1
00:00:30,822 --> 00:00:32,449
Mirakelmilen.
2
00:00:32,532 --> 00:00:34,576
{\an8}Där värde stavas neonsombrero-
3
00:00:34,659 --> 00:00:37,829
{\an8}-och synfältet inte störs
av kyrkor eller bibliotek.
4
00:00:37,912 --> 00:00:39,372
Där har vi det!
5
00:00:39,456 --> 00:00:41,082
ISTERKILLENS MUNKAR
6
00:00:41,166 --> 00:00:43,835
Kedjan som har gjort
alla poliser i Södern feta.
7
00:00:43,918 --> 00:00:47,464
{\an8}Jag vill ha en jättemunk,
som den ni har på skylten.
8
00:00:48,465 --> 00:00:53,470
{\an8}-M...unk! Falsk marknadsföring.
-Ledsen. Inga pengar tillbaka.
9
00:00:53,553 --> 00:00:56,264
{\an8}Jag betalade för en jättemunk...
10
00:00:56,347 --> 00:01:00,518
{\an8}...så jag ska ha en jättemunk.
11
00:01:00,602 --> 00:01:02,937
{\an8}Tro inte du kan skrämma oss.
12
00:01:09,736 --> 00:01:11,404
Astronomer från
Tacoma till Vladivostok-
13
00:01:11,488 --> 00:01:15,825
-rapporterar om joniska störningar
nära Van Allen-bältet.
14
00:01:15,909 --> 00:01:18,661
Forskare rekommenderar
att försiktighetsåtgärder vidtas.
15
00:01:19,287 --> 00:01:21,581
Intelligenssnobberi. Vad vet de?
16
00:01:33,468 --> 00:01:38,723
{\an8}Nu har jag munken, Isterkillen!
Vad tänker du göra åt det?
17
00:01:57,117 --> 00:01:59,536
{\an8}Var har du fått tag på den här?
18
00:01:59,619 --> 00:02:01,454
{\an8}-Vadå den här?
-Jättemunken.
19
00:02:01,538 --> 00:02:05,208
{\an8}Jag använde lagliga medel,
det är en sak som är säker.
20
00:02:10,964 --> 00:02:14,759
{\an8}-Snubben är ju enorm.
-Nu börjar festen!
21
00:02:22,934 --> 00:02:25,770
Vart ska ni så här sent?
22
00:02:25,854 --> 00:02:28,106
Repa inte huvudena!
23
00:02:28,565 --> 00:02:29,983
God morgon.
24
00:02:30,066 --> 00:02:34,571
Springfield har drabbats av panik,
stora reklamfigurer härjar i stan.
25
00:02:34,654 --> 00:02:37,157
Måhända är det del av
en ny reklamkampanj-
26
00:02:37,240 --> 00:02:39,742
-men vilka produkter
rättfärdigar sådan slakt?
27
00:02:39,826 --> 00:02:45,915
Putsmedel? En fettfri fudgekaka
som inte förlorat smak?
28
00:02:45,999 --> 00:02:47,584
TEKNISKA PROBLEM
VAR GOD DRÖJ
29
00:02:47,667 --> 00:02:49,586
Släpp mig! Nej! Nej!
30
00:02:53,464 --> 00:02:58,261
En till flashback!
Tur att jag inte kör buss.
31
00:03:05,977 --> 00:03:08,521
HERRAFFÄR FÖR LÅNGVÄXTA
32
00:03:12,442 --> 00:03:15,695
-De är inte svåra att handskas med.
-Han var inte ett monster.
33
00:03:15,778 --> 00:03:18,531
Han är kapten för basketlaget.
34
00:03:18,615 --> 00:03:21,326
Han höll på att bli ett monster.
35
00:03:23,119 --> 00:03:24,370
Vad väntar du på?
36
00:03:24,454 --> 00:03:27,081
Ödelägg skolan. Du vet att du vill.
37
00:03:27,165 --> 00:03:29,584
Jag håller med. Ödelägg den.
38
00:03:36,049 --> 00:03:37,592
Hallå? Ja?
