1
00:00:30,822 --> 00:00:32,449
Ihmeiden maili.
2
00:00:32,532 --> 00:00:37,829
{\an8}Neon-sombrero, eikä yhtään kirkkoa
tai kirjastoa näkyvissä.
3
00:00:37,912 --> 00:00:39,372
Siinä se on.
4
00:00:39,456 --> 00:00:41,082
LÄSKIPEFFADONITSIT
5
00:00:41,166 --> 00:00:43,835
Ketju, joka laittoi rasvan
lihaviin seriffeihin.
6
00:00:43,918 --> 00:00:47,464
{\an8}Haluan jättidonitsin
niin kuin mainoksessa.
7
00:00:48,465 --> 00:00:53,470
{\an8}-Harhauttavaa mainostamista!
-Ei takaisinlunastusta.
8
00:00:53,553 --> 00:01:00,518
{\an8}Maksoin jättidonitsista
ja jättidonitsin minä saan.
9
00:01:00,602 --> 00:01:02,937
{\an8}Et pelota meitä.
10
00:01:09,736 --> 00:01:11,404
Tähtitietelijät Tacomasta
Vladivostokiin-
11
00:01:11,488 --> 00:01:15,825
-ovat kertoneet ionihäiriöstä
Van Allenin vyöhykkeen lähellä.
12
00:01:15,909 --> 00:01:18,661
Tiedemiehet suosittavat varotoimia.
13
00:01:19,287 --> 00:01:21,581
Mitä kirjaviisaatkin tietävät?
14
00:01:33,468 --> 00:01:38,723
{\an8}Sainpas donitsisi, läskipoju.
Mitä aiot tehdä asialle?
15
00:01:41,768 --> 00:01:43,478
JÄTTIDONITSIN KOTIPAIKKA
16
00:01:57,117 --> 00:01:59,536
{\an8}Homer, mistä sait tuon?
17
00:01:59,619 --> 00:02:01,454
{\an8}-Minkä?
-Jättidonitsin.
18
00:02:01,538 --> 00:02:05,208
{\an8}Ihan laillisesti. Älä huoli.
19
00:02:05,291 --> 00:02:10,046
Duff
EI VOI SAADA TARPEEKSI
20
00:02:10,964 --> 00:02:14,843
{\an8}-Jättihemmo.
-Bailataan.
21
00:02:14,926 --> 00:02:17,095
Hei!
22
00:02:17,178 --> 00:02:19,222
ZIP-POJAT
23
00:02:22,934 --> 00:02:28,106
Mihin te tähän aikaan olette menossa?
Älkää naarmuttako päitä.
24
00:02:28,565 --> 00:02:34,571
Huomenta. Paniikki leviää
jättimainosten tuhotessa kaupunkia.
25
00:02:34,654 --> 00:02:39,742
Ehkä kyse on mainoskampanjasta,
mutta mikä tuote oikeuttaa verilöylyn?
26
00:02:39,826 --> 00:02:45,707
Puhdistusaine? Rasvaton leivos,
joka ei petä maun suhteen?
27
00:02:45,999 --> 00:02:47,584
HETKINEN
28
00:02:47,667 --> 00:02:49,586
Päästä! Älä!
29
00:02:53,464 --> 00:02:55,049
PAHOLAISKIINTEISTÖT
30
00:02:55,133 --> 00:02:58,261
Taas paha jälkitrippi.
Paha hetki ajaa bussia.
31
00:03:05,977 --> 00:03:08,521
ISOJEN MIESTEN VAATETTAMO
32
00:03:12,442 --> 00:03:15,695
-Eivät ne niin kovia ole.
-Ei hän ollut hirviö.
33
00:03:15,778 --> 00:03:18,531
Hän oli
koulun korisjoukkueen kapteeni.
34
00:03:18,615 --> 00:03:21,326
Hän oli muuttumassa hirviöksi.
35
00:03:23,119 --> 00:03:27,081
Mitä odotat?
Riko koulu. Haluat sitä.
36
00:03:27,165 --> 00:03:29,584
Totta. Riko koulu.
