1 00:00:07,048 --> 00:00:10,176 flossen is ongezond voor alle levende wezens 2 00:00:33,575 --> 00:00:35,243 Ik wil iedereen bedanken... 3 00:00:35,326 --> 00:00:38,163 {\an8}die Krusty's Blikvoer Race mogelijk heeft gemaakt. 4 00:00:38,246 --> 00:00:40,123 {\an8}Uw gulle bijdragen... 5 00:00:40,206 --> 00:00:46,546 {\an8}maken dit tot de glibberigste, gladste hindernisbaan ooit! 6 00:00:47,422 --> 00:00:49,674 {\an8}De deelnemers vallen uit m'n neus... 7 00:00:49,758 --> 00:00:52,385 {\an8}en dan flop in een bak bruine bonen. 8 00:00:54,554 --> 00:00:59,267 {\an8}Dan glijden ze door een goot vol vette, eierige bearnaisesaus. 9 00:00:59,350 --> 00:01:03,229 {\an8}Hoe we dat kunnen betalen? Hij is bedorven. 10 00:01:03,313 --> 00:01:06,816 {\an8}En bij de finish een zalige parfait van pudding... 11 00:01:06,900 --> 00:01:08,651 {\an8}pekelnat en wasmiddel... 12 00:01:08,735 --> 00:01:10,862 {\an8}waar een kronkelende massa kinderen... 13 00:01:10,945 --> 00:01:13,656 {\an8}blind om zich heen grijpt naar hotdogs. 14 00:01:13,740 --> 00:01:16,076 {\an8}Krusty, alsjeblieft. Het brandt. 15 00:01:18,578 --> 00:01:21,706 Dat is ons pekelnat dat in Sideshow Mels ogen brandt. 16 00:01:21,790 --> 00:01:24,292 Die Sideshow Mel vindt zichzelf heel wat. 17 00:01:24,375 --> 00:01:26,461 Waar is Sideshow Bob gebleven? 18 00:01:26,544 --> 00:01:28,046 Weet je dat niet meer? 19 00:01:28,129 --> 00:01:29,964 Hij heeft Krusty erin geluisd. 20 00:01:30,048 --> 00:01:31,966 Hij wilde Tante Selma vermoorden. 21 00:01:32,050 --> 00:01:33,927 Hij knoeide met de verkiezingen. 22 00:01:34,010 --> 00:01:35,887 En hij wilde mij vermoorden. 23 00:01:35,970 --> 00:01:37,639 O ja. 24 00:01:37,722 --> 00:01:40,767 Maar ik herinner me vooral het gelach. 25 00:01:40,850 --> 00:01:42,477 Wat zou hij nu doen? 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,562 minimaal beveiligde gevangenis 27 00:01:45,563 --> 00:01:47,190 Westminster Abbey. 28 00:01:47,273 --> 00:01:50,401 Edward de Belijder had het niet beter kunnen doen. 29 00:01:50,485 --> 00:01:54,697 Nog even de klokken op de Engelse tijd zetten. 30 00:01:56,407 --> 00:01:58,827 M'n mooie Abbey. 31 00:02:02,497 --> 00:02:06,042 Zo dweilen we dus de vloer. 32 00:02:06,126 --> 00:02:10,338 Moeten jullie nu echt dag en nacht naar die vervloekte televisie kijken? 33 00:02:10,421 --> 00:02:12,465 Hoor wie het zegt. -Ja joh, Bob... 34 00:02:12,549 --> 00:02:15,844 jij zat vroeger in die show. -Herinner me er maar niet aan. 35 00:02:15,927 --> 00:02:21,057 M'n dwaze streken hebben meer zieltjes verpest dan syfilis en flipperen samen. 36 00:02:21,141 --> 00:02:25,145 Ik walg van die kijkdoos. 37 00:02:25,228 --> 00:02:29,065 Die alzijdiggerichte slijkpomp. Gonzend en boerend... 38 00:02:29,149 --> 00:02:32,277 Zo is het genoeg. 