39
00:03:38,801 --> 00:03:42,013
Om du letar efter den stora munken-
40
00:03:42,096 --> 00:03:44,807
-så har Flanders den.
Slå hål på huset, så får du se.
41
00:03:45,558 --> 00:03:48,478
Han fick liv. Kul för honom.
42
00:03:56,236 --> 00:04:00,323
Jag sa ju att Flanders har den!
43
00:04:00,406 --> 00:04:02,825
Eller Moe. Gå och döda Moe.
44
00:04:02,909 --> 00:04:04,744
Homer, ge honom munken!
45
00:04:04,827 --> 00:04:07,580
När han väl fått den, kommer
det här vansinnet att upphöra.
46
00:04:07,664 --> 00:04:11,084
Okej, om vansinnet upphör.
47
00:04:23,429 --> 00:04:26,599
Tröttnar du inte på
att alltid ha fel?
48
00:04:26,683 --> 00:04:27,642
Ibland.
49
00:04:40,530 --> 00:04:44,534
De här monstren förgör
allt och alla vi älskar.
50
00:04:44,617 --> 00:04:49,372
-Och ni borde ha jackor på er.
-Vad står det i skoavtrycket?
51
00:04:50,748 --> 00:04:53,042
{\an8}1947 VAN BRUNT & CHURCHILL
REKLAMBYRÅ
52
00:04:53,126 --> 00:04:54,836
VAN BRUNT & CHURCHILL
REKLAMBYRÅ
53
00:04:54,919 --> 00:04:58,589
Om ni skapade dem,
måste ni kunna stoppa dem.
54
00:04:58,673 --> 00:05:01,426
Tja, sir, reklam är annorlunda.
55
00:05:01,509 --> 00:05:07,181
Om man slutar uppmärksamma den
så försvinner den.
56
00:05:07,265 --> 00:05:11,936
Om ni slutar uppmärksamma dem
så förlorar de sina superkrafter.
57
00:05:12,020 --> 00:05:15,690
Det går inte att undgå att se dem.
De förstör ju hela stan.
58
00:05:16,274 --> 00:05:18,026
50 miljoner cigarettrökare
KAN INTE HA FEL!
59
00:05:18,109 --> 00:05:19,319
En jingle kan kanske hjälpa.
60
00:05:19,402 --> 00:05:21,904
Titta inte på monstr...
61
00:05:21,988 --> 00:05:23,614
Titta inte på...
62
00:05:23,698 --> 00:05:26,159
...monstren...
63
00:05:26,784 --> 00:05:29,120
Det kommer att låta bättre
när Paul Anka sjunger det.
64
00:05:30,079 --> 00:05:31,789
Springfield!
65
00:05:31,873 --> 00:05:36,461
Lider ni av effekterna
av monsteritis?
66
00:05:36,544 --> 00:05:40,673
Hör på vad Paul Anka har att säga.
67
00:05:40,757 --> 00:05:43,634
För att stoppa monstren
Ett, två, tre
68
00:05:43,718 --> 00:05:46,137
Här har ni utvägen
Ska ni se
69
00:05:46,220 --> 00:05:50,099
Den har Paul Ankas garanti
70
00:05:50,183 --> 00:05:52,393
Den gäller ej i Tennessee
71
00:05:52,477 --> 00:05:55,146
Titta inte
Titta inte
72
00:05:57,565 --> 00:06:00,151
Titta inte
Titta inte
73
00:06:02,612 --> 00:06:05,198
Titta inte
Titta inte
74
00:06:11,162 --> 00:06:12,288
{\an8}ALLMÄNT SJUKHUS
75
00:06:12,372 --> 00:06:13,831
{\an8}SPRINGFIELDS BARNHEM
76
00:06:13,915 --> 00:06:15,458
{\an8}FÖDELSEPLATS FÖR
NORMAN VINCENT PEALE
77
00:06:15,541 --> 00:06:19,087
-Det fungerade! De är döda!
-Alla utom tjockisen där borta.
78
00:06:19,754 --> 00:06:21,839
{\an8}NU MED SOCKER!