37
00:03:36,049 --> 00:03:37,592
Niin?
38
00:03:38,801 --> 00:03:42,013
Mikäli kaipailet donitsiasi-
39
00:03:42,096 --> 00:03:44,807
-se on Flandersilla.
Lyö hänen talonsa auki.
40
00:03:45,558 --> 00:03:48,478
Poika heräsi henkiin. Ihan kiva.
41
00:03:56,236 --> 00:04:00,323
-Herra, auta!
-Sanoin jo, että se on Flandersilla.
42
00:04:00,406 --> 00:04:02,825
Tai Moella. Tapa Moe.
43
00:04:02,909 --> 00:04:07,580
Homer, anna donitsi hänelle.
Sitten tämä kauhu päättyy.
44
00:04:07,664 --> 00:04:11,084
No okei. Jos kauhu loppuu.
45
00:04:23,429 --> 00:04:27,642
-Eikö ala väsyttää olla aina väärässä?
-Joskus.
46
00:04:40,530 --> 00:04:44,534
Hirviöt tuhoavat
kaiken meille rakkaan.
47
00:04:44,617 --> 00:04:49,372
-Lapset, takit päälle.
-Mitä sen jalanjäljessä on?
48
00:04:50,748 --> 00:04:53,042
{\an8}1947 VAN BRUNT & CHURCHILL
-MAINOS
49
00:04:53,126 --> 00:04:54,836
MAINOSTOIMISTO
50
00:04:54,919 --> 00:04:58,589
Osaatte varmasti pysäyttää
luomanne mainoshahmot.
51
00:04:58,673 --> 00:05:03,720
Mainostaminen on hassu ala.
Jos siihen ei kiinnitä huomiota...
52
00:05:03,803 --> 00:05:07,181
-...pian se katoaa.
-Kuten nainen, joka ei löytänyt lihaa?
53
00:05:07,265 --> 00:05:11,936
Aivan. Jos ei kiinnitä huomiota
hirviöihin, ne menettävät mahtinsa.
54
00:05:12,020 --> 00:05:15,690
Ihmisten on pakko katsoa niitä.
Ne tuhoavat kaupunkia.
55
00:05:16,858 --> 00:05:19,319
Ehkä mainosmusiikki auttaa.
56
00:05:19,402 --> 00:05:21,904
Ei saa katsoa hir...
57
00:05:21,988 --> 00:05:23,614
Ei saa katsoa...
58
00:05:23,698 --> 00:05:26,159
Hirviöitä...
59
00:05:26,784 --> 00:05:29,120
Paul Anka laulaisi paremmin.
60
00:05:30,079 --> 00:05:36,461
Hei, Springfield!
Kärsittekö hirviötaudista?
61
00:05:36,544 --> 00:05:40,673
Paul Anka antaa vihjeen.
62
00:05:40,757 --> 00:05:43,634
Hirviöiden pysäyttämiseksi
Yy, kaa, koo
63
00:05:43,718 --> 00:05:46,137
On uusi tapa
Täysin huoleton
64
00:05:46,220 --> 00:05:50,099
Sillä on Paul Ankan takuu
65
00:05:50,183 --> 00:05:52,393
Joka Tennesseessä uupuu
66
00:05:52,477 --> 00:05:55,146
Ei saa katsoa
Ei saa katsoa
67
00:05:57,565 --> 00:06:00,151
Ei saa katsoa
Ei saa katsoa
68
00:06:02,612 --> 00:06:05,198
Ei saa katsoa
Ei saa katsoa
69
00:06:11,162 --> 00:06:12,288
{\an8}SAIRAALA
70
00:06:12,372 --> 00:06:13,831
{\an8}ORPOKOTI
71
00:06:13,915 --> 00:06:15,458
{\an8}NORMAN VINCENT PEALEN
SYNNYINPAIKKA
72
00:06:15,541 --> 00:06:19,087
-Se tepsi. Ne kuolivat.
-Paitsi pullukka.
73
00:06:19,754 --> 00:06:21,839
{\an8}NYT HILEEN KERA!