60 procent van dat net is van mij. 39 00:02:32,360 --> 00:02:35,280 Ophouden, jongens. Tijd voor de werkverdeling. 40 00:02:35,989 --> 00:02:39,033 Je houdt zeker ook niet van sensatiekranten? 41 00:02:39,117 --> 00:02:41,536 {\an8}luchtmachtbasis niet aangesloten bij U.S. Air 42 00:02:45,623 --> 00:02:49,711 Zo, dat was het laatste condoompapiertje. 43 00:02:53,131 --> 00:02:56,342 Ik herhaal m'n bezwaar tegen deze nutteloze inspanning. 44 00:02:56,426 --> 00:02:58,553 Informeel en bij beëdigde verklaring. 45 00:02:58,636 --> 00:03:00,763 Als de tijd het toestaat. -Klep dicht. 46 00:03:00,847 --> 00:03:04,767 Het moet schoon voor de luchtshow. -Luchtshow? 47 00:03:04,851 --> 00:03:08,521 Kale mannen met straalvliegtuigjes die gekleurde rook uitbraken... 48 00:03:08,605 --> 00:03:11,816 op de muziek van Rock You Like a Hurricane? 49 00:03:11,900 --> 00:03:15,862 Welke boerenkinkel is daar nu nog van onder de indruk? 50 00:03:21,534 --> 00:03:24,329 De eerste vrouwelijke bommenwerperpiloot is er. 51 00:03:24,412 --> 00:03:28,041 Ze heeft 70 moskeeën vernield in de Golfoorlog. Ze heet ook Lisa. 52 00:03:28,124 --> 00:03:31,377 Ik wil vogels in de motoren gezogen zien worden. Zeldzame. 53 00:03:31,461 --> 00:03:34,631 Dit jaar maak ik oordopjes van koekjesdeeg. 54 00:03:34,714 --> 00:03:37,050 Ze zijn klaar. 55 00:03:39,093 --> 00:03:42,180 Zo vermoeid. 56 00:03:47,560 --> 00:03:51,314 Oma, dit is m'n vriend Craig. 57 00:03:52,232 --> 00:03:55,026 Vriend? Dus jullie gaan niet van bil? 58 00:03:56,986 --> 00:04:00,240 Ooit de horizontale lambada gedanst op de achterbank? 59 00:04:00,323 --> 00:04:01,950 Ik ken die stem. 60 00:04:02,033 --> 00:04:06,329 De eindeloze vriendjespolitiek op tv heeft Vanessa Redgrave geclaimd. 61 00:04:06,412 --> 00:04:10,625 En nu ga ik er retesnel vandoor naar Lollapalooza. 62 00:04:12,794 --> 00:04:15,922 Vaarwel, lieve Nessa. 63 00:04:23,471 --> 00:04:27,350 Jij daar. De staat betaalt je niet om rond te lummelen. 64 00:04:27,433 --> 00:04:30,061 Aan de slag. -O, ik ga al aan de slag. 65 00:04:30,144 --> 00:04:33,314 Ik ga heel erg aan de slag. 66 00:04:39,529 --> 00:04:41,281 Je hebt het nog steeds, Bob. 67 00:04:41,364 --> 00:04:43,116 vandaag luchtshow 68 00:04:43,199 --> 00:04:47,203 Let je wel goed op de auto's, sukkel? -Ik heb hier drie medailles voor. 69 00:04:50,623 --> 00:04:54,252 Waar zijn Sideshow Bob en die gast die mensen opeet? 70 00:04:54,335 --> 00:04:56,004 Hier ben ik. 71 00:04:56,087 --> 00:04:58,923 Waar is Sideshow Bob? -Die is ervandoor gegaan. 72 00:04:59,007 --> 00:05:00,466 Geweldig. 73 00:05:00,550 --> 00:05:05,179 Als iemand ernaar vraagt dan heb ik hem doodgeslagen, oké? 74 00:05:05,263 --> 00:05:07,140 Ja hoor. 75 00:05:12,937 --> 00:05:15,273 Ik vraag uw speciale aandacht... 76 00:05:15,356 --> 00:05:18,067 voor het vliegtuig waar we nu naast staan. 