1
00:00:07,382 --> 00:00:09,926
EN OLE MAHTAVA SYLKIKONE
2
00:00:33,408 --> 00:00:35,577
{\an8}EI KENKIÄ JA PAITAA,
EI PELASTUSTA
3
00:00:35,660 --> 00:00:41,249
{\an8}Ottakaa virsiä, tuoreita ja pyhiä.
Suoraan Jumalan aivoista suuhunne.
4
00:00:42,709 --> 00:00:45,879
{\an8}Nouskaamme laulamaan
ensimmäinen virsi-
5
00:00:45,962 --> 00:00:52,260
{\an8}-I. Ron Butterflyn
"In the Garden of Eden".
6
00:00:59,726 --> 00:01:03,354
{\an8}Puutarhassa Eedenin, kulta
7
00:01:03,438 --> 00:01:07,108
{\an8}Etkö tiedä, että sua rakastan?
8
00:01:07,192 --> 00:01:10,820
{\an8}Puutarhassa Eedenin, beibi
9
00:01:10,904 --> 00:01:14,574
{\an8}Etkö tiedä, että aina uskollinen oon?
10
00:01:20,121 --> 00:01:24,918
{\an8}Muistatko, kun muhinoimme
tämän virren tahdissa?
11
00:01:32,801 --> 00:01:36,096
{\an8}Oi, tule mun mukaani
12
00:01:36,179 --> 00:01:40,100
Ja tartu käteeni
13
00:01:40,183 --> 00:01:45,480
Hetkinen,
tämähän kuulostaa rock and rollilta.
14
00:01:46,397 --> 00:01:49,025
{\an8}17 MINUUTTIA MYÖHEMMIN
15
00:01:56,241 --> 00:01:58,493
Joku teistä teki tämän.
16
00:01:58,576 --> 00:02:02,747
Toistakaa perässäni: "Jos salaan
totuuden, joudun helvettiin."
17
00:02:02,831 --> 00:02:07,836
"Syön vain hohkaavia hiiliä
ja juon vain polttavan kuumaa colaa."
18
00:02:07,919 --> 00:02:10,463
"Tuliset demonit pieksevät selkääni."
19
00:02:10,547 --> 00:02:15,093
"Sieluni pilkotaan ja sirotellaan
murhaajien ja yksinhuoltajien ylle."
20
00:02:15,176 --> 00:02:18,638
"Nälkäiset linnut
repivät kieleni irti."
21
00:02:19,764 --> 00:02:22,267
Bart sen teki! Tuo Bart!
22
00:02:22,350 --> 00:02:26,062
-Milhouse!
-Milhouse, teit aivan oikein.
23
00:02:26,146 --> 00:02:29,649
Tule rangaistavaksi.
Sinä myös, kielikello.
24
00:02:29,732 --> 00:02:32,277
Puhdistakaa jokainen urkupilli-
25
00:02:32,360 --> 00:02:36,156
-jotka olette tahranneet
populaarimusiikillanne.
26
00:02:43,746 --> 00:02:46,374
Senkin selkään puukottaja!
Miksi kantelit minusta?
27
00:02:46,457 --> 00:02:49,711
En halunnut,
että linnut nokkivat sieluani.
28
00:02:49,794 --> 00:02:53,798
Sieluako? Älä naurata.
Sielua ei ole olemassakaan.
29
00:02:53,882 --> 00:02:58,178
Se on keksitty lasten pelotukseksi
niin kuin mörkö tai Michael Jackson.
30
00:02:58,261 --> 00:03:03,600
Joka uskonnon mukaan sielu on totta.
Mitä ne hyötyisivät valehtelusta?
31
00:03:05,143 --> 00:03:07,312
Sieltä ei kuulu jynssäystä.
32
00:03:07,395 --> 00:03:09,522
Missä se sielu muka on?
33
00:03:09,606 --> 00:03:14,944
Se on jossain täällä. Aivastus
on sitä, että sielu yrittää paeta.
