1 00:00:30,822 --> 00:00:32,449 Ihmeiden maili. 2 00:00:32,532 --> 00:00:37,829 {\an8}Neon-sombrero, eikä yhtään kirkkoa tai kirjastoa näkyvissä. 3 00:00:37,912 --> 00:00:39,372 Siinä se on. 4 00:00:39,456 --> 00:00:41,082 LÄSKIPEFFADONITSIT 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,835 Ketju, joka laittoi rasvan lihaviin seriffeihin. 6 00:00:43,918 --> 00:00:47,464 {\an8}Haluan jättidonitsin niin kuin mainoksessa. 7 00:00:48,465 --> 00:00:53,470 {\an8}-Harhauttavaa mainostamista! -Ei takaisinlunastusta. 8 00:00:53,553 --> 00:01:00,518 {\an8}Maksoin jättidonitsista ja jättidonitsin minä saan. 9 00:01:00,602 --> 00:01:02,937 {\an8}Et pelota meitä. 10 00:01:09,736 --> 00:01:11,404 Tähtitietelijät Tacomasta Vladivostokiin- 11 00:01:11,488 --> 00:01:15,825 -ovat kertoneet ionihäiriöstä Van Allenin vyöhykkeen lähellä. 12 00:01:15,909 --> 00:01:18,661 Tiedemiehet suosittavat varotoimia. 13 00:01:19,287 --> 00:01:21,581 Mitä kirjaviisaatkin tietävät? 14 00:01:33,468 --> 00:01:38,723 {\an8}Sainpas donitsisi, läskipoju. Mitä aiot tehdä asialle? 15 00:01:41,768 --> 00:01:43,478 JÄTTIDONITSIN KOTIPAIKKA 16 00:01:57,117 --> 00:01:59,536 {\an8}Homer, mistä sait tuon? 17 00:01:59,619 --> 00:02:01,454 {\an8}-Minkä? -Jättidonitsin. 18 00:02:01,538 --> 00:02:05,208 {\an8}Ihan laillisesti. Älä huoli. 19 00:02:05,291 --> 00:02:10,046 Duff EI VOI SAADA TARPEEKSI 20 00:02:10,964 --> 00:02:14,843 {\an8}-Jättihemmo. -Bailataan. 21 00:02:14,926 --> 00:02:17,095 Hei! 22 00:02:17,178 --> 00:02:19,222 ZIP-POJAT 23 00:02:22,934 --> 00:02:28,106 Mihin te tähän aikaan olette menossa? Älkää naarmuttako päitä. 24 00:02:28,565 --> 00:02:34,571 Huomenta. Paniikki leviää jättimainosten tuhotessa kaupunkia. 25 00:02:34,654 --> 00:02:39,742 Ehkä kyse on mainoskampanjasta, mutta mikä tuote oikeuttaa verilöylyn? 26 00:02:39,826 --> 00:02:45,707 Puhdistusaine? Rasvaton leivos, joka ei petä maun suhteen? 27 00:02:45,999 --> 00:02:47,584 HETKINEN 28 00:02:47,667 --> 00:02:49,586 Päästä! Älä! 29 00:02:53,464 --> 00:02:55,049 PAHOLAISKIINTEISTÖT 30 00:02:55,133 --> 00:02:58,261 Taas paha jälkitrippi. Paha hetki ajaa bussia. 31 00:03:05,977 --> 00:03:08,521 ISOJEN MIESTEN VAATETTAMO 32 00:03:12,442 --> 00:03:15,695 -Eivät ne niin kovia ole. -Ei hän ollut hirviö. 33 00:03:15,778 --> 00:03:18,531 Hän oli koulun korisjoukkueen kapteeni. 34 00:03:18,615 --> 00:03:21,326 Hän oli muuttumassa hirviöksi. 35 00:03:23,119 --> 00:03:27,081 Mitä odotat? Riko koulu. Haluat sitä. 36 00:03:27,165 --> 00:03:29,584 Totta. Riko koulu. 