77 00:05:18,151 --> 00:05:22,196 De Harrier Jet is één van onze geldverslindende vrachtvliegtuigen. 78 00:05:22,280 --> 00:05:24,741 Vijf wielen? Zie ik dat nou goed? 79 00:05:24,824 --> 00:05:28,953 Het ziet er ingewikkeld uit, maar zelfs een kind kan hem besturen. 80 00:05:29,037 --> 00:05:31,122 Mag ik het proberen? -Natuurlijk niet. 81 00:05:34,917 --> 00:05:36,377 Gratis Duff? 82 00:05:36,461 --> 00:05:37,879 Het leven is mooi. 83 00:05:40,214 --> 00:05:43,551 alcoholvrije Duff 6 dollar 84 00:05:53,770 --> 00:05:57,106 Dit zal je leren, mam. Dit zal je leren, pap. 85 00:05:57,190 --> 00:05:59,776 Wilden jullie me naar een psychiater sturen? 86 00:06:00,693 --> 00:06:03,946 Dit zal je leren, dr. Sally Waxler. 87 00:06:10,411 --> 00:06:13,081 {\an8}Kolonel, u wordt over tien minuten op het podium verwacht. 88 00:06:29,180 --> 00:06:31,808 Wat krijgen we nou? 89 00:06:31,891 --> 00:06:33,976 Dat zijn m'n handdoeken. 90 00:06:35,186 --> 00:06:37,230 Wie zit er op m'n privé-toilet? 91 00:06:37,313 --> 00:06:39,023 McGuckett, laat me erin. 92 00:06:39,107 --> 00:06:41,943 De deur is al dicht. -Wat? 93 00:06:42,026 --> 00:06:44,695 Ik ben kolonel Leslie 'Hap' Hapablap. 94 00:06:44,779 --> 00:06:46,322 Als je niet opendoet... 95 00:06:46,406 --> 00:06:49,575 dan verscheur ik je als een zakdoek bij het snuiten. 96 00:06:49,659 --> 00:06:53,162 Zit u bij de luchtmacht? -Inderdaad. Enola Gay, jongen. 97 00:06:53,246 --> 00:06:55,415 Ik maak gehakt van je. 98 00:06:55,498 --> 00:06:58,501 Ik maak gehakt van je en dat stuur ik naar je moeder. 99 00:07:00,086 --> 00:07:03,339 Waar is ie nou? 100 00:07:04,549 --> 00:07:08,261 Had ik m'n knokkels voor niets slagklaar. 101 00:07:09,345 --> 00:07:11,055 Sorry, dames. 102 00:07:15,977 --> 00:07:18,187 Wat een hoop schroot, zeg. 103 00:07:19,397 --> 00:07:23,025 Jij weet ook niets. Dat is het vliegtuig van de gebroeders Wright. 104 00:07:23,109 --> 00:07:24,944 In Kitty Hawk, in 1903... 105 00:07:25,027 --> 00:07:29,866 vloog Charles Lindbergh er 24 km mee op een beetje maïsolie. 106 00:07:29,949 --> 00:07:32,535 Hiermee hebben we de burgeroorlog gewonnen. 107 00:07:32,618 --> 00:07:34,745 Waarom weet u zoveel van geschiedenis? 108 00:07:34,829 --> 00:07:37,540 Ik heb de suikerzakjes goed gelezen. 109 00:07:39,250 --> 00:07:40,626 verboden voor onbevoegden 110 00:07:42,086 --> 00:07:43,921 Wachtwoord. -Wachtwoord? 111 00:07:44,005 --> 00:07:46,174 {\an8}Ik ben kolonel Hapablap. 112 00:07:46,257 --> 00:07:50,052 {\an8}McGuckett heeft blusschuim over Chuck Yeagers Acura gespoten. 113 00:07:50,136 --> 00:07:52,430 {\an8}Kom als de wiedeweerga met de zeemlappen. 114 00:07:52,513 --> 00:07:55,266 {\an8}Maar kolonel, ik mag niet... -Enola Gay, jongen. 115 00:07:55,349 --> 00:07:58,978 {\an8}Aan de slag of ik verscheur je als een zakdoek... 116 00:07:59,061 --> 00:08:01,814 {\an8}bij het snuiten. -Natuurlijk, meteen. 