74
00:06:23,132 --> 00:06:25,176
-Hilettä.
-Homer, älä katso.
75
00:06:25,259 --> 00:06:27,470
Älä pakota puhkomaan silmiäsi.
76
00:06:32,183 --> 00:06:33,768
{\an8}MAAN PÄÄKAUPUNKIIN
77
00:06:33,851 --> 00:06:38,147
{\an8}-Nyt tulee.
-Muista: olemme vastanaineita.
78
00:06:39,107 --> 00:06:40,566
Voi shabatti.
79
00:06:40,650 --> 00:06:44,695
Mainosvitsaus
voi olla matkalla kaupunkiinne.
80
00:06:44,779 --> 00:06:46,948
Sulkekaa ovet ja ikkunat.
81
00:06:47,031 --> 00:06:52,328
Seuraava mainos voi
tuhota kotinne ja syödä perheenne.
82
00:06:52,412 --> 00:06:53,704
Pidämme pienen tauon.
83
00:07:00,795 --> 00:07:02,880
Ota frisbee kiinni.
84
00:07:03,923 --> 00:07:05,258
Hyvä koppi, poika.
85
00:07:06,384 --> 00:07:07,969
Kiitti, Bart.
86
00:07:11,389 --> 00:07:13,182
EI KAUPPOJA
87
00:07:13,266 --> 00:07:14,559
Huonoa tuuria.
88
00:07:23,568 --> 00:07:24,444
HUI!
89
00:07:24,527 --> 00:07:27,780
Hauska haravata.
90
00:07:36,080 --> 00:07:38,249
Se olikin unta.
91
00:07:39,292 --> 00:07:41,294
-Bart, sinäkö siellä?
-Kyllä.
92
00:07:41,377 --> 00:07:42,670
Vie roskat.
93
00:07:44,172 --> 00:07:47,800
Hän iski haravalla rintaani.
Oudointa oli-
94
00:07:47,884 --> 00:07:51,179
-että se oli
koulun kadonnut talonmies.
95
00:07:51,262 --> 00:07:53,806
-Willie.
-Voi hirveää.
96
00:07:53,890 --> 00:07:56,476
Talonmies Willie
oli minunkin unessani.
97
00:07:56,559 --> 00:07:59,729
Hän tosin jahtasi minua
pensassaksilla.
98
00:08:00,354 --> 00:08:03,316
Hän jyräsi minut lattianvahaajalla.
99
00:08:03,399 --> 00:08:05,943
En voinut olla seuraamatta
keskusteluanne.
100
00:08:06,027 --> 00:08:10,198
Ei Williessä ole mitään salaperäistä.
Hän vain katosi.
101
00:08:10,281 --> 00:08:15,036
Ei enää ihmetellä tätä outoa salailua.
102
00:08:15,119 --> 00:08:20,291
Mitä huonommin pärjäätte testissä,
sitä enemmän rahoitusta koulu saa.
103
00:08:20,374 --> 00:08:22,710
-Saatte kolme tuntia...
-Valmis.
104
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
Pane sitten pääsi pulpetille
ja istu hiljaa.
105
00:08:27,381 --> 00:08:29,592
Tuplanautinto.
106
00:08:30,593 --> 00:08:33,262
Olen latinavelho.
107
00:08:33,346 --> 00:08:37,016
Deklinaation dervissi
ja konjugaation kuningas.
108
00:08:37,099 --> 00:08:39,894
Maksimaalisella karismalla.
109
00:08:40,770 --> 00:08:42,730
Morire: kuolla.
110
00:08:42,813 --> 00:08:45,942
Morit: hän tai se kuolee.
111
00:08:46,734 --> 00:08:49,320
Moris: sinä kuolet.
112
00:08:51,781 --> 00:08:55,076
Hallitset kuolleen kielen.
Selviätkö elävästä?
113
00:09:09,590 --> 00:09:12,718
Viekää hänet niin,
etteivät lapset näe.
114
00:09:15,012 --> 00:09:17,431
Viekää nyt.