79
00:06:23,132 --> 00:06:25,176
-Socker.
-Sluta titta!
80
00:06:25,259 --> 00:06:27,470
Tvinga oss inte
att sticka ut ögonen på dig.
81
00:06:32,183 --> 00:06:33,768
{\an8}HUVUDSTADEN PÅ JORDEN
82
00:06:33,851 --> 00:06:35,937
{\an8}-Här kommer nåt.
-Glöm inte vad vi har sagt.
83
00:06:36,020 --> 00:06:38,147
{\an8}Vi är nygifta, på väg till
huvudstaden på jorden.
84
00:06:39,107 --> 00:06:40,566
Sablar.
85
00:06:40,650 --> 00:06:44,695
Just nu kan reklamfarsoten
vara på väg mot er stad.
86
00:06:44,779 --> 00:06:46,948
Lås era dörrar.
Regla fönstren.
87
00:06:47,031 --> 00:06:50,451
För nästa reklamkampanj
kan förstöra ditt hus-
88
00:06:50,535 --> 00:06:52,328
-och äta upp din familj.
89
00:06:52,412 --> 00:06:53,704
Vi är strax tillbaka.
90
00:07:00,795 --> 00:07:02,880
Okej, fånga frisbeen.
91
00:07:03,923 --> 00:07:05,258
Snyggt fångat!
92
00:07:06,384 --> 00:07:07,969
Tack, Bart.
93
00:07:11,389 --> 00:07:13,182
EJ TILL SALU
94
00:07:13,266 --> 00:07:14,559
Oj, otur.
95
00:07:23,568 --> 00:07:24,444
HOPPSAN!
96
00:07:24,527 --> 00:07:27,780
Vill du lära känna räfsan?
97
00:07:36,080 --> 00:07:38,249
Det var bara en dröm.
98
00:07:39,292 --> 00:07:42,670
Bart. Var det du?
Bär ut soporna.
99
00:07:44,172 --> 00:07:47,800
Så räfsade han mig över bröstet.
Och det konstigaste är-
100
00:07:47,884 --> 00:07:51,179
-att det var skolvaktmästaren
som försvann spårlöst.
101
00:07:51,262 --> 00:07:53,806
-Vaktmästare Willie.
-Herregud.
102
00:07:53,890 --> 00:07:56,476
Han var i min mardröm också!
103
00:07:56,559 --> 00:07:59,729
Han klippte mig med häcksax.
104
00:08:00,354 --> 00:08:03,316
Han körde över mig
med polermaskinen.
105
00:08:03,399 --> 00:08:05,943
Jag råkade höra vad ni pratar om.
106
00:08:06,027 --> 00:08:10,198
Det finns inget mystiskt med Willie.
Han försvann, helt enkelt.
107
00:08:10,281 --> 00:08:14,202
Nog med nyfikna frågor kring
denna bizarra mörkläggning.
108
00:08:15,119 --> 00:08:17,663
Kom ihåg, ju sämre ni presterar
på standardproven-
109
00:08:17,747 --> 00:08:20,291
-desto mer pengar får skolan.
Så slit inte ihjäl er.
110
00:08:20,374 --> 00:08:22,710
-Ni har tre timmar på er...
-Klar!
111
00:08:23,794 --> 00:08:29,592
Då kan du lägga huvudet på bänken
och sitta tyst och vänta.
112
00:08:30,593 --> 00:08:33,262
Jag är latinets underbarn!
113
00:08:33,346 --> 00:08:37,016
En deklinationernas dervisch,
en konjugationernas konstnär-
114
00:08:37,099 --> 00:08:39,894
-med en karisma som slår allt.
115
00:08:40,770 --> 00:08:42,730
Morire: att dö.
116
00:08:42,813 --> 00:08:45,942
Morit: han, hon, den, det dör.
117
00:08:46,734 --> 00:08:49,320
Moris: du dör.
118
00:08:51,781 --> 00:08:55,076
Du bemästrar de dödas tungor.
Men bemästrar du en levandes?
119
00:09:09,590 --> 00:09:12,718
Rulla ut honom försiktigt.