117 00:08:09,030 --> 00:08:11,949 Er was geen aspirine, dus ik heb sigaretten gekocht. 118 00:08:12,033 --> 00:08:17,121 Misschien verdwijnt die hoofdpijn als de show begint. 119 00:08:18,581 --> 00:08:22,960 Dames en heren, wat een dag voor een luchtshow. 120 00:08:23,044 --> 00:08:26,047 Geen wolkje aan de lucht. 121 00:08:26,130 --> 00:08:30,343 Behalve misschien een paddenstoelwolk. 122 00:08:43,105 --> 00:08:49,237 Zij verlieten de aarde en zagen het aangezicht van God. 123 00:08:49,320 --> 00:08:50,905 Vliegen... 124 00:08:50,988 --> 00:08:54,617 is de droom van elke mens en loopvogel. 125 00:08:54,700 --> 00:08:57,453 Hou u nu goed vast... 126 00:08:57,537 --> 00:09:02,833 voor een duikvlucht door de luchtvaartgeschiedenis. 127 00:09:05,211 --> 00:09:09,340 Zei iemand: 'Doosvormige vliegers'? -Nee. 128 00:09:12,426 --> 00:09:17,890 De doosvormige vlieger werd gebruikt om nat touw te laten drogen. 129 00:09:29,527 --> 00:09:34,323 Moet dat nou, die rockmuziek? Die noten beuken in m'n hoofd. 130 00:09:40,079 --> 00:09:43,040 Hebben jullie zin in wat snelheid? 131 00:09:45,418 --> 00:09:49,338 Ga dan maar goed zitten voor de trots van de Amerikaanse luchtmacht. 132 00:09:49,422 --> 00:09:52,758 De Britse Harrier Jump Jets. 133 00:09:55,970 --> 00:09:58,639 Pap, waarom kijk je niet? 134 00:09:58,723 --> 00:10:01,017 Waarom zou ik m'n nek verrekken... 135 00:10:01,100 --> 00:10:03,894 als ik ook op het scherm kan kijken? 136 00:10:03,978 --> 00:10:06,939 Kijk dan, dat is Maggie. 137 00:10:07,648 --> 00:10:11,277 Maggie? -Sideshow Bob. 138 00:10:12,903 --> 00:10:14,363 {\an8}Hallo, Springfield. 139 00:10:14,447 --> 00:10:19,327 {\an8}Sorry dat ik jullie afleid van het lawaai en de glimmende dingen... 140 00:10:19,410 --> 00:10:21,746 {\an8}maar er zit me de laatste tijd iets dwars. 141 00:10:21,829 --> 00:10:23,289 Televisie. 142 00:10:23,372 --> 00:10:27,627 Zouden onze levens niet aangenamer zijn zonder televisie? 143 00:10:27,710 --> 00:10:31,047 Wat? -Hij heeft het toch niet over MTV? 144 00:10:31,130 --> 00:10:36,218 We kunnen toch ook gesprekken voeren of knutselen? 145 00:10:36,302 --> 00:10:40,765 {\an8}Laten we de televisie voorgoed afzweren. 146 00:10:40,848 --> 00:10:43,392 Ga terug naar Massachusetts, halve radicaal. 147 00:10:43,476 --> 00:10:47,063 O ja, en ik heb trouwens een atoombom gestolen. 148 00:10:47,146 --> 00:10:50,608 Alle televisies moeten binnen twee uur weg zijn uit de stad. 149 00:10:50,691 --> 00:10:52,568 Anders laat ik hem ontploffen. 150 00:10:52,652 --> 00:10:54,862 Vaarwel. 151 00:10:56,739 --> 00:11:00,493 Ik weet hoe ironisch het is om tv via de tv af te keuren... 152 00:11:00,576 --> 00:11:02,995 dus zeg daar maar niets over. 153 00:11:05,039 --> 00:11:07,750 Het komt allemaal goed. Niet in paniek raken. 