34
00:03:15,028 --> 00:03:17,322
"Terveydeksi" pitää sen sisällä.
35
00:03:17,405 --> 00:03:20,533
Kun kuolemme,
se luikertelee ulos ja lentää pois.
36
00:03:20,617 --> 00:03:23,745
Entä, jos kuolet sukellusveneessä
merenpohjassa?
37
00:03:23,828 --> 00:03:26,873
Se osaa uida. Sillä on pyörätkin.
38
00:03:26,956 --> 00:03:30,293
Jos kuolet autiomaassa,
se ajaa hautausmaalle.
39
00:03:30,376 --> 00:03:35,715
Miten rillipää voi olla noin tyhmä?
Sinulla ei ole sielua, eikä minulla.
40
00:03:35,798 --> 00:03:38,509
Sielua ei ole olemassakaan!
41
00:03:38,593 --> 00:03:44,390
Jos kerran olet noin varma,
myy sielusi minulle.
42
00:03:44,474 --> 00:03:47,560
-Paljonko löytyy?
-Viisi taalaa.
43
00:03:47,644 --> 00:03:49,812
BART SIMPSONIN SIELU
44
00:03:49,896 --> 00:03:52,398
Olepa hyvä. Yksi sielu.
45
00:03:53,900 --> 00:04:00,698
-Oli ilo asioida kanssasi.
-Milloin vain, pönttöpää.
46
00:04:00,782 --> 00:04:03,701
Missä te lapset haluaisitte syödä?
47
00:04:03,785 --> 00:04:06,496
-Spagettilabrassa!
-Ahmattilassa!
48
00:04:06,579 --> 00:04:11,251
Professori V.J. Runsaudensarven
ruokamatoriossa ja pihveriössä.
49
00:04:11,334 --> 00:04:14,337
Miten olisi tämä paikka?
Moen kapakka.
50
00:04:17,757 --> 00:04:23,388
-Luonnonvaloa! Viekää se pois!
-Luulin, että tämä on perheravintola.
51
00:04:23,471 --> 00:04:27,767
Niin tämä onkin. Vetäkää jakkarat
biljardipöydän ääreen.
52
00:04:28,393 --> 00:04:30,979
Isi, täällä haisee pisulle.
53
00:04:31,062 --> 00:04:34,482
Taidamme mennä
Texasin juustokakkuvarastoon.
54
00:04:34,565 --> 00:04:38,236
Kaikki käyvät nykyään
perheravintoloissa.
55
00:04:38,319 --> 00:04:41,281
Kukaan ei enää halua notkua
kosteassa loukossa.
56
00:04:41,364 --> 00:04:45,326
-Et kai aio poistaa kosteutta?
-Ehkä poistankin.
57
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
Mutta, Moe! Kosteus!
58
00:04:47,453 --> 00:04:51,124
Perheravintoloista tienaa isot rahat.
59
00:04:52,542 --> 00:04:57,088
Voisin tehdä tästä paikan,
jonne ette häpeäisi tuoda perhettänne.
60
00:04:57,171 --> 00:04:59,966
Ei minua hävetä.
61
00:05:00,049 --> 00:05:01,968
Pane sen alle lasinalusta.
62
00:05:02,051 --> 00:05:04,137
Dinosienet
KOSTUTA JA KAUHISTU!
63
00:05:10,351 --> 00:05:12,312
Lisa!
64
00:05:12,395 --> 00:05:17,066
-Sinulle on lahja pihatiellä.
-Voi veljet! Onko?
65
00:05:24,657 --> 00:05:29,370
Ei! Päälleni tippuu
oudonhajuista vettä!
66
00:05:37,670 --> 00:05:43,051
-Haaskasin näihin viisi taalaa.
-Mistä sait rahat? Minäkin haluan.
67
00:05:43,134 --> 00:05:45,887
-Myin sieluni Milhouselle.
-Mitä?