37 00:03:36,049 --> 00:03:37,592 Niin? 38 00:03:38,801 --> 00:03:42,013 Mikäli kaipailet donitsiasi- 39 00:03:42,096 --> 00:03:44,807 -se on Flandersilla. Lyö hänen talonsa auki. 40 00:03:45,558 --> 00:03:48,478 Poika heräsi henkiin. Ihan kiva. 41 00:03:56,236 --> 00:04:00,323 -Herra, auta! -Sanoin jo, että se on Flandersilla. 42 00:04:00,406 --> 00:04:02,825 Tai Moella. Tapa Moe. 43 00:04:02,909 --> 00:04:07,580 Homer, anna donitsi hänelle. Sitten tämä kauhu päättyy. 44 00:04:07,664 --> 00:04:11,084 No okei. Jos kauhu loppuu. 45 00:04:23,429 --> 00:04:27,642 -Eikö ala väsyttää olla aina väärässä? -Joskus. 46 00:04:40,530 --> 00:04:44,534 Hirviöt tuhoavat kaiken meille rakkaan. 47 00:04:44,617 --> 00:04:49,372 -Lapset, takit päälle. -Mitä sen jalanjäljessä on? 48 00:04:50,748 --> 00:04:53,042 {\an8}1947 VAN BRUNT & CHURCHILL -MAINOS 49 00:04:53,126 --> 00:04:54,836 MAINOSTOIMISTO 50 00:04:54,919 --> 00:04:58,589 Osaatte varmasti pysäyttää luomanne mainoshahmot. 51 00:04:58,673 --> 00:05:03,720 Mainostaminen on hassu ala. Jos siihen ei kiinnitä huomiota... 52 00:05:03,803 --> 00:05:07,181 -...pian se katoaa. -Kuten nainen, joka ei löytänyt lihaa? 53 00:05:07,265 --> 00:05:11,936 Aivan. Jos ei kiinnitä huomiota hirviöihin, ne menettävät mahtinsa. 54 00:05:12,020 --> 00:05:15,690 Ihmisten on pakko katsoa niitä. Ne tuhoavat kaupunkia. 55 00:05:16,858 --> 00:05:19,319 Ehkä mainosmusiikki auttaa. 56 00:05:19,402 --> 00:05:21,904 Ei saa katsoa hir... 57 00:05:21,988 --> 00:05:23,614 Ei saa katsoa... 58 00:05:23,698 --> 00:05:26,159 Hirviöitä... 59 00:05:26,784 --> 00:05:29,120 Paul Anka laulaisi paremmin. 60 00:05:30,079 --> 00:05:36,461 Hei, Springfield! Kärsittekö hirviötaudista? 61 00:05:36,544 --> 00:05:40,673 Paul Anka antaa vihjeen. 62 00:05:40,757 --> 00:05:43,634 Hirviöiden pysäyttämiseksi Yy, kaa, koo 63 00:05:43,718 --> 00:05:46,137 On uusi tapa Täysin huoleton 64 00:05:46,220 --> 00:05:50,099 Sillä on Paul Ankan takuu 65 00:05:50,183 --> 00:05:52,393 Joka Tennesseessä uupuu 66 00:05:52,477 --> 00:05:55,146 Ei saa katsoa Ei saa katsoa 67 00:05:57,565 --> 00:06:00,151 Ei saa katsoa Ei saa katsoa 68 00:06:02,612 --> 00:06:05,198 Ei saa katsoa Ei saa katsoa 69 00:06:11,162 --> 00:06:12,288 {\an8}SAIRAALA 70 00:06:12,372 --> 00:06:13,831 {\an8}ORPOKOTI 71 00:06:13,915 --> 00:06:15,458 {\an8}NORMAN VINCENT PEALEN SYNNYINPAIKKA 72 00:06:15,541 --> 00:06:19,087 -Se tepsi. Ne kuolivat. -Paitsi pullukka. 73 00:06:19,754 --> 00:06:21,839 {\an8}NYT HILEEN KERA! 74 00:06:23,132 --> 00:06:25,176 -Hilettä. -Homer, älä katso. 75 00:06:25,259 --> 00:06:27,470 Älä pakota puhkomaan silmiäsi. 76 00:06:32,183 --> 00:06:33,768 {\an8}MAAN PÄÄKAUPUNKIIN 77 00:06:33,851 --> 00:06:38,147 {\an8}-Nyt tulee. -Muista: olemme vastanaineita. 