154 00:11:07,833 --> 00:11:11,128 Mam, je trapt op m'n hielen. M'n schoenen vallen uit. 155 00:11:11,212 --> 00:11:13,297 We kopen wel nieuwe schoenen. Lopen. 156 00:11:15,716 --> 00:11:17,802 Een stempel voor als je terugkomt. 157 00:11:22,014 --> 00:11:25,893 Cool. Ik wil ze wel eens zien schieten met die dingen. 158 00:11:25,976 --> 00:11:27,561 Bart, nee. 159 00:11:28,896 --> 00:11:31,023 Wacht, m'n kinderen zijn daar binnen. 160 00:11:31,107 --> 00:11:33,734 U bent vast heel trots, mevrouw. 161 00:11:36,237 --> 00:11:39,198 Deze stad onderhandelt niet met terroristen. 162 00:11:39,281 --> 00:11:42,410 Is er een stad die dat wel doet? -Niet nodig. 163 00:11:42,493 --> 00:11:46,080 We zullen die mafkees sneller vinden dan Garfield de lasagne. 164 00:11:47,039 --> 00:11:50,960 Sorry, m'n vrouw vond hem wel goed. 165 00:11:56,757 --> 00:11:59,760 Deze lift gaat maar tot de kelder... 166 00:11:59,844 --> 00:12:03,347 en iemand heeft er daar een zooitje van gemaakt. 167 00:12:07,309 --> 00:12:08,978 Kijk uit, hij heeft een sonde. 168 00:12:14,108 --> 00:12:15,735 Bart. 169 00:12:15,818 --> 00:12:18,237 Wat doe je? We moeten hier weg. 170 00:12:18,320 --> 00:12:21,449 Doel in zicht. Lanceer de nerdraket. 171 00:12:21,532 --> 00:12:23,951 Kom op, mam en pap staan te wachten. 172 00:12:24,034 --> 00:12:25,911 Bob is hier niet. 173 00:12:25,995 --> 00:12:28,873 We hebben de basis grondig doorzocht... 174 00:12:28,956 --> 00:12:33,502 en we hebben alleen maar porno gevonden. 175 00:12:33,586 --> 00:12:35,337 We hebben nog maar 20 minuten. 176 00:12:35,421 --> 00:12:37,965 Laat de afgevaardigden van de televisie binnen. 177 00:12:42,303 --> 00:12:45,765 Kijk eens aan. Zo'n vergadering mag ik wel. 178 00:12:45,848 --> 00:12:49,894 Laten we het niet-onder-ogen-zichtbare onder ogen zien. 179 00:12:49,977 --> 00:12:54,607 We moeten de televisie opofferen om onze burgers te beschermen. 180 00:12:57,193 --> 00:12:59,278 Laten we even niet doordraven. 181 00:12:59,361 --> 00:13:02,823 Wat is een wereld zonder televisie waard? 182 00:13:02,907 --> 00:13:06,327 Ik denk dat de overlevenden jaloers zullen zijn op de doden. 183 00:13:08,037 --> 00:13:11,040 Ik waardeer uw passie voor uw medium... 184 00:13:11,123 --> 00:13:13,667 maar ik ben bang dat we geen keus hebben. 185 00:13:13,751 --> 00:13:16,003 We moeten televisie opgeven. 186 00:13:16,086 --> 00:13:19,423 Moge God ons genadig zijn. 187 00:13:26,055 --> 00:13:28,057 In m'n laatste uitzending... 188 00:13:28,140 --> 00:13:30,893 blik ik terug op belangrijke gebeurtenissen. 189 00:13:30,976 --> 00:13:34,438 De val van de Sovjet-Unie, prijzenoorlog in de ijsindustrie... 190 00:13:34,522 --> 00:13:36,941 honden die een creditcard kregen... 191 00:13:37,024 --> 00:13:39,276 en anderen die niet zoveel geluk hadden. 192 00:13:39,360 --> 00:13:42,029 Vaarwel. 