si ça peut t'aider, fais une liste
de toutes tes erreurs.
287
00:18:49,086 --> 00:18:50,712
- Quoi ?
- Je prends un carnet.
288
00:18:56,927 --> 00:18:58,720
Qui vient à cette heure ?
289
00:18:58,804 --> 00:19:03,642
Compose le 9-1,
et à mon signal, refais le 1.
290
00:19:05,227 --> 00:19:06,436
Milhouse est là ?
291
00:19:06,895 --> 00:19:10,149
Bart, il est trop tard pour jouer.
292
00:19:10,607 --> 00:19:14,570
Il faut que tu me rendes mon âme.
Je ferai tout ce que tu veux.
293
00:19:14,653 --> 00:19:15,487
Mais...
294
00:19:15,571 --> 00:19:18,490
Rends-lui son âme !
Je me lève tôt, demain.
295
00:19:18,949 --> 00:19:22,786
Désolé. J'ai fait un échange
avec le type du magasin de B.D.
296
00:19:23,579 --> 00:19:25,539
Mais regarde mes pogs.
297
00:19:25,998 --> 00:19:27,374
Des pogs d'Alf.
298
00:19:27,457 --> 00:19:29,126
Tu te souviens d'Alf ?
299
00:19:29,209 --> 00:19:31,295
Il revient à la mode.
Sur les pogs.
300
00:19:31,378 --> 00:19:33,380
Tu as échangé mon âme
contre des pogs ?
301
00:19:36,592 --> 00:19:38,844
Ferme la porte,
la chaleur s'échappe !
302
00:19:38,927 --> 00:19:40,888
La ferme, la ferme, la ferme !
303
00:19:41,346 --> 00:19:43,182
Donjon de l'androïde
Cartes de base-ball
304
00:19:47,352 --> 00:19:50,606
La séance d'autographes "Hi et Lois"
est déplacée au stade.
305
00:19:51,064 --> 00:19:53,650
Vous avez un papier
qui m'appartient.
306
00:19:54,443 --> 00:19:55,944
C'est toi, Bart Simpson ?
307
00:19:57,321 --> 00:20:00,699
La sauce de mon petit-déj'
se fige, alors je serai direct.
308
00:20:00,782 --> 00:20:02,701
Tu arrives trop tard.
J'ai déjà vendu ton âme.
309
00:20:03,493 --> 00:20:07,623
J'ai tout de suite trouvé preneur
pour cet article.
310
00:20:08,081 --> 00:20:10,876
- Qui l'a acheté ?
- Je n'ai pas le droit de le dire.
311
00:20:10,959 --> 00:20:14,129
Mais cette personne était ravie
de posséder ton âme.
312
00:20:17,174 --> 00:20:19,509
Interdiction de se cogner
contre la glace.
313
00:20:19,593 --> 00:20:21,386
Il y a une édition de "Mary Worth"
314
00:20:21,470 --> 00:20:25,515
dans lequel elle conseille à un ami
de se suicider. Merci bien.
315
00:20:34,983 --> 00:20:36,652
Es-tu là, Seigneur ?
316
00:20:37,486 --> 00:20:39,529
C'est moi, Bart Simpson.
317
00:20:39,947 --> 00:20:42,074
Je ne suis pas très attentif
à la messe,
318
00:20:42,157 --> 00:20:45,577
mais j'aurais bien besoin
de votre bonté.
319
00:20:46,036 --> 00:20:47,579
J'ai peur.
320
00:20:48,038 --> 00:20:52,209
Si c'était un fou qui avait mon âme ?
Que va-t-il faire avec ?
321
00:20:52,793 --> 00:20:54,628
Je veux la récupérer.
322
00:20:56,505 --> 00:20:57,881
Je vous en prie !
323
00:20:59,841 --> 00:21:02,177
J'espère que vous m'entendez.
324
00:21:09,977 --> 00:21:12,521
- Tu l'as achetée ?
- Avec l'argent de ma tirelire.
325
00:21:12,980 --> 00:21:16,525
- Ta tirelire est vide.
- Celle que tu connais pas.
326
00:21:17,818 --> 00:21:20,279
- Merci.
- Ravie de t'avoir aidé.
327
00:21:20,737 --> 00:21:24,741
Certains philosophes pensent que
personne n'est pourvu d'une âme,
328
00:21:25,200 --> 00:21:28,829
qu'il faut la mériter
en souffrant et en priant.
329
00:21:28,912 --> 00:21:31,290
Comme tu l'as fait, hier soir.
330
00:21:40,173 --> 00:21:43,260
C'est comme faire de l'aviron.
Rame, rame.