Låt inte barnen se honom.
120
00:09:15,012 --> 00:09:17,431
Ut med honom!
121
00:09:17,932 --> 00:09:19,850
Inte in bland dagisbarnen.
122
00:09:20,810 --> 00:09:24,105
Martin dog i skolan i dag.
123
00:09:25,314 --> 00:09:28,109
Vad har det med
vaktmästare Willie att göra?
124
00:09:30,236 --> 00:09:33,072
Vi har inte nämnt honom, mamma.
125
00:09:34,907 --> 00:09:39,036
Det är dags att vi berättar
vad som verkligen hände.
126
00:09:39,120 --> 00:09:43,791
Det är en berättelse om
mord från bortom graven.
127
00:09:43,874 --> 00:09:46,294
Det började den trettonde timmen-
128
00:09:46,377 --> 00:09:49,088
{\an8}-den trettonde dagen,
den trettonde månaden.
129
00:09:49,171 --> 00:09:50,464
{\an8}HEM OCH SKOLA
SAMMANTRÄDE
130
00:09:50,548 --> 00:09:54,343
Vi skulle diskutera de av skolan
inköpta kalendrarna med feltryck.
131
00:09:54,427 --> 00:09:55,845
SMARS
132
00:09:55,928 --> 00:09:58,472
Förbannade smarsväder.
133
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
"Rör inte. Willie." Ett bra råd.
134
00:10:00,600 --> 00:10:02,184
KALLT - VARMT - HETT
135
00:10:08,733 --> 00:10:11,986
Nästa punkt, 12 dollar för
att reparera dörrvredet.
136
00:10:12,069 --> 00:10:13,696
PANNRUM
137
00:10:13,779 --> 00:10:14,780
BRANDSLÄCKARE
138
00:10:14,864 --> 00:10:18,492
Fylla på brandsläckarna.
Något brandkåren gör gratis.
139
00:10:18,576 --> 00:10:19,827
-Nej.
-Nej.
140
00:10:25,333 --> 00:10:27,585
Snälla, hjälp mig!
141
00:10:27,668 --> 00:10:30,588
Willie, vill du vara så vänlig.
Mr van Houten har ordet.
142
00:10:30,671 --> 00:10:33,633
Jag skulle gärna vilja se
kafeteriamenyn i förväg.
143
00:10:33,716 --> 00:10:36,344
Så att vi föräldrar kan
planera middagen hemma.
144
00:10:36,427 --> 00:10:41,474
Jag vill inte att Milhouse ska äta
spaghetti två gånger samma dag.
145
00:10:46,479 --> 00:10:50,858
Ni ska få sona
med era barns blod.
146
00:10:50,941 --> 00:10:53,903
Och hur ska du få tag i dem?
147
00:10:53,986 --> 00:10:57,990
Jag ska slå till där ni är maktlösa.
148
00:10:58,074 --> 00:11:01,035
I deras drömmar.
149
00:11:04,455 --> 00:11:06,666
Bart, inser du inte vad det betyder?
150
00:11:06,749 --> 00:11:09,543
Nästa gång vi somnar kan vi dö.
151
00:11:09,627 --> 00:11:12,171
Välkomna till min värld.
152
00:11:15,216 --> 00:11:18,010
...i den här upplagan av
"Asian Market Wrap-Up".
153
00:11:18,094 --> 00:11:21,055
Ett finansiellt utbrott väntas
i länderna kring Stilla havet.
154
00:11:21,138 --> 00:11:24,225
Dess namn: medelfristiga,
konvertibla debenturer...
155
00:11:24,308 --> 00:11:27,269
Det är lönlöst, Bart.
Vi kan inte hålla oss vakna.
156
00:11:27,353 --> 00:11:29,605
Du har rätt. Det enda att göra...
157
00:11:29,689 --> 00:11:33,651
...är att gå in i drömmen
och konfrontera Willie.
158
00:11:33,734 --> 00:11:36,862
Håll dig vaken. Om jag verkar
hamna i problem, väck mig.
159
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
Okej. Men lova att du inte blir sur.