68
00:05:45,970 --> 00:05:50,099
Miten sinä saatoit?
Sielu on arvokkain osasi.
69
00:05:50,183 --> 00:05:51,559
Uskotko sen roskan?
70
00:05:51,642 --> 00:05:57,815
Onpa sielu fyysisesti totta tai ei,
se on hienon sisimpämme symboli.
71
00:05:58,733 --> 00:06:02,487
Höynäytettävä raukka.
Pidän surkeat sieneni, kiitos.
72
00:06:02,570 --> 00:06:05,573
Sielusi on ainoa osasi,
joka elää ikuisesti.
73
00:06:05,656 --> 00:06:09,243
Milhouse voi omistaa sinut
tsiljoona vuotta.
74
00:06:09,327 --> 00:06:13,539
Jos kerran innostut noin,
myyn omantuntoni 4,50 dollarilla.
75
00:06:13,623 --> 00:06:18,503
Saat säädyllisyytenikin. Bartin
alennusmyynti alkaa! Kaikki pois!
76
00:06:19,879 --> 00:06:25,009
Hei, poika. Mitä kuuluu?
Mikä sinuun on mennyt?
77
00:06:26,177 --> 00:06:29,680
Olet aika leuhka
tuollaiseksi ötököiden syöjäksi.
78
00:06:33,851 --> 00:06:36,979
Typerä automaattiovi.
79
00:06:39,148 --> 00:06:41,484
Kiitos, ovi.
80
00:06:45,446 --> 00:06:47,407
{\an8}HAISTA HUILU
81
00:06:47,490 --> 00:06:50,827
{\an8}Joku jätskityyppi näkee tuon
ja hyppii seinille.
82
00:06:51,160 --> 00:06:53,162
Minäkin kokeilen.
83
00:06:55,790 --> 00:06:58,167
Hyvin höngitty, hengetön!
84
00:07:00,878 --> 00:07:05,466
-Tämä on tosi outoa.
-Sanjay, tule ovelle pesuaineen kera.
85
00:07:06,426 --> 00:07:09,095
Sanjay, tule ovelle pesuaineen kera.
86
00:07:09,178 --> 00:07:11,305
TÄHÄN AVATAAN PERHERAVINTOLA
87
00:07:11,389 --> 00:07:13,724
HALPOJEN KIKKOJEN RAVINTOLA
88
00:07:13,808 --> 00:07:17,019
Nimen pitää kuvastaa ystävällisyyttä
ja amerikkalaista ruokaa.
89
00:07:17,103 --> 00:07:21,816
-Kävisikö "Puhemies Moen taikavokki"?
-Se on hyvä!
90
00:07:21,899 --> 00:07:25,194
Ei. Sen pitää kertoa,
että täällä voi rentoutua.
91
00:07:25,278 --> 00:07:28,531
Nyt keksin!
"Mielipuoli-Moen painekeitin."
92
00:07:28,614 --> 00:07:30,074
Se on hyvä.
93
00:07:30,158 --> 00:07:34,370
-Kävisikö "Moe-sedän perhesyöttölä"?
-Tuo on tosi huono.
94
00:07:36,038 --> 00:07:39,125
Voi veljet! Rasvakeitin tuli.
95
00:07:39,208 --> 00:07:43,629
Ostin sen käytettynä merivoimilta.
Se paistaa puhvelin 40 sekunnissa.
96
00:07:43,713 --> 00:07:46,591
40 sekunnissako?
Mutta minä haluan sen heti.
97
00:07:47,884 --> 00:07:49,302
TIKKU JA TAKKU -show!
98
00:07:49,385 --> 00:07:51,512
NAHATON SEATTLESSA
99
00:07:54,807 --> 00:07:56,225
Tavataan näkötornissa
100
00:08:04,317 --> 00:08:06,444
Älä heitä kolikoita tornista
101
00:08:39,393 --> 00:08:42,772
Tiedän, että tuo on hauskaa,
mutta minua ei naurata.
