1
00:00:30,739 --> 00:00:32,532
De wondermijl.
2
00:00:32,615 --> 00:00:34,492
{\an8}Waar waarden
een neon sombrero dragen...
3
00:00:34,576 --> 00:00:37,912
{\an8}en geen kerk of bibliotheek
het zicht ontsiert.
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,497
Daar zul je 'm hebben.
5
00:00:39,581 --> 00:00:40,999
Vette Vent
donuts
6
00:00:41,082 --> 00:00:43,918
De keten waar vele sheriffs
hun buik aan danken.
7
00:00:44,002 --> 00:00:47,422
{\an8}Ik wil een kolossale donut,
net als op het reclamebord.
8
00:00:48,381 --> 00:00:53,553
{\an8}Dat is valse reclame.
-Sorry, geen geld terug.
9
00:00:53,636 --> 00:00:56,181
{\an8}Ik heb voor een kolossale
donut betaald...
10
00:00:56,264 --> 00:01:00,435
{\an8}en ik zal een kolossale donut krijgen.
11
00:01:00,518 --> 00:01:02,854
{\an8}U maakt ons heus niet bang.
12
00:01:09,652 --> 00:01:11,654
Astronomen
van Tacoma tot Vladivostok...
13
00:01:11,738 --> 00:01:15,909
hebben een ionische storing
waargenomen bij de Van Allengordel.
14
00:01:15,992 --> 00:01:18,620
Wetenschappers raden
voorzorgsmaatregelen aan.
15
00:01:19,204 --> 00:01:21,581
Boekenwurmen.
Wat weten zij nou helemaal?
16
00:01:33,384 --> 00:01:38,640
{\an8}Ik heb je donut, Vette Vent.
En wat ga je daaraan doen?
17
00:01:57,033 --> 00:01:59,452
{\an8}Homer, waar heb je die vandaan?
18
00:01:59,536 --> 00:02:01,371
{\an8}Wat?
-Die gigantische donut.
19
00:02:01,454 --> 00:02:05,208
{\an8}Daar ben ik rechtmatig aan gekomen,
maak je geen zorgen.
20
00:02:10,880 --> 00:02:14,676
{\an8}Wat is die gozer groot.
-Dat wordt een feestje.
21
00:02:22,851 --> 00:02:25,854
Jongens,
waar gaat dat heen op dit uur?
22
00:02:25,937 --> 00:02:28,064
Ik wil geen krassen op die koppen.
23
00:02:28,481 --> 00:02:29,899
Goedemorgen.
24
00:02:29,983 --> 00:02:32,986
Springfield is in paniek.
Gigantische reclamepoppen...
25
00:02:33,069 --> 00:02:34,487
gaan tekeer in de stad.
26
00:02:34,571 --> 00:02:37,073
Het zou een gewaagde reclame-
campagne kunnen zijn...
27
00:02:37,157 --> 00:02:39,659
maar welk product
rechtvaardigt zo'n slachting?
28
00:02:39,742 --> 00:02:41,619
Een gezichtsreiniger?
Een vetarme cake...
29
00:02:41,703 --> 00:02:45,623
waarbij je nou eens niet
aan smaak hoeft in te leveren?
30
00:02:46,082 --> 00:02:49,544
technische storing
even geduld alstublieft
31
00:02:53,548 --> 00:02:58,219
{\an8}Weer zo'n acid-flashback.
Blij dat ik nu geen bus bestuur.
32
00:03:06,060 --> 00:03:08,438
Groot & Lang
herenkleding
33
00:03:12,358 --> 00:03:15,612
Zo gevaarlijk zijn ze niet.
-Dat was geen monster.
34
00:03:15,695 --> 00:03:18,448
Dat was de aanvoerder
van het schoolbasketbalteam.
35
00:03:18,531 --> 00:03:21,284
Hij was wel in een monster
aan het veranderen.
36
00:03:23,036 --> 00:03:24,454
Waar wacht je op?
37
00:03:24,537 --> 00:03:26,998
Gooi de school plat.
Je wilt het zo graag.
38
00:03:27,081 --> 00:03:29,500
Mee eens. Gooi de school plat.
39
00:03:35,965 --> 00:03:37,508
Hallo? Ja?