115
00:09:17,932 --> 00:09:19,850
Ei lastentarhaan.
116
00:09:20,810 --> 00:09:24,105
Äiti. Isä.
Martin kuoli tänään koulussa.
117
00:09:25,314 --> 00:09:28,109
Miten se talonmies Willieen liittyy?
118
00:09:30,236 --> 00:09:33,072
Emme maininneet Willieä, äiti.
119
00:09:34,907 --> 00:09:39,036
Meidän lienee aika kertoa totuus.
120
00:09:39,120 --> 00:09:43,791
Tarina kertoo
murhasta ja kostosta haudan takaa.
121
00:09:43,874 --> 00:09:46,294
Kaikki alkoi 13. tuntina-
122
00:09:46,377 --> 00:09:49,088
{\an8}-13. kuukauden 13. päivänä.
123
00:09:49,171 --> 00:09:50,464
{\an8}VANHEMPAINILTA
124
00:09:50,548 --> 00:09:54,343
Keskustelimme koulun ostamista
virheellisistä kalentereista.
125
00:09:54,427 --> 00:09:55,845
SMAALISKUU
126
00:09:55,928 --> 00:09:58,306
Kurja smaaliskuun sää.
127
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
"Ei saa koskea Willieen."
Hyvä neuvo.
128
00:10:00,600 --> 00:10:02,184
VIILEÄ - LÄMMIN - KUUMA
129
00:10:08,733 --> 00:10:11,986
-Sitten 12 dollarin ovenkahvakorjaus.
-Ei.
130
00:10:12,069 --> 00:10:13,696
LÄMMITYSHUONE
131
00:10:13,779 --> 00:10:14,780
PALOSAMMUTIN
132
00:10:14,864 --> 00:10:18,492
Palolaitos täyttäisi ilmaiseksi
palosammuttimet.
133
00:10:18,576 --> 00:10:19,827
-Ei.
-Ei.
134
00:10:25,333 --> 00:10:27,585
Auttakaa minua.
135
00:10:27,668 --> 00:10:30,588
Van Houtenilla on puheenvuoro.
136
00:10:30,671 --> 00:10:33,633
Haluaisin nähdä ruokalistat etukäteen-
137
00:10:33,716 --> 00:10:36,344
-niin vanhemmat
voivat sovittaa illalliset niihin.
138
00:10:36,427 --> 00:10:41,474
En halua, että Milhouse
saa kaksi spagettiateriaa päivässä.
139
00:10:46,479 --> 00:10:50,858
Maksatte tämän lastenne verellä.
140
00:10:50,941 --> 00:10:53,903
Millä saat heidät kiinni?
Luurankovoimallako?
141
00:10:53,986 --> 00:10:57,990
Isken siellä,
missä ette voi suojella heitä.
142
00:10:58,074 --> 00:11:01,035
Heidän unissaan.
143
00:11:04,455 --> 00:11:09,543
Ymmärrätkö, Bart?
Kun nukahdamme, voimme kuolla.
144
00:11:09,627 --> 00:11:12,171
Tervetuloa elämääni.
145
00:11:15,216 --> 00:11:18,010
...tänään
Aasian markkinakatsauksessa.
146
00:11:18,094 --> 00:11:21,055
Tyynellämerellä
uhkaa tulivuori purkautua.
147
00:11:21,138 --> 00:11:24,225
Sen nimi: keskipitkällä välillä,
vaihdettavat debentuurit...
148
00:11:24,308 --> 00:11:27,269
Emme voi olla hereillä ikuisesti.
149
00:11:27,353 --> 00:11:33,651
Niin. Ainoa keino on mennä uneeni ja
pakottaa Willie lopulliseen taistoon.
150
00:11:33,734 --> 00:11:36,862
Jos näyttää,
että olen vaikeuksissa, herätä minut.
151
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
Okei. Älä sitten ole äreä.
152
00:11:51,293 --> 00:11:54,672
Willie, tiedän, että olet täällä.
153
00:12:04,682 --> 00:12:06,434
Hiekkalaatikko.