102
00:08:42,855 --> 00:08:46,150
Pablo Neruda sanoi,
että nauru on sielun kieltä.
103
00:08:46,234 --> 00:08:48,819
Tunnen Pablon Nerudan teokset.
104
00:08:48,903 --> 00:08:50,780
Tehdään koe.
105
00:09:01,958 --> 00:09:05,086
-Apua! Apua!
-No?
106
00:09:05,169 --> 00:09:07,255
Minusta ei tunnu miltään.
107
00:09:07,338 --> 00:09:10,800
Tuo on pelottavaa.
Menetit sielusi oikeasti.
108
00:09:10,883 --> 00:09:15,513
Hyvä poika. Kuka se on?!
109
00:09:15,596 --> 00:09:17,682
Ei tunnu miltään.
110
00:09:17,765 --> 00:09:21,561
Auttakaa! Miksei kukaan... Auttakaa!
111
00:09:25,022 --> 00:09:26,315
Onko Milhouse kotona?
112
00:09:26,399 --> 00:09:32,113
Hän leikkii mudassa sotilaillaan
ja valkoisella paperinpalalla.
113
00:09:33,698 --> 00:09:36,993
Suojaa minua, kessu.
Jahtaan Bartin sielua.
114
00:09:37,910 --> 00:09:42,582
{\an8}Jos ajatollah ei saa sitä,
ei saa kukaan.
115
00:09:43,958 --> 00:09:46,544
-Kuule, Milhouse.
-Mitä?
116
00:09:46,627 --> 00:09:50,089
-Alat varmaan kyllästyä sieluun.
-En.
117
00:09:50,172 --> 00:09:52,800
Entä, jos joku haluaisi ostaa sen?
118
00:09:52,883 --> 00:09:57,513
Haluatko ostaa sen takaisin?
Kyllähän se sopii.
119
00:09:57,930 --> 00:09:59,974
-50 taalaa.
-Mitä?
120
00:10:00,057 --> 00:10:03,185
Kuka nyt on tyhmä?
121
00:10:10,693 --> 00:10:15,364
Jos pidät hyvästä ruuasta, huvista
ja seinällä olevasta rihkamasta-
122
00:10:15,448 --> 00:10:18,034
-tule Moe-sedän perhesyöttölään.
123
00:10:18,117 --> 00:10:23,956
Tarjoamme vanhan ajan kotiruokaa,
joka on täydellisesti friteerattu.
124
00:10:27,126 --> 00:10:29,378
Siinä ei ole moetittavaa!
125
00:10:29,462 --> 00:10:32,381
Tulkaa koko perheen voimin:
äiti, isä ja lapset.
126
00:10:32,465 --> 00:10:37,053
Vanhukset eivät kuulu vakuutuksen
piiriin. Muistakaa takuumme:
127
00:10:37,136 --> 00:10:41,807
{\an8}Jos en hymyile, kun tuon laskunne,
aterian tarjoan minä, Moe-setä.
128
00:10:41,891 --> 00:10:48,481
{\an8}Moe-sedän luona viihtyy koko perhe
Se on hyvää, hyvää, hyvää, hyvää
129
00:10:48,564 --> 00:10:50,524
Kuulostaa hyvältä.
130
00:10:56,739 --> 00:11:00,076
Mikä sinulla on?
Halaat jotenkin oudosti.
131
00:11:00,159 --> 00:11:03,537
Minun pitää kertoa yksi juttu.
Minä vähän...
132
00:11:03,621 --> 00:11:06,582
Anna minun arvata. Äiti tietää aina.
133
00:11:09,627 --> 00:11:15,925
Et pelkää ydinsotaa
etkä jännitä uintikoetta.
134
00:11:16,008 --> 00:11:20,429
Sinulta tuntuu puuttuvan jotain,
jotain tärkeää.
135
00:11:20,513 --> 00:11:25,851
-Ai niin kuin sielu?