40
00:03:38,885 --> 00:03:41,930
Als je soms op zoek bent
naar die grote donut van je:
41
00:03:42,013 --> 00:03:44,724
Flanders heeft hem.
Breek z'n huis maar open.
42
00:03:45,475 --> 00:03:48,478
Hij is tot leven gekomen.
Leuk voor hem.
43
00:03:56,152 --> 00:04:00,240
Help me, Heer.
-Ik zei toch dat Flanders 'm heeft?
44
00:04:00,323 --> 00:04:02,742
Of Moe. Ga Moe maar vermoorden.
45
00:04:02,825 --> 00:04:04,661
Geef hem die donut nou gewoon.
46
00:04:04,744 --> 00:04:07,664
Dan komt er tenminste
een eind aan deze verschrikking.
47
00:04:07,747 --> 00:04:11,084
Goed, dan. Als het een eind maakt
aan verschrikking.
48
00:04:23,346 --> 00:04:26,516
Word je er nooit moe van
dat je nooit gelijk hebt?
49
00:04:26,599 --> 00:04:27,642
Soms.
50
00:04:40,613 --> 00:04:44,450
Die monsters vernietigen
alles wat ons dierbaar is.
51
00:04:44,534 --> 00:04:49,330
En wat doen jullie buiten zonder jas?
-Wat staat er in z'n voetafdruk?
52
00:04:50,832 --> 00:04:53,126
{\an8}1947
Van Brunt & Churchill reclame
53
00:04:53,209 --> 00:04:58,506
Als uw bureau ze heeft geschapen,
kunt u ze vast ook tegenhouden.
54
00:04:58,589 --> 00:05:03,636
Reclame is iets wonderlijks. Als je
er geen aandacht aan besteedt...
55
00:05:03,720 --> 00:05:07,265
dan verdwijnt het vanzelf.
-Zoals die man van de Duyvis?
56
00:05:07,348 --> 00:05:10,351
Precies. Als je de monsters
geen aandacht geeft...
57
00:05:10,435 --> 00:05:12,020
raken ze hun krachten kwijt.
58
00:05:12,103 --> 00:05:15,606
Maar je moet er wel naar kijken.
Ze verwoesten de stad.
59
00:05:16,357 --> 00:05:17,942
50 Miljoen Rokers
KUNNEN ZICH NIET VERGISSEN
60
00:05:18,026 --> 00:05:19,402
Misschien kan een jingle wel helpen.
61
00:05:19,485 --> 00:05:21,821
kijk niet naar de mon...
62
00:05:21,904 --> 00:05:23,531
kijk niet...
63
00:05:23,614 --> 00:05:26,075
monsters...
64
00:05:26,701 --> 00:05:29,078
Het klinkt wel beter
als Paul Anka het zingt.
65
00:05:29,996 --> 00:05:36,544
Springfield, lijden jullie
aan de pijn van monsteritis?
66
00:05:36,627 --> 00:05:40,590
Dan komt hier een tip
van Mr Paul Anka.
67
00:05:40,673 --> 00:05:43,718
de monsters stoppen
een, twee, drie
68
00:05:43,801 --> 00:05:46,220
gaat prima
als ik ze niet zie
69
00:05:46,304 --> 00:05:50,016
met Paul Anka's garantie
70
00:05:50,099 --> 00:05:52,477
niet geldig in Tennessee
71
00:05:52,560 --> 00:05:55,104
gewoon niet kijken
72
00:05:57,482 --> 00:06:00,068
gewoon niet kijken
73
00:06:02,528 --> 00:06:05,114
gewoon niet kijken
74
00:06:11,079 --> 00:06:12,205
{\an8}ziekenhuis
75
00:06:12,288 --> 00:06:13,748
{\an8}weeshuis
76
00:06:13,831 --> 00:06:15,541
{\an8}geboortehuis van
Norman Vincent Peale
77
00:06:15,625 --> 00:06:19,003
Het werkt. Ze zijn allemaal dood.
-Behalve die vetklep daar.
78
00:06:19,545 --> 00:06:21,798
{\an8}nu ook met hageltjes
79
00:06:23,049 --> 00:06:25,093
Hageltjes.
-Niet kijken, Homer.
80
00:06:25,176 --> 00:06:27,387
Dwing ons niet
je ogen uit te steken, pap.