78 00:06:39,107 --> 00:06:40,566 Voi shabatti. 79 00:06:40,650 --> 00:06:44,695 Mainosvitsaus voi olla matkalla kaupunkiinne. 80 00:06:44,779 --> 00:06:46,948 Sulkekaa ovet ja ikkunat. 81 00:06:47,031 --> 00:06:52,328 Seuraava mainos voi tuhota kotinne ja syödä perheenne. 82 00:06:52,412 --> 00:06:53,704 Pidämme pienen tauon. 83 00:07:00,795 --> 00:07:02,880 Ota frisbee kiinni. 84 00:07:03,923 --> 00:07:05,258 Hyvä koppi, poika. 85 00:07:06,384 --> 00:07:07,969 Kiitti, Bart. 86 00:07:11,389 --> 00:07:13,182 EI KAUPPOJA 87 00:07:13,266 --> 00:07:14,559 Huonoa tuuria. 88 00:07:23,568 --> 00:07:24,444 HUI! 89 00:07:24,527 --> 00:07:27,780 Hauska haravata. 90 00:07:36,080 --> 00:07:38,249 Se olikin unta. 91 00:07:39,292 --> 00:07:41,294 -Bart, sinäkö siellä? -Kyllä. 92 00:07:41,377 --> 00:07:42,670 Vie roskat. 93 00:07:44,172 --> 00:07:47,800 Hän iski haravalla rintaani. Oudointa oli- 94 00:07:47,884 --> 00:07:51,179 -että se oli koulun kadonnut talonmies. 95 00:07:51,262 --> 00:07:53,806 -Willie. -Voi hirveää. 96 00:07:53,890 --> 00:07:56,476 Talonmies Willie oli minunkin unessani. 97 00:07:56,559 --> 00:07:59,729 Hän tosin jahtasi minua pensassaksilla. 98 00:08:00,354 --> 00:08:03,316 Hän jyräsi minut lattianvahaajalla. 99 00:08:03,399 --> 00:08:05,943 En voinut olla seuraamatta keskusteluanne. 100 00:08:06,027 --> 00:08:10,198 Ei Williessä ole mitään salaperäistä. Hän vain katosi. 101 00:08:10,281 --> 00:08:15,036 Ei enää ihmetellä tätä outoa salailua. 102 00:08:15,119 --> 00:08:20,291 Mitä huonommin pärjäätte testissä, sitä enemmän rahoitusta koulu saa. 103 00:08:20,374 --> 00:08:22,710 -Saatte kolme tuntia... -Valmis. 104 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 Pane sitten pääsi pulpetille ja istu hiljaa. 105 00:08:27,381 --> 00:08:29,592 Tuplanautinto. 106 00:08:30,593 --> 00:08:33,262 Olen latinavelho. 107 00:08:33,346 --> 00:08:37,016 Deklinaation dervissi ja konjugaation kuningas. 108 00:08:37,099 --> 00:08:39,894 Maksimaalisella karismalla. 109 00:08:40,770 --> 00:08:42,730 Morire: kuolla. 110 00:08:42,813 --> 00:08:45,942 Morit: hän tai se kuolee. 111 00:08:46,734 --> 00:08:49,320 Moris: sinä kuolet. 112 00:08:51,781 --> 00:08:55,076 Hallitset kuolleen kielen. Selviätkö elävästä? 113 00:09:09,590 --> 00:09:12,718 Viekää hänet niin, etteivät lapset näe. 114 00:09:15,012 --> 00:09:17,431 Viekää nyt. 115 00:09:17,932 --> 00:09:19,850 Ei lastentarhaan. 116 00:09:20,810 --> 00:09:24,105 Äiti. Isä. Martin kuoli tänään koulussa. 117 00:09:25,314 --> 00:09:28,109 Miten se talonmies Willieen liittyy? 