-Kultaseni, et sinä ole hirviö.
136
00:11:33,067 --> 00:11:34,860
Sieluni on paras ystäväni.
137
00:11:34,944 --> 00:11:38,030
Sieluni on kuin lelu,
joka ei mene rikki.
138
00:11:44,036 --> 00:11:48,666
Bart myi sielunsa, ja hyvä niin
Hän joutuu suoraan...
139
00:11:48,749 --> 00:11:51,043
Keskus, yhdistä yhdeksikköön
140
00:11:52,294 --> 00:11:56,006
Eikö sinulla ole sielua?
Älä huoli, olen yhä takanasi.
141
00:11:58,092 --> 00:12:01,804
Ohoi, ystävät.
Etsikää itsellenne yliperämies.
142
00:12:01,887 --> 00:12:05,099
Minä otan Martinin!
143
00:12:23,284 --> 00:12:26,495
Odottakaa minua!
144
00:12:26,579 --> 00:12:31,333
Bart, unen on aika loppua
Älä sitten unohda kiljua
145
00:12:33,669 --> 00:12:35,588
MOE-SEDÄN PERHESYÖTTÖLÄ
146
00:12:38,758 --> 00:12:43,137
Alligaattori aurinkolasit silmillä.
Nyt olen nähnyt kaiken.
147
00:12:43,220 --> 00:12:45,556
Tervetuloa Moe-sedän paikkaan.
148
00:12:45,639 --> 00:12:48,684
Onpa söpöjä pikku alaikäisiä.
149
00:12:48,768 --> 00:12:51,771
Tuo on Moe, se mainoksen kaveri.
150
00:12:51,854 --> 00:12:56,025
-Tännepäin, Homer.
-Hän tietää nimeni!
151
00:12:56,901 --> 00:13:00,488
Tienviittoja sisällä! Johan on.
152
00:13:00,571 --> 00:13:04,200
Rod, tilaa mitä vain
kymmenvuotispäiväsi kunniaksi.
153
00:13:04,283 --> 00:13:06,452
{\an8}Miljoonan taalan synttäriranskalaiset!
154
00:13:08,412 --> 00:13:13,209
"Moe innostuu, kun tilaat miljoonan
taalan synttäriranskalaiset."
155
00:13:14,502 --> 00:13:17,046
Tässä ollaan
Moe-setä, kiitos vaan
156
00:13:17,129 --> 00:13:21,801
Tästä tulee hauskaa
Kun syötte, Moe-setä tuijottaa!
157
00:13:25,221 --> 00:13:28,724
Ota ranskalaiset päästäni.
Kori on hirveän kuuma.
158
00:13:29,517 --> 00:13:34,939
-Millaisia lounaisen pizzatikut ovat?
-Mahdottoman mielettömiä.
159
00:13:35,022 --> 00:13:37,775
Tämä näyttää hyvältä.
"Hyvän omantunnon kalafileet."
160
00:13:37,858 --> 00:13:42,238
Puhun nyt suoraan.
Ne ovat pohjalla syöviä ankeriaita.
161
00:13:42,321 --> 00:13:46,283
Et halua niitä.
Ota Moen kulkurikanachiliä.
162
00:13:46,367 --> 00:13:51,455
Otan parhaan palan, kaulan,
ja lisään salaisia kulkurimausteita.
163
00:13:51,539 --> 00:13:55,167
-Très bien.
-Joo.
164
00:13:56,460 --> 00:13:58,671
Mitä hittoa sinä teet, räkänokka?
165
00:14:01,507 --> 00:14:06,387
En ole tottunut lasten nauruun.
Se vihloo kuin hammaslääkärin pora.
166
00:14:06,470 --> 00:14:10,599
Se oli vitsikästä. Oli vitsikästä,
kun riistit arvokkuuteni.
167
00:14:10,683 --> 00:14:13,394
Haluan lukea ruokarukouksen.