81
00:06:32,266 --> 00:06:33,684
{\an8}hoofdstad van Aarde
82
00:06:33,768 --> 00:06:35,853
{\an8}Daar komt iets.
-Denk aan ons verhaal.
83
00:06:35,937 --> 00:06:38,064
{\an8}We zijn pasgehuwden
op weg naar de hoofdstad.
84
00:06:39,023 --> 00:06:40,650
O, shazbatt.
85
00:06:40,733 --> 00:06:44,612
De gesel van de reclame kan
op dit moment naar u op weg zijn.
86
00:06:44,695 --> 00:06:47,031
Doe uw deuren op slot.
Timmer uw ramen dicht.
87
00:06:47,115 --> 00:06:50,368
De volgende reclame die
u ziet kan uw huis vernietigen...
88
00:06:50,451 --> 00:06:51,994
en uw gezin opeten.
89
00:06:52,078 --> 00:06:53,663
We gaan er even tussenuit.
90
00:07:00,711 --> 00:07:02,839
Vooruit. Vang de frisbee.
91
00:07:03,965 --> 00:07:05,258
Goed gevangen.
92
00:07:06,300 --> 00:07:07,927
Dank je wel, Bart.
93
00:07:11,305 --> 00:07:13,224
niet thuis
94
00:07:13,307 --> 00:07:14,559
Dat is balen.
95
00:07:23,401 --> 00:07:24,527
hellup
96
00:07:24,610 --> 00:07:27,697
Prettig kennis te haken.
97
00:07:36,164 --> 00:07:38,166
Het was maar een droom.
98
00:07:39,208 --> 00:07:41,210
Ben jij dat, Bart?
-Ja.
99
00:07:41,294 --> 00:07:42,628
Zet het vuilnis buiten.
100
00:07:44,255 --> 00:07:47,717
Toen haalde hij m'n borst open.
En weet je wat het vreemde was?
101
00:07:47,800 --> 00:07:51,262
Het was die conciërge die op
geheimzinnige wijze is verdwenen.
102
00:07:51,345 --> 00:07:53,723
Groundskeeper Willie.
-Dat meen je niet.
103
00:07:53,806 --> 00:07:56,392
Ik heb ook een nachtmerrie
over Willie gehad.
104
00:07:56,476 --> 00:07:59,687
Alleen heeft hij mij te grazen
genomen met een heggenschaar.
105
00:08:00,271 --> 00:08:03,232
Hij heeft mij overreden
met z'n boenmachine.
106
00:08:03,316 --> 00:08:06,027
Ik heb jullie gesprek
per ongeluk afgeluisterd.
107
00:08:06,110 --> 00:08:10,281
Er is niets geheimzinnigs aan Willie.
Hij is gewoon verdwenen.
108
00:08:10,364 --> 00:08:14,118
En nu niet meer nieuwsgierig zijn
naar deze bizarre doofpot.
109
00:08:15,203 --> 00:08:17,580
Hoe slechter jullie de test maken...
110
00:08:17,663 --> 00:08:20,374
hoe meer subsidie we krijgen.
Doe niet te hard je best.
111
00:08:20,458 --> 00:08:22,668
Je hebt drie uur om...
-Klaar.
112
00:08:23,711 --> 00:08:26,297
Leg je hoofd op tafel
en blijf rustig zitten.
113
00:08:27,298 --> 00:08:29,509
Een duet van genoegens.
114
00:08:30,510 --> 00:08:33,346
Ik ben de wonderbaarlijke
tovenaar van Latijn.
115
00:08:33,429 --> 00:08:36,933
Een derwisj van declinaties en
een goochelaar van conjugaties...
116
00:08:37,016 --> 00:08:39,810
met een miljoen scorepunten
en een maximum aan charisma.
117
00:08:40,686 --> 00:08:42,647
Morire: sterven.
118
00:08:42,730 --> 00:08:45,900
Morit: hij, zij of het sterft.
119
00:08:46,817 --> 00:08:49,278
Moris: jij sterft.
120
00:08:51,697 --> 00:08:55,034
Ben je opeens je tong verloren?
Hier heb je de mijne.
121
00:09:09,507 --> 00:09:12,677
Voer hem stilletjes af. De kinderen
mogen hem niet zien.