118 00:09:30,236 --> 00:09:33,072 Emme maininneet Willieä, äiti. 119 00:09:34,907 --> 00:09:39,036 Meidän lienee aika kertoa totuus. 120 00:09:39,120 --> 00:09:43,791 Tarina kertoo murhasta ja kostosta haudan takaa. 121 00:09:43,874 --> 00:09:46,294 Kaikki alkoi 13. tuntina- 122 00:09:46,377 --> 00:09:49,088 {\an8}-13. kuukauden 13. päivänä. 123 00:09:49,171 --> 00:09:50,464 {\an8}VANHEMPAINILTA 124 00:09:50,548 --> 00:09:54,343 Keskustelimme koulun ostamista virheellisistä kalentereista. 125 00:09:54,427 --> 00:09:55,845 SMAALISKUU 126 00:09:55,928 --> 00:09:58,306 Kurja smaaliskuun sää. 127 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 "Ei saa koskea Willieen." Hyvä neuvo. 128 00:10:00,600 --> 00:10:02,184 VIILEÄ - LÄMMIN - KUUMA 129 00:10:08,733 --> 00:10:11,986 -Sitten 12 dollarin ovenkahvakorjaus. -Ei. 130 00:10:12,069 --> 00:10:13,696 LÄMMITYSHUONE 131 00:10:13,779 --> 00:10:14,780 PALOSAMMUTIN 132 00:10:14,864 --> 00:10:18,492 Palolaitos täyttäisi ilmaiseksi palosammuttimet. 133 00:10:18,576 --> 00:10:19,827 -Ei. -Ei. 134 00:10:25,333 --> 00:10:27,585 Auttakaa minua. 135 00:10:27,668 --> 00:10:30,588 Van Houtenilla on puheenvuoro. 136 00:10:30,671 --> 00:10:33,633 Haluaisin nähdä ruokalistat etukäteen- 137 00:10:33,716 --> 00:10:36,344 -niin vanhemmat voivat sovittaa illalliset niihin. 138 00:10:36,427 --> 00:10:41,474 En halua, että Milhouse saa kaksi spagettiateriaa päivässä. 139 00:10:46,479 --> 00:10:50,858 Maksatte tämän lastenne verellä. 140 00:10:50,941 --> 00:10:53,903 Millä saat heidät kiinni? Luurankovoimallako? 141 00:10:53,986 --> 00:10:57,990 Isken siellä, missä ette voi suojella heitä. 142 00:10:58,074 --> 00:11:01,035 Heidän unissaan. 143 00:11:04,455 --> 00:11:09,543 Ymmärrätkö, Bart? Kun nukahdamme, voimme kuolla. 144 00:11:09,627 --> 00:11:12,171 Tervetuloa elämääni. 145 00:11:15,216 --> 00:11:18,010 ...tänään Aasian markkinakatsauksessa. 146 00:11:18,094 --> 00:11:21,055 Tyynellämerellä uhkaa tulivuori purkautua. 147 00:11:21,138 --> 00:11:24,225 Sen nimi: keskipitkällä välillä, vaihdettavat debentuurit... 148 00:11:24,308 --> 00:11:27,269 Emme voi olla hereillä ikuisesti. 149 00:11:27,353 --> 00:11:33,651 Niin. Ainoa keino on mennä uneeni ja pakottaa Willie lopulliseen taistoon. 150 00:11:33,734 --> 00:11:36,862 Jos näyttää, että olen vaikeuksissa, herätä minut. 151 00:11:36,946 --> 00:11:39,156 Okei. Älä sitten ole äreä. 152 00:11:51,293 --> 00:11:54,672 Willie, tiedän, että olet täällä. 153 00:12:04,682 --> 00:12:06,434 Hiekkalaatikko. 154 00:12:18,070 --> 00:12:20,448 Yksi kohta jäi leikkaamatta. 