160
00:11:51,293 --> 00:11:54,672
Kom igen, Willie.
Jag vet att du är där.
161
00:12:04,682 --> 00:12:06,434
Sandlådan.
162
00:12:18,070 --> 00:12:20,448
Hallå där, du missade en fläck.
163
00:12:22,324 --> 00:12:27,371
När jag är klar med dig
kommer du hamna i komposten.
164
00:12:36,547 --> 00:12:38,841
Kvicksand!
165
00:12:41,260 --> 00:12:42,845
Hjälp!
166
00:12:44,847 --> 00:12:46,474
Willie är borta. För gott.
167
00:12:46,557 --> 00:12:48,684
Nu kan jag återgå
till mina normala drömmar.
168
00:12:48,768 --> 00:12:51,270
Jag och Krusty vinner Super Bowl.
169
00:12:51,353 --> 00:12:53,647
Bart, två sekunder kvar. Lyssna.
170
00:12:53,731 --> 00:12:57,443
Vi snackar en frihetsgudinna,
med modifikation: du kastar till mig.
171
00:12:57,526 --> 00:13:01,155
Knute Rockne sa framåtpass.
Klockan tickar fortfarande-
172
00:13:01,238 --> 00:13:03,574
-vi måste komma igång
så fort som möjligt.
173
00:13:05,284 --> 00:13:08,788
Jösses, sluta drömma om mig.
174
00:13:08,871 --> 00:13:12,666
-Hjälp, Lisa. Hjälp.
-Bart, vakna!
175
00:13:12,750 --> 00:13:16,086
Vänta lite. Om du är här,
så har du också somnat.
176
00:13:16,170 --> 00:13:18,589
Jag sover inte. Jag vilar bara lite.
177
00:13:23,594 --> 00:13:25,930
-Farväl, Bart.
-Farväl, Lisa.
178
00:13:26,013 --> 00:13:29,600
Jag hoppas du återföds
som nån som kan hålla sig vaken.
179
00:13:47,701 --> 00:13:50,246
Du räddade oss, Maggie.
180
00:13:55,501 --> 00:13:56,919
Jag vet inte, Bart.
181
00:13:57,002 --> 00:14:00,756
Nånting säger mig att Willie
kan komma tillbaka när som helst-
182
00:14:00,840 --> 00:14:03,551
-och döda oss, när vi minst anar det.
183
00:14:11,225 --> 00:14:13,143
Här är jag.
184
00:14:14,311 --> 00:14:15,938
Nej! Vänta!
185
00:14:16,021 --> 00:14:17,940
Jag lämnade geväret på sätet!
186
00:14:18,023 --> 00:14:19,650
Hallå!
187
00:14:19,733 --> 00:14:21,944
Vänta här, är ni snälla.
188
00:14:24,280 --> 00:14:26,782
Jäklar!
189
00:14:33,122 --> 00:14:36,792
Homer, skynda på. Patty och Selma
kommer när som helst.
190
00:14:37,710 --> 00:14:41,130
Nej, jag ställer mig i garderoben.
191
00:14:42,131 --> 00:14:44,133
Ledsen. Det här är vårt ställe.
192
00:14:44,216 --> 00:14:46,886
Det är mitt hus.
Alltså är det mitt ställe.
193
00:14:46,969 --> 00:14:48,721
-Vi har paxat det.
-Har ni inte alls.
194
00:14:48,804 --> 00:14:50,306
-Vi paxar det nu.
-Gör ni?
195
00:14:50,389 --> 00:14:53,267
De vann, med hjälp av rappakalja.
196
00:15:01,275 --> 00:15:02,943
Ett ögonblick.
197
00:15:06,405 --> 00:15:09,825
Jag har aldrig kikat bakom
den här vad-det-nu-heter.
198
00:15:11,952 --> 00:15:13,704
Skumt.
199
00:15:13,787 --> 00:15:17,416
Som nånting från den där
twilight-serien om zonen.
200
00:15:18,584 --> 00:15:20,878
Läget, Marge?
201
00:15:20,961 --> 00:15:24,423
Jag känner mig som
en köttfärslimpa i en ugn.