168
00:14:14,019 --> 00:14:16,188
Herra armahtakoon sieluani-
169
00:14:16,272 --> 00:14:19,525
-ja äidin sielua ja isän sielua-
170
00:14:19,608 --> 00:14:23,946
-ja Maggien sielua.
Olkoon jokainen kristikunnan sielu...
171
00:14:24,029 --> 00:14:26,448
-Bart!
-En enää kestä tätä!
172
00:14:26,532 --> 00:14:28,492
Haluan sieluni ja heti!
173
00:14:29,243 --> 00:14:31,787
Et syönyt spagettia ja Moe-pyöryköitä.
174
00:14:31,871 --> 00:14:35,583
Ole hiljaa, houkka.
Me voimme saada ne.
175
00:14:35,666 --> 00:14:36,834
Juokse, poika!
176
00:14:36,917 --> 00:14:42,339
Juokse! Juokse henkesi edestä, poika!
177
00:14:46,093 --> 00:14:49,638
Milhouse, sinä voitit.
Haluan lopettaa tämän painajaisen.
178
00:14:55,728 --> 00:14:59,690
Lähde täältä. Olet suuressa vaarassa.
179
00:14:59,773 --> 00:15:01,734
Missä Milhouse on?
180
00:15:01,817 --> 00:15:04,987
Se, jota sanot Milhouseksi, on poissa.
181
00:15:06,405 --> 00:15:10,159
Hän on mummonsa luona,
kun myrkytämme koloradonkuoriaiset.
182
00:15:12,703 --> 00:15:15,664
Huomasitteko,
oliko hänellä paperinpala?
183
00:15:15,748 --> 00:15:18,167
Oli. Sellaisen kyllä muistaa.
184
00:15:21,462 --> 00:15:23,088
Helkutti soikoon.
185
00:15:24,757 --> 00:15:27,509
Tässä ollaan
Moe-setä, kiitos vaan
186
00:15:27,593 --> 00:15:31,263
Tästä tulee hauskaa
Kun syötte, Moe-setä tuijottaa
187
00:15:31,347 --> 00:15:34,266
-Laula Terrille.
-Onko sinullakin synttärit?
188
00:15:34,350 --> 00:15:35,768
Olemme kaksoset.
189
00:15:36,977 --> 00:15:40,022
Tässä ollaan
Syökää ranskalaisenne
190
00:15:40,439 --> 00:15:41,690
Tässä olet sinä.
191
00:15:41,774 --> 00:15:43,359
Mr Hajula
192
00:15:43,442 --> 00:15:45,194
Tässä on hajuviivat ja kaikki.
193
00:15:48,322 --> 00:15:52,576
Et hymyillyt.
Saamme aterian ilmaiseksi.
194
00:15:52,660 --> 00:15:54,912
Mennään, Shoshanna.
195
00:15:54,995 --> 00:15:59,375
Lauloin teille perunan täytteet.
Lauloin perunan täytteet!
196
00:15:59,458 --> 00:16:03,796
Katso tuon tyypin otsasuonta.
Hän räjähtää kohta.
197
00:16:05,005 --> 00:16:07,049
Moe-setä.
198
00:16:07,132 --> 00:16:09,510
Mitä, kultaseni?
199
00:16:09,593 --> 00:16:12,429
Limu on liian kylmää.
Hampaithiin sattuu.
200
00:16:12,513 --> 00:16:14,807
Vai sattuu sinua hampaithiin?
201
00:16:14,890 --> 00:16:19,228
No, voi voi! Minäpä kerron,
mihin voit sen hiton limusi tunkea!
202
00:16:20,229 --> 00:16:21,689
Hyvänen aika sentään.
203
00:16:21,772 --> 00:16:24,316
Hiton korviin sattuu!
204
00:16:24,400 --> 00:16:28,779
-Lähdetään, kulta.
-En osannut odottaa tuollaista kieltä!