155 00:12:22,324 --> 00:12:27,371 Kun olen käsitellyt sinut, täytyy tehdä kompostinavaus. 156 00:12:36,547 --> 00:12:38,841 Uppohiekkaa. 157 00:12:41,260 --> 00:12:42,845 Apua. 158 00:12:44,847 --> 00:12:48,684 Willie on mennyttä. Voin palata normaaliuniin. 159 00:12:48,768 --> 00:12:51,270 Minä ja klovni voitamme Super Bowlin. 160 00:12:51,353 --> 00:12:53,647 Kaksi sekuntia jäljellä. Kuuntele. 161 00:12:53,731 --> 00:12:57,443 Vapauden patsas -liike sillä erolla, että syötät minulle. 162 00:12:57,526 --> 00:13:01,155 Knute Rocknen etusyöttö. Kello käy- 163 00:13:01,238 --> 00:13:03,574 -joten pitää aloittaa nopeasti. 164 00:13:05,284 --> 00:13:08,788 Voi pojat. Älä enää näe unta minusta. 165 00:13:08,871 --> 00:13:12,666 -Apua, Lisa. -Bart, olet pulassa. Herää. 166 00:13:12,750 --> 00:13:16,086 Jos olet täällä, sinäkin olet nukahtanut. 167 00:13:16,170 --> 00:13:18,589 En. Lepuutan vain silmiä... 168 00:13:23,594 --> 00:13:25,930 -Hyvästi, Bart. -Hyvästi, Lis. 169 00:13:26,013 --> 00:13:29,600 Toivottavasti pysyt seuraavassa elämässä vartin hereillä. 170 00:13:47,701 --> 00:13:50,246 Pelastit meidät, Maggie. 171 00:13:55,501 --> 00:13:56,919 Enpä tiedä, Bart. 172 00:13:57,002 --> 00:14:00,756 Jotenkin tuntuu, että Willie voi palata milloin tahansa- 173 00:14:00,840 --> 00:14:03,551 -missä muodossa tahansa ja tappaa meidät. 174 00:14:04,343 --> 00:14:06,804 BUSSILINJA 175 00:14:11,225 --> 00:14:13,143 Tässä minä olen. 176 00:14:14,311 --> 00:14:17,940 Ei. Seis! Pyssyni jäi penkille. 177 00:14:18,023 --> 00:14:19,650 Hei! 178 00:14:19,733 --> 00:14:21,944 Odottakaa tässä. 179 00:14:24,280 --> 00:14:26,782 Voi hitto. 180 00:14:33,122 --> 00:14:36,792 Homer, valmistaudu. Patty ja Selma tulevat ihan kohta. 181 00:14:37,710 --> 00:14:41,130 Parasta piiloutua komeroon. 182 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 -Tämä on meidän paikkamme. -Ai? 183 00:14:44,216 --> 00:14:46,886 Talo on minun, samoin paikka. 184 00:14:46,969 --> 00:14:48,721 -Varasimme sen. -Ettepäs. 185 00:14:48,804 --> 00:14:50,306 -Nyt varaamme. -Ai? 186 00:14:50,389 --> 00:14:53,267 -Pelkään niin. -Lakiteknistä höpinää. 187 00:15:01,275 --> 00:15:02,943 Hetki vain! 188 00:15:06,405 --> 00:15:09,825 En olekaan katsonut tämän mikä-lie-hyllyn taakse. 189 00:15:11,952 --> 00:15:13,704 Outoa. 190 00:15:13,787 --> 00:15:17,416 Hämärä juttu niin kuin siinä ohjelmassa hämärän rajamaista. 191 00:15:18,584 --> 00:15:20,878 Kuinka roikkuu, Marge? 192 00:15:20,961 --> 00:15:24,423 Paistun kuin lihamureke tämän märän villan alla. 193 00:15:25,966 --> 00:15:28,302 Saanko ottaa takkisi, Selma-täti? 194 00:15:28,761 --> 00:15:31,472 Minäkin haluaisin ottaa takkisi. 