202
00:15:25,966 --> 00:15:28,302
Kan jag ta kappan, moster Selma?
203
00:15:28,761 --> 00:15:31,472
Jag kan också ta kappan.
204
00:15:32,765 --> 00:15:35,351
Vi har nåt roligt åt er.
205
00:15:35,434 --> 00:15:38,604
Ett örngott fyllt med musslor
från vår resa till Sulfur Bay.
206
00:15:38,687 --> 00:15:40,648
Ni ska hjälpa oss att rengöra
och kategorisera dem.
207
00:15:40,731 --> 00:15:44,318
Och få bort alla döda eremitkräftor.
Hämta en skruvmejsel.
208
00:15:46,028 --> 00:15:48,906
Jag chansar på mysterieväggen.
209
00:15:58,290 --> 00:16:00,501
Kors i Herrans namn.
210
00:16:00,584 --> 00:16:05,047
Förbluffande vittnesbörd
om Guds heliga skapelse.
211
00:16:05,130 --> 00:16:07,174
Heliga makaroner!
212
00:16:11,720 --> 00:16:13,806
Det går att suga ut dem.
213
00:16:13,889 --> 00:16:16,850
Kan ni höra mig?
214
00:16:16,934 --> 00:16:19,144
Homer, var är du?
215
00:16:19,228 --> 00:16:21,855
Nånstans där jag
inte vet var jag är.
216
00:16:21,939 --> 00:16:23,357
Ser du några handdukar?
217
00:16:23,440 --> 00:16:26,026
Om du ser handdukar
är du i linneskåpet igen.
218
00:16:26,110 --> 00:16:28,320
Ett ögonblick.
219
00:16:28,404 --> 00:16:31,365
Nej, det här är en plats
som jag aldrig tidigare sett.
220
00:16:31,907 --> 00:16:34,076
Duschen.
221
00:16:34,159 --> 00:16:35,452
Lägg av!
222
00:16:44,128 --> 00:16:45,629
Jag vill inte skrämma dig, Marge.
223
00:16:45,713 --> 00:16:48,799
Men jag verkar fast här.
224
00:16:48,882 --> 00:16:51,301
Bäst vi ringer Ned.
Han har en stege.
225
00:16:51,969 --> 00:16:53,595
Vad är det här?
226
00:16:53,679 --> 00:16:56,056
Jag är så bukig.
227
00:16:57,599 --> 00:17:00,853
Min mage sticker ut, och...
228
00:17:02,312 --> 00:17:05,858
Som trädet sa till skogshuggaren:
"Jag ser inte en kotte."
229
00:17:05,941 --> 00:17:09,194
Han har gått upp i tjock dimma.
230
00:17:10,279 --> 00:17:12,781
Håll klaffen!
231
00:17:25,335 --> 00:17:28,672
Halvklara fiskpinnar.
232
00:17:40,225 --> 00:17:42,686
Det här stället ser exklusivt ut.
233
00:17:42,770 --> 00:17:46,732
Det kostar säkert
en förmögenhet bara att stå här.
234
00:17:49,568 --> 00:17:51,737
Lika bra att utnyttja situationen
på bästa sätt.
235
00:17:55,240 --> 00:17:57,159
Se upp, kon!
236
00:18:02,915 --> 00:18:08,962
Ser du ett ljus, Homer?
Gå in i ljuset, min son.
237
00:18:09,880 --> 00:18:13,425
Det här är din läkare,
Dr Julius Hibbert.
238
00:18:13,509 --> 00:18:15,469
Hur ser det ut där du är?
239
00:18:17,221 --> 00:18:18,847
Tja, det ser ut som...
240
00:18:18,931 --> 00:18:21,058
Har nån sett filmen "Tron"?
241
00:18:21,141 --> 00:18:22,935
-Nej.
-Nej.
242
00:18:23,018 --> 00:18:24,686
-Nej.
-Nej.
243
00:18:24,770 --> 00:18:26,063
-Nej.
-Nej.
244
00:18:26,146 --> 00:18:29,108
Ja. Jag menar nej.