122
00:09:15,096 --> 00:09:17,348
Voer hem gewoon af.
123
00:09:17,848 --> 00:09:19,767
Niet de kleuterklas in.
124
00:09:20,893 --> 00:09:24,063
Mam, pap, Martin is vandaag
op school overleden.
125
00:09:25,231 --> 00:09:28,067
Ik snap niet wat dat te maken heeft
met Groundskeeper Willie.
126
00:09:30,152 --> 00:09:33,030
We hebben het niet over Groundskeeper
Willie gehad, mam.
127
00:09:34,824 --> 00:09:39,120
Jullie moeten de waarheid weten,
opdat jullie niet meer bang zijn.
128
00:09:39,203 --> 00:09:43,874
Het is een verhaal over moord
en wraak vanuit het hiernamaals.
129
00:09:43,958 --> 00:09:46,210
Het begon op het dertiende uur...
130
00:09:46,294 --> 00:09:49,005
{\an8}van de dertiende dag
van de dertiende maand.
131
00:09:49,088 --> 00:09:50,506
{\an8}oudercomité-vergadering
132
00:09:50,590 --> 00:09:54,260
We zouden de kalenders met druk-
fouten bespreken die gekocht waren.
133
00:09:54,343 --> 00:09:55,761
smaart
134
00:09:55,845 --> 00:09:58,389
Smerig smaartweer.
135
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
Niet aanraken Willie.
Goed advies.
136
00:10:00,683 --> 00:10:02,143
koel - warm - heet
137
00:10:08,816 --> 00:10:12,069
Volgende punt, 12 dollar
voor deurknoppenreparaties.
138
00:10:12,153 --> 00:10:13,613
ketelkamer
139
00:10:14,864 --> 00:10:18,409
Brandblussers bijvullen. Een gratis
service van de brandweer.
140
00:10:18,492 --> 00:10:19,827
Nee.
141
00:10:25,249 --> 00:10:27,668
Help. Alsjeblieft, help me.
142
00:10:27,752 --> 00:10:30,504
Willie, alsjeblieft zeg.
Mr Van Houten is aan het woord.
143
00:10:30,588 --> 00:10:33,549
Ik zou graag inzage krijgen
in de kantinemenu's...
144
00:10:33,633 --> 00:10:36,427
zodat ouders de avondmaaltijd
erop af kunnen stellen.
145
00:10:36,510 --> 00:10:39,805
Ik vind het geen fijn idee dat
Milhouse twee spaghettimaaltijden...
146
00:10:39,889 --> 00:10:41,390
op één dag krijgt.
147
00:10:46,562 --> 00:10:50,941
Hiervoor zullen jullie boeten
met het bloed van jullie kinderen.
148
00:10:51,025 --> 00:10:53,986
Ja, ja. Hoe wou je ze pakken dan?
Op skelettenkracht?
149
00:10:54,070 --> 00:10:58,074
Ik sla toe waar jullie ze niet
kunnen beschermen.
150
00:10:58,157 --> 00:11:00,993
In hun dromen.
151
00:11:04,538 --> 00:11:06,749
Bart, besef je niet wat dit betekent?
152
00:11:06,832 --> 00:11:09,627
De volgende keer dat we in slaap
vallen, kunnen we sterven.
153
00:11:09,710 --> 00:11:12,088
Welkom in mijn wereld.
154
00:11:15,299 --> 00:11:17,927
...in deze aflevering van
Aziatisch Beursnieuws.
155
00:11:18,010 --> 00:11:21,138
In Zuidoost-Azië staat
een vulkaan op uitbarsten:
156
00:11:21,222 --> 00:11:24,141
Converteerbare obligaties
voor de middellange termijn.
157
00:11:24,225 --> 00:11:27,353
Het heeft geen zin, Bart.
We kunnen niet eeuwig wakker blijven.
158
00:11:27,436 --> 00:11:29,522
Je hebt gelijk. Het enige
wat we kunnen doen...
159
00:11:29,605 --> 00:11:33,567
is in m'n droom de confrontatie
met Willie aangaan.
160
00:11:33,651 --> 00:11:36,779
Jij blijft wakker. Als ik in de
problemen kom, maak je me wakker.