195 00:15:32,765 --> 00:15:35,351 Meillä on teille perhepuuhaa. 196 00:15:35,434 --> 00:15:38,604 Tyynyllinen näkinkenkiä Rikkilahden reissultamme. 197 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 Puhdistetaan ne yhdessä. 198 00:15:40,731 --> 00:15:44,318 Ja poistetaan erakkoravut. Hae ruuvimeisseli. 199 00:15:46,028 --> 00:15:48,906 Otan riskin ja menen mysteeriseinään. 200 00:15:58,290 --> 00:16:00,501 Voi ihmeiden ihme. 201 00:16:00,584 --> 00:16:05,047 Taivaallinen todistus luomakunnan ikuisesta majesteetillisuudesta. 202 00:16:05,130 --> 00:16:07,174 Pyhät pyssyt! 203 00:16:11,720 --> 00:16:13,806 Ne voi imeä ulos. 204 00:16:13,889 --> 00:16:16,850 Kuuleeko kukaan? 205 00:16:16,934 --> 00:16:19,144 Homer, missä olet? 206 00:16:19,228 --> 00:16:21,855 Jossain, missä en tiedä, missä olen. 207 00:16:21,939 --> 00:16:26,026 Näkyykö pyyhkeitä? Silloin olet kai taas liinavaatekaapissa. 208 00:16:26,110 --> 00:16:28,320 Hetki. 209 00:16:28,404 --> 00:16:31,365 En ole ennen ollut tässä paikassa. 210 00:16:31,907 --> 00:16:34,076 Suihkussa. 211 00:16:34,159 --> 00:16:35,452 Hei! 212 00:16:44,128 --> 00:16:45,629 Älä huolestu, Marge. 213 00:16:45,713 --> 00:16:48,799 Mutta olen loukussa täällä. 214 00:16:48,882 --> 00:16:51,301 Kutsutaan Ned. Hänellä on tikapuut. 215 00:16:51,969 --> 00:16:53,595 Mitä täällä tapahtuu? 216 00:16:53,679 --> 00:16:56,056 Olen pullistunut. 217 00:16:57,599 --> 00:17:00,853 Mahani pullottaa edessäni ja... 218 00:17:02,312 --> 00:17:05,858 Olen nyt kyllä ymmälläni. 219 00:17:05,941 --> 00:17:09,194 Hän näyttää hävinneen kuin läski tuuleen. 220 00:17:10,279 --> 00:17:12,781 Hiljaa siellä! 221 00:17:25,335 --> 00:17:28,672 Käsittelemättömiä kalapuikkoja. 222 00:17:40,225 --> 00:17:42,686 Vaikuttaa tyyriiltä paikalta. 223 00:17:42,770 --> 00:17:47,483 Tuntuu, että tuhlaan omaisuuden vain seisoskelemalla tässä. 224 00:17:49,568 --> 00:17:52,279 Parasta yrittää nauttia. 225 00:17:55,240 --> 00:17:57,159 Varo vähän, kartio. 226 00:18:02,915 --> 00:18:04,875 Näetkö valoa, Homer? 227 00:18:04,958 --> 00:18:08,962 -Kyllä. -Siirry kohti valoa, poikani. 228 00:18:09,880 --> 00:18:13,425 Homer, täällä lääkärisi tohtori Julius Hibbert. 229 00:18:13,509 --> 00:18:15,469 Kuvaile sitä paikkaa. 230 00:18:17,221 --> 00:18:21,058 Tämä on kuin... Oletteko nähneet elokuvan Tron? 231 00:18:21,141 --> 00:18:22,935 -En. -En. 232 00:18:23,018 --> 00:18:24,686 -En. -En. 233 00:18:24,770 --> 00:18:26,063 -En. -En. 234 00:18:26,146 --> 00:18:29,108 Olen. Tai siis en. 235 00:18:31,819 --> 00:18:33,278 Missä isäni on? 236 00:18:33,362 --> 00:18:36,406 Asia on ilmiselvä mänteimmällekin- 237 00:18:36,490 --> 00:18:39,827 -jolla on korkea tutkinto hyperbolisesta topologiasta. 