154
00:12:18,070 --> 00:12:20,448
Yksi kohta jäi leikkaamatta.
155
00:12:22,324 --> 00:12:27,371
Kun olen käsitellyt sinut,
täytyy tehdä kompostinavaus.
156
00:12:36,547 --> 00:12:38,841
Uppohiekkaa.
157
00:12:41,260 --> 00:12:42,845
Apua.
158
00:12:44,847 --> 00:12:48,684
Willie on mennyttä.
Voin palata normaaliuniin.
159
00:12:48,768 --> 00:12:51,270
Minä ja klovni voitamme Super Bowlin.
160
00:12:51,353 --> 00:12:53,647
Kaksi sekuntia jäljellä. Kuuntele.
161
00:12:53,731 --> 00:12:57,443
Vapauden patsas -liike
sillä erolla, että syötät minulle.
162
00:12:57,526 --> 00:13:01,155
Knute Rocknen etusyöttö.
Kello käy-
163
00:13:01,238 --> 00:13:03,574
-joten pitää aloittaa nopeasti.
164
00:13:05,284 --> 00:13:08,788
Voi pojat.
Älä enää näe unta minusta.
165
00:13:08,871 --> 00:13:12,666
-Apua, Lisa.
-Bart, olet pulassa. Herää.
166
00:13:12,750 --> 00:13:16,086
Jos olet täällä,
sinäkin olet nukahtanut.
167
00:13:16,170 --> 00:13:18,589
En. Lepuutan vain silmiä...
168
00:13:23,594 --> 00:13:25,930
-Hyvästi, Bart.
-Hyvästi, Lis.
169
00:13:26,013 --> 00:13:29,600
Toivottavasti pysyt
seuraavassa elämässä vartin hereillä.
170
00:13:47,701 --> 00:13:50,246
Pelastit meidät, Maggie.
171
00:13:55,501 --> 00:13:56,919
Enpä tiedä, Bart.
172
00:13:57,002 --> 00:14:00,756
Jotenkin tuntuu, että
Willie voi palata milloin tahansa-
173
00:14:00,840 --> 00:14:03,551
-missä muodossa tahansa
ja tappaa meidät.
174
00:14:04,343 --> 00:14:06,804
BUSSILINJA
175
00:14:11,225 --> 00:14:13,143
Tässä minä olen.
176
00:14:14,311 --> 00:14:17,940
Ei. Seis! Pyssyni jäi penkille.
177
00:14:18,023 --> 00:14:19,650
Hei!
178
00:14:19,733 --> 00:14:21,944
Odottakaa tässä.
179
00:14:24,280 --> 00:14:26,782
Voi hitto.
180
00:14:33,122 --> 00:14:36,792
Homer, valmistaudu.
Patty ja Selma tulevat ihan kohta.
181
00:14:37,710 --> 00:14:41,130
Parasta piiloutua komeroon.
182
00:14:42,131 --> 00:14:44,133
-Tämä on meidän paikkamme.
-Ai?
183
00:14:44,216 --> 00:14:46,886
Talo on minun, samoin paikka.
184
00:14:46,969 --> 00:14:48,721
-Varasimme sen.
-Ettepäs.
185
00:14:48,804 --> 00:14:50,306
-Nyt varaamme.
-Ai?
186
00:14:50,389 --> 00:14:53,267
-Pelkään niin.
-Lakiteknistä höpinää.
187
00:15:01,275 --> 00:15:02,943
Hetki vain!
188
00:15:06,405 --> 00:15:09,825
En olekaan katsonut
tämän mikä-lie-hyllyn taakse.
189
00:15:11,952 --> 00:15:13,704
Outoa.
190
00:15:13,787 --> 00:15:17,416
Hämärä juttu niin kuin siinä
ohjelmassa hämärän rajamaista.
191
00:15:18,584 --> 00:15:20,878
Kuinka roikkuu, Marge?
192
00:15:20,961 --> 00:15:24,423
Paistun kuin lihamureke
tämän märän villan alla.