205
00:16:30,447 --> 00:16:32,700
Älkää viitsikö. Tulkaa takaisin.
206
00:16:32,783 --> 00:16:36,954
Meillä on uusi tarjous. Kun Moe-setä
uhkailee, saat ilmaisen kalafileen.
207
00:16:42,209 --> 00:16:43,168
No niin.
208
00:16:43,252 --> 00:16:47,423
Milhousen mummo asuu 257th
Streetillä. Olen 3rd Streetillä.
209
00:16:47,506 --> 00:16:49,466
Voi ei.
210
00:16:55,556 --> 00:16:58,517
Vihdoinkin onni potki.
211
00:17:03,772 --> 00:17:05,733
3rd STREETIN ASEMA
212
00:17:16,118 --> 00:17:20,497
Odota tässä. Isi yrittää puhua
raivohullulle hylkiölle järkeä.
213
00:17:25,586 --> 00:17:27,046
Puhu hitaammin.
214
00:17:27,129 --> 00:17:30,507
Alfred Hitchcock
varasti kaikki ideani!
215
00:17:30,591 --> 00:17:32,676
Kuka varasti ajatuksesi?
216
00:17:32,760 --> 00:17:36,138
Oletko ikinä lukenut
The Old Curiosity Shopia?
217
00:17:36,221 --> 00:17:38,724
John Gielgud. Minulla on voimia...
218
00:17:38,807 --> 00:17:43,520
-Hei, Ralph.
-Hei, Bart. Olemme samassa koulussa.
219
00:17:44,396 --> 00:17:48,609
Niin. Teen sinulle ehdotuksen.
Haluaisitko tienata dollarin?
220
00:17:50,569 --> 00:17:51,445
En tiedä.
221
00:17:51,528 --> 00:17:54,907
Allekirjoita paperi,
jossa lukee, että saan sielusi.
222
00:17:54,990 --> 00:17:58,243
Tarvitsen sielun, minkä tahansa.
Sinun sielusi!
223
00:18:02,206 --> 00:18:03,624
Mitä siellä tapahtuu?
224
00:18:10,380 --> 00:18:12,007
Viekää kaikki pois täältä.
225
00:18:12,091 --> 00:18:17,221
-Sammuttimet kannattaa ehkä pitää.
-Ne tuovat ikävät muistot mieleen.
226
00:18:17,304 --> 00:18:20,224
Onhan sinulla vielä meidät.
227
00:18:20,307 --> 00:18:24,061
Niin. Siitä tulee oikeastaan
vähän parempi olo.
228
00:18:24,144 --> 00:18:29,858
Miksi? Sehän se ongelma oli.
Olimme ainoat asiakkaasi.
229
00:18:29,942 --> 00:18:33,737
Eikö se ollut se ongelma?
Olit menossa vararikkoon.
230
00:18:33,821 --> 00:18:37,324
Moe. Moe. Hei, Moe!
231
00:18:37,407 --> 00:18:40,119
Mietit kaikkia haaskaamiasi rahoja.
232
00:18:40,202 --> 00:18:43,580
Paljonko meni?
50 000 vai 60 000 dollaria?
233
00:18:43,914 --> 00:18:49,378
Ehkä auttaisi, jos kävisit kaikki
tekemäsi virheet läpi. Moe!
234
00:18:49,461 --> 00:18:50,712
-Mitä?
-Otetaan lehtiö esiin.
235
00:18:56,844 --> 00:19:00,305
Vieraita tähän aikaan!
Näppäilkää yhdeksän ja ykkönen.
236
00:19:00,389 --> 00:19:04,268
Kun käsken, näppäilkää taas ykkönen.
237
00:19:05,185 --> 00:19:06,436
Onko Milhouse täällä?
238
00:19:06,520 --> 00:19:10,149
En voi nyt leikkiä.
Kello on kaksi aamuyöllä.
239
00:19:10,232 --> 00:19:14,570
Minun on saatava sieluni takaisin.