238 00:18:39,910 --> 00:18:45,666 Homer Simpson on eksynyt kolmanteen ulottuvuuteen. 239 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 Anteeksi. 240 00:18:49,294 --> 00:18:53,423 -Tämä on neliö. -Selitä hitaammin, älypää. 241 00:18:53,507 --> 00:18:58,846 Ulotetaanpa neliötä kaksiulotteisen universumimme taakse- 242 00:18:58,929 --> 00:19:01,932 -hypoteettista z-akselia myöten. 243 00:19:03,350 --> 00:19:06,687 Tällöin muodostuu kolmiulotteinen esine eli kuutio- 244 00:19:06,770 --> 00:19:10,941 -tai frinkuutio löytäjänsä kunniaksi. 245 00:19:11,024 --> 00:19:14,653 Autatko minua, vai jatkatko pälätystä? 246 00:19:14,736 --> 00:19:17,990 Sen sisällä on tuomittu yksilö. 247 00:19:18,073 --> 00:19:20,159 Riittää lässytys, älyniekka. 248 00:19:20,242 --> 00:19:23,412 Miehen henki on pelissä. Tarvitaan toimintaa. 249 00:19:25,330 --> 00:19:27,499 Siitä saat, ulottuvuus! 250 00:19:35,132 --> 00:19:38,886 En tiedä paljoakaan astrofysiikasta. 251 00:19:38,969 --> 00:19:42,472 Olisinpa lukenut sen pyörätuolityypin kirjan. 252 00:19:53,901 --> 00:19:55,152 Minä pelastan Homerin. 253 00:19:55,235 --> 00:19:58,906 Tarvitsen neljä vartevaa miestä pumppaamaan ilmaa. 254 00:19:58,989 --> 00:20:04,161 Liian vaarallista. Siellä voi olla gorillan kokoisia kuutioita... 255 00:20:04,244 --> 00:20:07,039 -...ja muita suuria... -Apua! 256 00:20:07,122 --> 00:20:09,458 Selvän teki. Menen sinne. 257 00:20:09,541 --> 00:20:10,834 Bart, älä! 258 00:20:15,839 --> 00:20:17,466 Siistiä. 259 00:20:22,888 --> 00:20:26,683 Imeydyn mustaan aukkoon ja olemattomuuteen. 260 00:20:26,767 --> 00:20:29,478 Miten minun käy toisella puolella? 261 00:20:29,561 --> 00:20:31,939 Pelastan sinut. 262 00:20:33,774 --> 00:20:36,360 En pääse lähemmäs. 263 00:20:36,443 --> 00:20:38,612 Sinun täytyy hypätä. 264 00:20:39,947 --> 00:20:42,241 Helppo homma, poika. 265 00:20:43,617 --> 00:20:47,746 Voi kakan kakka! 266 00:20:56,046 --> 00:20:57,798 Mitä tapahtui? 267 00:20:57,881 --> 00:21:03,762 Universumi romahti vähän kasaan. Isä oli kyllä varovaisen myönteinen. 268 00:21:03,845 --> 00:21:06,974 Voi kakka! 269 00:21:07,933 --> 00:21:10,435 -Homie. -Ole vahva, Marge. 270 00:21:10,519 --> 00:21:12,854 Hän on paremmassa paikassa. 271 00:21:20,612 --> 00:21:22,823 Kaikista pahin paikka. 272 00:21:25,742 --> 00:21:28,203 Voi luoja. Nuo... 273 00:21:41,758 --> 00:21:43,885 "Eroottisia kakkuja?" 274 00:22:45,530 --> 00:22:47,532 {\an8}Tekstitys: Tommi Rantanen