193
00:15:25,966 --> 00:15:28,302
Saanko ottaa takkisi, Selma-täti?
194
00:15:28,761 --> 00:15:31,472
Minäkin haluaisin ottaa takkisi.
195
00:15:32,765 --> 00:15:35,351
Meillä on teille perhepuuhaa.
196
00:15:35,434 --> 00:15:38,604
Tyynyllinen näkinkenkiä
Rikkilahden reissultamme.
197
00:15:38,687 --> 00:15:40,648
Puhdistetaan ne yhdessä.
198
00:15:40,731 --> 00:15:44,318
Ja poistetaan erakkoravut.
Hae ruuvimeisseli.
199
00:15:46,028 --> 00:15:48,906
Otan riskin ja menen mysteeriseinään.
200
00:15:58,290 --> 00:16:00,501
Voi ihmeiden ihme.
201
00:16:00,584 --> 00:16:05,047
Taivaallinen todistus luomakunnan
ikuisesta majesteetillisuudesta.
202
00:16:05,130 --> 00:16:07,174
Pyhät pyssyt!
203
00:16:11,720 --> 00:16:13,806
Ne voi imeä ulos.
204
00:16:13,889 --> 00:16:16,850
Kuuleeko kukaan?
205
00:16:16,934 --> 00:16:19,144
Homer, missä olet?
206
00:16:19,228 --> 00:16:21,855
Jossain, missä en tiedä,
missä olen.
207
00:16:21,939 --> 00:16:26,026
Näkyykö pyyhkeitä? Silloin
olet kai taas liinavaatekaapissa.
208
00:16:26,110 --> 00:16:28,320
Hetki.
209
00:16:28,404 --> 00:16:31,365
En ole ennen ollut tässä paikassa.
210
00:16:31,907 --> 00:16:34,076
Suihkussa.
211
00:16:34,159 --> 00:16:35,452
Hei!
212
00:16:44,128 --> 00:16:45,629
Älä huolestu, Marge.
213
00:16:45,713 --> 00:16:48,799
Mutta olen loukussa täällä.
214
00:16:48,882 --> 00:16:51,301
Kutsutaan Ned. Hänellä on tikapuut.
215
00:16:51,969 --> 00:16:53,595
Mitä täällä tapahtuu?
216
00:16:53,679 --> 00:16:56,056
Olen pullistunut.
217
00:16:57,599 --> 00:17:00,853
Mahani pullottaa edessäni ja...
218
00:17:02,312 --> 00:17:05,858
Olen nyt kyllä ymmälläni.
219
00:17:05,941 --> 00:17:09,194
Hän näyttää hävinneen
kuin läski tuuleen.
220
00:17:10,279 --> 00:17:12,781
Hiljaa siellä!
221
00:17:25,335 --> 00:17:28,672
Käsittelemättömiä kalapuikkoja.
222
00:17:40,225 --> 00:17:42,686
Vaikuttaa tyyriiltä paikalta.
223
00:17:42,770 --> 00:17:47,483
Tuntuu, että tuhlaan omaisuuden
vain seisoskelemalla tässä.
224
00:17:49,568 --> 00:17:52,279
Parasta yrittää nauttia.
225
00:17:55,240 --> 00:17:57,159
Varo vähän, kartio.
226
00:18:02,915 --> 00:18:04,875
Näetkö valoa, Homer?
227
00:18:04,958 --> 00:18:08,962
-Kyllä.
-Siirry kohti valoa, poikani.
228
00:18:09,880 --> 00:18:13,425
Homer, täällä lääkärisi
tohtori Julius Hibbert.
229
00:18:13,509 --> 00:18:15,469
Kuvaile sitä paikkaa.
230
00:18:17,221 --> 00:18:21,058
Tämä on kuin...
Oletteko nähneet elokuvan Tron?
231
00:18:21,141 --> 00:18:22,935
-En.
-En.
232
00:18:23,018 --> 00:18:24,686
-En.
-En.
233
00:18:24,770 --> 00:18:26,063
-En.
-En.
234
00:18:26,146 --> 00:18:29,108
Olen. Tai siis en.