161
00:11:36,862 --> 00:11:39,115
Oké. Maar beloof dat je
dan niet zo kribbig bent.
162
00:11:51,377 --> 00:11:54,588
Kom op, Willie.
Ik weet dat je er bent.
163
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
De zandbak.
164
00:12:17,987 --> 00:12:20,406
Tuinjongen. Je bent
een plekje vergeten.
165
00:12:22,408 --> 00:12:27,329
Als ik met je klaar ben, zullen ze
een compost-mortem moeten doen.
166
00:12:36,464 --> 00:12:38,758
Zinkzand.
167
00:12:41,177 --> 00:12:42,803
Help.
168
00:12:44,764 --> 00:12:46,515
Willie is voorgoed verdwenen.
169
00:12:46,599 --> 00:12:48,601
Nu kan ik weer normaal dromen.
170
00:12:48,684 --> 00:12:51,187
Dat ik en Krusty
de Super Bowl winnen.
171
00:12:51,270 --> 00:12:53,564
We hebben nog twee seconden.
Luister goed.
172
00:12:53,647 --> 00:12:56,275
Een simpele Statue of Liberty-
schijnbeweging, maar met een twist:
173
00:12:56,358 --> 00:13:01,071
je gooit de bal naar mij.
De klok loopt nog...
174
00:13:01,155 --> 00:13:03,532
dus we moeten zo snel
mogelijk beginnen.
175
00:13:05,201 --> 00:13:08,704
Droom alsjeblieft niet meer
over mij, jochie.
176
00:13:08,788 --> 00:13:12,583
Help. Lisa, help.
-Bart, word wakker.
177
00:13:12,666 --> 00:13:16,170
Wacht eens even. Als je hier bent,
ben je ook in slaap gevallen.
178
00:13:16,253 --> 00:13:18,506
Ik slaap niet. M'n ogen rusten
alleen even...
179
00:13:23,677 --> 00:13:25,846
Vaarwel, Bart.
-Vaarwel, Lis.
180
00:13:25,930 --> 00:13:29,558
Hopelijk reïncarneer je als iemand
die 15 minuten wakker kan blijven.
181
00:13:47,618 --> 00:13:50,162
Je hebt ons gered, Maggie.
182
00:13:55,417 --> 00:13:56,836
Ik weet het niet, hoor.
183
00:13:56,919 --> 00:14:00,673
Iets zegt me dat Willie nog rondwaart
en elk moment terug kan komen...
184
00:14:00,756 --> 00:14:04,218
in wat voor vorm dan ook, om ons
op gruwelijke wijze te vermoorden.
185
00:14:11,141 --> 00:14:13,060
Hier ben ik.
186
00:14:14,228 --> 00:14:15,855
Nee. Stop.
187
00:14:15,938 --> 00:14:17,773
Ik heb m'n geweer
op m'n stoel laten liggen.
188
00:14:19,817 --> 00:14:21,902
Even geduld nog.
189
00:14:33,038 --> 00:14:36,709
Homer, zorg dat je klaar bent. Patty
en Selma kunnen er elk moment zijn.
190
00:14:37,626 --> 00:14:41,380
O, nee. Ik zit het bezoek wel uit
in de kast.
191
00:14:42,047 --> 00:14:44,216
Sorry, pap. Dit is ons plekje.
192
00:14:44,300 --> 00:14:46,969
Het is mijn huis,
dus het is mijn plekje.
193
00:14:47,052 --> 00:14:48,637
Wij hadden het eerst.
-Nietes.
194
00:14:48,721 --> 00:14:50,222
We hebben het nu.
-Echt?
195
00:14:50,306 --> 00:14:53,225
Ik ben het slachtoffer geworden
van juridisch abracadabra.
196
00:15:01,358 --> 00:15:02,902
Momentje.
197
00:15:06,322 --> 00:15:09,783
Ik heb nog nooit achter
deze hoeheethet-kast gekeken.
198
00:15:11,869 --> 00:15:13,621
Wat gek.
199
00:15:13,704 --> 00:15:17,374
Alsof het recht uit die
twilight-serie over die zone komt.
200
00:15:18,500 --> 00:15:20,794
Alles goed, Marge?
201
00:15:20,878 --> 00:15:24,340
Ik zweet als een paard
onder die natte wol.