245
00:18:31,819 --> 00:18:33,278
Var är min pappa?
246
00:18:33,362 --> 00:18:36,406
Det borde vara uppenbart
även för den allra dummaste-
247
00:18:36,490 --> 00:18:39,827
-med en högre examen
i hyperbolisk topologi-
248
00:18:39,910 --> 00:18:45,666
-att Homer Simpson har snubblat in
i den tredje dimensionen.
249
00:18:47,000 --> 00:18:48,710
Förlåt.
250
00:18:49,294 --> 00:18:53,423
-Här har vi en vanlig kvadrat.
-Ta det lugnt, professorn.
251
00:18:53,507 --> 00:18:58,846
Men låt oss anta att vi utvidgar den
till att innefatta ännu en dimension-
252
00:18:58,929 --> 00:19:01,932
-längs med en hypotetisk z-axel.
253
00:19:03,350 --> 00:19:06,687
Vi får ett tredimensionellt objekt,
känt som en kub-
254
00:19:06,770 --> 00:19:10,941
-eller en Frinkahedron,
efter dess upptäckare.
255
00:19:11,024 --> 00:19:14,653
Hjälp mig. Hjälper du mig
eller rabblar du bara?
256
00:19:14,736 --> 00:19:17,990
Och inom denna finner vi
vår förlorade individ.
257
00:19:18,073 --> 00:19:20,159
Skippa kemisnacket, plugghäst.
258
00:19:20,242 --> 00:19:23,412
En mans liv står på spel.
Vi måste agera.
259
00:19:25,330 --> 00:19:27,499
Vad sägs om det, dimensionjäkel?
260
00:19:35,132 --> 00:19:38,886
Jag vet inte mycket om astrofysik.
261
00:19:38,969 --> 00:19:42,472
Jag borde ha läst boken
av killen i rullstol.
262
00:19:53,901 --> 00:19:55,152
Jag kan rädda honom.
263
00:19:55,235 --> 00:19:58,906
Jag behöver bara fyra bastanta karlar
som sköter blåsbälgarna.
264
00:19:58,989 --> 00:20:00,657
Nej, det är för riskabelt.
265
00:20:00,741 --> 00:20:04,161
Det kan finnas kuber
stora som gorillor.
266
00:20:04,244 --> 00:20:07,039
Jag har inte mycket tid på mig.
267
00:20:07,122 --> 00:20:09,458
Okej, jag går in.
268
00:20:09,541 --> 00:20:10,834
Bart, nej!
269
00:20:15,839 --> 00:20:17,466
Schyst!
270
00:20:22,888 --> 00:20:26,683
Jag kommer att sugas
ner i ett svart hål.
271
00:20:26,767 --> 00:20:29,478
Vad kommer att hända med mig?
Jag vet inte.
272
00:20:29,561 --> 00:20:31,939
Jag räddar dig, pappa.
273
00:20:33,774 --> 00:20:36,360
Jag kommer inte närmre.
274
00:20:36,443 --> 00:20:38,612
Du måste hoppa.
275
00:20:39,947 --> 00:20:42,241
Enkelt.
276
00:20:43,617 --> 00:20:47,746
Skit, skit, skit...
277
00:20:56,046 --> 00:20:57,798
Vad hände, Bart?
278
00:20:57,881 --> 00:21:01,635
Tja, det kruxade till sig lite
när universum typ kollapsade.
279
00:21:01,718 --> 00:21:03,762
Men pappa verkade
försiktigt optimistisk.
280
00:21:03,845 --> 00:21:06,974
Skit!
281
00:21:07,933 --> 00:21:10,435
-Homie.
-Var stark.
282
00:21:10,519 --> 00:21:12,854
Han befinner sig säkert
på en bättre plats.
283
00:21:20,612 --> 00:21:22,823
Det här är det värsta jag sett.
284
00:21:25,742 --> 00:21:28,203
Jösses, titta på...
285
00:21:41,758 --> 00:21:43,885
"Erotiska kakor."
286
00:22:45,530 --> 00:22:47,532
{\an8}Undertexter: Joakim Troué