Teen mitä vain.
240
00:19:14,653 --> 00:19:18,490
-Tuota...
-Anna se sielu! Menen aamulla töihin.
241
00:19:18,574 --> 00:19:23,579
Olen tosi pahoillani.
Vaihdoin sielusi sarjiskaupassa.
242
00:19:23,662 --> 00:19:27,291
Sain tosi hienoja lätkiä.
Niissä on Alfin kuva.
243
00:19:27,374 --> 00:19:31,128
Muistatko Alfin?
Se on tullut takaisin lätkissä.
244
00:19:31,211 --> 00:19:33,380
Vaihdoitko sieluni lätkiin?
245
00:19:34,173 --> 00:19:36,341
Ei!
246
00:19:36,592 --> 00:19:40,888
-Sulje se ovi! Lämpö karkaa.
-Ole hiljaa. Ole hiljaa!
247
00:19:40,971 --> 00:19:44,266
ANDROIDIN TYRMÄ
JA BASEBALL-KORTTIKAUPPA
248
00:19:47,269 --> 00:19:50,606
"Hi & Lois" -nimmareita
jaetaan Coliseumissa.
249
00:19:51,106 --> 00:19:53,650
Sinulla on jotain
minulle kuuluvaa paperilla.
250
00:19:53,734 --> 00:19:55,944
Sinä siis olet Bart Simpson.
251
00:19:57,237 --> 00:20:00,782
Aamiaisburrito jähmettyy pian,
joten puhun suoraan.
252
00:20:00,866 --> 00:20:02,701
Myöhästyit. Myin sielusi eilen.
253
00:20:03,535 --> 00:20:07,623
Löysin heti ostajan
sille myyntiartikkelille.
254
00:20:07,706 --> 00:20:10,918
-Kenet?
-En saa paljastaa sitä.
255
00:20:11,001 --> 00:20:14,129
Hän oli kovin kiinnostunut
pikkupojan sielusta.
256
00:20:16,798 --> 00:20:19,468
Älä paukuta päätäsi
esittelyvitriiniin.
257
00:20:19,551 --> 00:20:22,846
Siinä on harvinainen "Mary Worth".
Mary neuvoo ystävää-
258
00:20:22,930 --> 00:20:25,807
-tekemään itsemurhan. Kiitos.
259
00:20:35,192 --> 00:20:37,361
Oletko siellä, Jumala?
260
00:20:37,444 --> 00:20:39,613
Minä täällä, Bart Simpson.
261
00:20:39,905 --> 00:20:45,827
En ole oikein kuunnellut kirkossa,
mutta apu olisi nyt tarpeen.
262
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
Minua pelottaa.
263
00:20:47,663 --> 00:20:52,709
Joku hullu vei sieluni,
enkä tiedä, mitä hän sille tekee.
264
00:20:52,793 --> 00:20:55,128
Haluan sen takaisin.
265
00:20:56,421 --> 00:20:58,966
Ole niin kiltti.
266
00:20:59,049 --> 00:21:02,761
Toivottavasti kuulet tämän.
267
00:21:08,475 --> 00:21:12,521
-Lisa, ostitko sinä tämän?
-Säästöpossun rahoilla.
268
00:21:12,604 --> 00:21:16,942
-Ei siinä ole rahaa.
-Ei niissä possuissa, joista tiedät.
269
00:21:17,025 --> 00:21:20,279
-Lis, kiitos.
-Oli ilo auttaa.
270
00:21:20,362 --> 00:21:24,741
Jotkut filosofit uskovat, että
kellään ei syntyessään ole sielua.
271
00:21:24,825 --> 00:21:30,956
Se pitää ansaita kärsien, pohtien ja
rukoillen niin kuin sinä eilisiltana.
272
00:21:40,382 --> 00:21:45,345
Tämä on kuin sauvoisi Thamesilla.
Veto! Veto!
273
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
{\an8}Tekstitys: Katja Juutistenaho