202
00:15:25,883 --> 00:15:28,218
Mag ik uw jas aannemen, tante Selma?
203
00:15:28,677 --> 00:15:31,430
Ik wil ook graag uw jas aannemen.
204
00:15:32,681 --> 00:15:35,267
We hebben iets leuks voor jullie.
205
00:15:35,351 --> 00:15:38,520
Een kussensloop vol schelpen
van ons tochtje naar Zwavelbaai.
206
00:15:38,604 --> 00:15:40,689
Jullie mogen ze schoonmaken
en sorteren.
207
00:15:40,773 --> 00:15:44,276
En alle dode krabben eruit peuteren.
Pak een schroevendraaier.
208
00:15:45,945 --> 00:15:48,864
Ik waag het erop
in de mysterieuze muur.
209
00:15:58,207 --> 00:16:00,417
Heerlijkheid der heerlijkheden.
210
00:16:00,501 --> 00:16:04,964
Hemelse huldeblijk aan de eeuwige
pracht van Gods schepping.
211
00:16:05,047 --> 00:16:07,132
Tjeeminee.
212
00:16:11,428 --> 00:16:13,722
Hé, je kunt ze er gewoon uit zuigen.
213
00:16:13,806 --> 00:16:16,767
Hallo? Kan iemand me horen?
214
00:16:16,850 --> 00:16:19,061
Homer, waar ben je?
215
00:16:19,144 --> 00:16:21,772
Ik ben ergens waar ik niet weet
waar ik ben.
216
00:16:21,855 --> 00:16:23,273
Zie je handdoeken?
217
00:16:23,357 --> 00:16:25,943
Want dan zit je weer in
de linnenkast.
218
00:16:26,026 --> 00:16:28,237
Momentje.
219
00:16:28,320 --> 00:16:31,323
Nee. Het is een plek waar ik
nog nooit geweest ben.
220
00:16:31,824 --> 00:16:33,909
De douche.
221
00:16:44,044 --> 00:16:45,713
Schrik niet, Marge...
222
00:16:45,796 --> 00:16:48,716
maar ik lijk hier vast te zitten.
223
00:16:48,799 --> 00:16:51,260
We moeten Ned maar bellen.
Hij heeft een ladder.
224
00:16:51,885 --> 00:16:53,512
Wat is hier aan de hand?
225
00:16:53,595 --> 00:16:55,973
Ik puil zo uit.
226
00:16:57,516 --> 00:17:00,811
M'n buik steekt een eind naar voren
en m'n...
227
00:17:02,229 --> 00:17:05,941
Zoals de rok al tegen de naaister
zei: 'Ik sta versteld.'
228
00:17:06,025 --> 00:17:09,111
Alsof hij in dikke rook is opgegaan.
229
00:17:10,362 --> 00:17:12,698
Hou je mond.
230
00:17:25,419 --> 00:17:28,589
Onverwerkte vissticks.
231
00:17:40,142 --> 00:17:42,770
Het ziet er hier duur uit.
232
00:17:42,853 --> 00:17:46,648
Het voelt alsof ik er een fortuin
doorjaag door hier gewoon te staan.
233
00:17:49,485 --> 00:17:51,653
Ik moet er optimaal van genieten.
234
00:17:55,157 --> 00:17:57,117
Pas op, kegel.
235
00:18:03,082 --> 00:18:04,792
Zie je een licht, Homer?
236
00:18:04,875 --> 00:18:08,879
Ja.
-Ga naar het licht toe, m'n zoon.
237
00:18:09,797 --> 00:18:13,342
Homer, dit is je huisarts,
dr. Julius Hibbert.
238
00:18:13,425 --> 00:18:15,427
Kun je ons vertellen hoe het daar is?
239
00:18:17,137 --> 00:18:18,764
Het is...
240
00:18:18,847 --> 00:18:21,141
Heeft iemand de film Tron gezien?
241
00:18:21,225 --> 00:18:22,851
Nee.
-Nee.
242
00:18:22,935 --> 00:18:24,728
Nee.
-Nee.
243
00:18:24,812 --> 00:18:26,146
Nee.
-Nee.
244
00:18:26,230 --> 00:18:29,066
Ja. Ik bedoel, nee.
245
00:18:31,735 --> 00:18:33,195
Waar is m'n vader nou?