235
00:18:31,819 --> 00:18:33,278
Missä isäni on?
236
00:18:33,362 --> 00:18:36,406
Asia on ilmiselvä mänteimmällekin-
237
00:18:36,490 --> 00:18:39,827
-jolla on korkea tutkinto
hyperbolisesta topologiasta.
238
00:18:39,910 --> 00:18:45,666
Homer Simpson on eksynyt
kolmanteen ulottuvuuteen.
239
00:18:47,000 --> 00:18:48,710
Anteeksi.
240
00:18:49,294 --> 00:18:53,423
-Tämä on neliö.
-Selitä hitaammin, älypää.
241
00:18:53,507 --> 00:18:58,846
Ulotetaanpa neliötä
kaksiulotteisen universumimme taakse-
242
00:18:58,929 --> 00:19:01,932
-hypoteettista z-akselia myöten.
243
00:19:03,350 --> 00:19:06,687
Tällöin muodostuu
kolmiulotteinen esine eli kuutio-
244
00:19:06,770 --> 00:19:10,941
-tai frinkuutio
löytäjänsä kunniaksi.
245
00:19:11,024 --> 00:19:14,653
Autatko minua, vai jatkatko pälätystä?
246
00:19:14,736 --> 00:19:17,990
Sen sisällä on tuomittu yksilö.
247
00:19:18,073 --> 00:19:20,159
Riittää lässytys, älyniekka.
248
00:19:20,242 --> 00:19:23,412
Miehen henki on pelissä.
Tarvitaan toimintaa.
249
00:19:25,330 --> 00:19:27,499
Siitä saat, ulottuvuus!
250
00:19:35,132 --> 00:19:38,886
En tiedä paljoakaan astrofysiikasta.
251
00:19:38,969 --> 00:19:42,472
Olisinpa lukenut
sen pyörätuolityypin kirjan.
252
00:19:53,901 --> 00:19:55,152
Minä pelastan Homerin.
253
00:19:55,235 --> 00:19:58,906
Tarvitsen neljä vartevaa miestä
pumppaamaan ilmaa.
254
00:19:58,989 --> 00:20:04,161
Liian vaarallista. Siellä voi olla
gorillan kokoisia kuutioita...
255
00:20:04,244 --> 00:20:07,039
-...ja muita suuria...
-Apua!
256
00:20:07,122 --> 00:20:09,458
Selvän teki. Menen sinne.
257
00:20:09,541 --> 00:20:10,834
Bart, älä!
258
00:20:15,839 --> 00:20:17,466
Siistiä.
259
00:20:22,888 --> 00:20:26,683
Imeydyn mustaan aukkoon
ja olemattomuuteen.
260
00:20:26,767 --> 00:20:29,478
Miten minun käy toisella puolella?
261
00:20:29,561 --> 00:20:31,939
Pelastan sinut.
262
00:20:33,774 --> 00:20:36,360
En pääse lähemmäs.
263
00:20:36,443 --> 00:20:38,612
Sinun täytyy hypätä.
264
00:20:39,947 --> 00:20:42,241
Helppo homma, poika.
265
00:20:43,617 --> 00:20:47,746
Voi kakan kakka!
266
00:20:56,046 --> 00:20:57,798
Mitä tapahtui?
267
00:20:57,881 --> 00:21:03,762
Universumi romahti vähän kasaan.
Isä oli kyllä varovaisen myönteinen.
268
00:21:03,845 --> 00:21:06,974
Voi kakka!
269
00:21:07,933 --> 00:21:10,435
-Homie.
-Ole vahva, Marge.
270
00:21:10,519 --> 00:21:12,854
Hän on paremmassa paikassa.
271
00:21:20,612 --> 00:21:22,823
Kaikista pahin paikka.
272
00:21:25,742 --> 00:21:28,203
Voi luoja. Nuo...
273
00:21:41,758 --> 00:21:43,885
"Eroottisia kakkuja?"
274
00:22:45,530 --> 00:22:47,532
{\an8}Tekstitys: Tommi Rantanen