246
00:18:33,278 --> 00:18:36,490
Het zou duidelijk moeten zijn
voor zelfs de grootste onbenul...
247
00:18:36,573 --> 00:18:39,910
met een graad
in hyperbolische topologie...
248
00:18:39,993 --> 00:18:45,582
dat Homer Simpson in de derde
dimensie terecht is gekomen.
249
00:18:46,917 --> 00:18:48,627
Sorry.
250
00:18:49,211 --> 00:18:53,340
Dit is een gewoon vierkant...
-Niet zo snel, stuudje.
251
00:18:53,423 --> 00:18:56,301
Stel dat we het vierkant
uitbreiden...
252
00:18:56,385 --> 00:18:58,762
van de twee dimensies
van ons universum...
253
00:18:58,846 --> 00:19:01,890
langs deze hypothetische z-as.
254
00:19:03,392 --> 00:19:06,603
Zo ontstaat een driedimensionaal
voorwerp, een zogenaamde kubus...
255
00:19:06,687 --> 00:19:10,858
of een Frinkahedron,
genoemd naar de ontdekker.
256
00:19:10,941 --> 00:19:14,570
Help me. Sta je me nou te helpen
of ga je gewoon eindeloos door?
257
00:19:14,653 --> 00:19:17,906
Juist. Daarbinnen vinden we
de verdoemde persoon.
258
00:19:17,990 --> 00:19:20,075
Genoeg geluld, windbuil.
259
00:19:20,159 --> 00:19:23,370
Er staat een leven op het stel.
We moeten ingrijpen.
260
00:19:25,247 --> 00:19:27,457
Pak aan, stomme dimensie.
261
00:19:35,048 --> 00:19:38,802
Er is zoveel dat ik niet weet
over astrofysica.
262
00:19:38,886 --> 00:19:42,389
Had ik dat boek maar gelezen
van die vent in die rolstoel.
263
00:19:53,817 --> 00:19:55,235
Ik red Homer wel.
264
00:19:55,319 --> 00:19:58,822
Ik heb alleen vier ferme jongens
nodig om de blaasbalg te bedienen.
265
00:19:58,906 --> 00:20:00,574
Nee, opa. Het is te riskant.
266
00:20:00,657 --> 00:20:04,077
Misschien wachten er daar wel
kubussen ter grootte van gorilla's...
267
00:20:04,161 --> 00:20:07,122
en andere enorme...
-Help. Ik heb weinig tijd.
268
00:20:07,206 --> 00:20:09,374
Zo is het mooi geweest.
Ik ga erop af.
269
00:20:09,458 --> 00:20:10,792
Bart, nee.
270
00:20:15,756 --> 00:20:17,424
Cool.
271
00:20:22,971 --> 00:20:26,600
Ik word een zwart gat in gezogen.
Ik word de vergetelheid in gezogen.
272
00:20:26,683 --> 00:20:29,561
Wat wordt er van me aan
de andere kant? Ik weet het niet.
273
00:20:29,645 --> 00:20:31,897
Ik red je wel, pap.
274
00:20:33,690 --> 00:20:36,276
Ik kan niet dichterbij komen.
275
00:20:36,360 --> 00:20:38,528
Je zult moeten springen.
276
00:20:39,863 --> 00:20:42,157
Dat is een eitje, zoon.
277
00:20:43,700 --> 00:20:47,704
Shit, shit, shit...
278
00:20:55,963 --> 00:20:57,714
Bart, wat is er gebeurd?
279
00:20:57,798 --> 00:21:01,718
Het liep een beetje fout toen het
universum soort van ineen klapte.
280
00:21:01,802 --> 00:21:03,679
Maar pa leek
voorzichtig optimistisch.
281
00:21:03,762 --> 00:21:06,932
Shit.
282
00:21:07,849 --> 00:21:10,352
Homie.
-Wees sterk, Marge.
283
00:21:10,435 --> 00:21:12,813
Ik geloof heilig dat hij
naar een betere plek is.
284
00:21:20,529 --> 00:21:22,781
Dit is de ergste plek tot nu toe.
285
00:21:25,659 --> 00:21:28,120
Mijn God. Kijk al die...
286
00:21:41,675 --> 00:21:43,802
Erotische taarten.