193 00:13:42,112 --> 00:13:46,408 Vergeet m'n column in het tijdschrift PC World niet. 194 00:13:48,953 --> 00:13:53,457 Bedankt, vrienden, voor alle herinneringen. 195 00:13:53,541 --> 00:13:58,003 En een speciaal bedankje voor Goya. 196 00:13:58,087 --> 00:14:01,465 Het werkt, ze geven zich gewonnen. 197 00:14:01,549 --> 00:14:05,636 Verdikkeme, ik had veel meer moeten eisen. 198 00:14:05,719 --> 00:14:09,014 Lekkere marmelade bijvoorbeeld. Volgende keer dan maar. 199 00:14:09,849 --> 00:14:11,433 Niet m'n uitrekhandschoen. 200 00:14:11,517 --> 00:14:13,978 Die maken ze sinds de oorlog al niet meer. 201 00:14:14,061 --> 00:14:16,522 Niet m'n achterscherm van Parijs. 202 00:14:16,605 --> 00:14:19,650 Hoe moet ik de fransozen nu in de zeik nemen? 203 00:14:21,068 --> 00:14:22,528 noodsysteem 204 00:14:22,611 --> 00:14:27,783 Als ik in de lucht blijf, dan heb ik 100 procent van het publiek. 205 00:14:27,867 --> 00:14:30,077 Denk eens aan die kijkcijfers. 206 00:14:32,580 --> 00:14:34,540 Oké, over het hek gaat dus niet. 207 00:14:34,623 --> 00:14:36,083 Ik voel me zo hulpeloos. 208 00:14:36,166 --> 00:14:39,587 Wat als er iets met ze gebeurt? -Het gaat vast goed met ze. 209 00:14:40,421 --> 00:14:43,382 Gelukkig hebben ze schoon ondergoed aan. 210 00:14:47,136 --> 00:14:49,054 Wat een heerlijk vrij gevoel. 211 00:14:49,138 --> 00:14:53,601 Er gaat niets boven een kaal fundament voor puur genot. 212 00:14:53,684 --> 00:14:56,270 Schiet nou op. Mam en pap zijn vast ongerust. 213 00:14:57,688 --> 00:15:00,482 Weet je waar mijn koelkast van bevriest? 214 00:15:00,566 --> 00:15:04,194 Die mafketel zit ons waarschijnlijk gewoon uit te lachen. 215 00:15:04,278 --> 00:15:06,530 Ik gehoorzaam nog liever Bill Clinton... 216 00:15:06,614 --> 00:15:09,533 dan dat ik die verwaande, hoge stem nog eens hoor. 217 00:15:09,617 --> 00:15:11,577 Een hoge stem. 218 00:15:11,660 --> 00:15:13,203 Bart, dat is het. 219 00:15:13,287 --> 00:15:15,122 Ik weet waar Sideshow Bob is. 220 00:15:16,498 --> 00:15:20,002 Toen Bob die boodschap uitzond, was z'n stem hoger dan normaal. 221 00:15:20,085 --> 00:15:21,795 En wat maakt je stem hoog? 222 00:15:21,879 --> 00:15:24,381 Te strak ondergoed? -Helium. 223 00:15:24,465 --> 00:15:27,718 Sideshow Bob zit in de Duff-zeppelin. 224 00:15:28,802 --> 00:15:34,308 Springfield huivert voor de macht van Sideshow Bob. 225 00:15:34,391 --> 00:15:36,894 Dat verrekte helium. 226 00:15:38,896 --> 00:15:40,564 Dat is beter. 227 00:15:40,648 --> 00:15:44,234 Weg. Ook weg. Fantastisch. Geweldig. 228 00:15:45,194 --> 00:15:47,196 {\an8}Dit is het noodsysteem. 229 00:15:47,279 --> 00:15:49,031 {\an8}Kijk naar een urgente boodschap. 230 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 Krusty de Clown is weer in de lucht. 231 00:15:54,495 --> 00:15:59,458 Acht. Nee wacht, twaalf uur per dag. Het enige programma in de stad. 232 00:15:59,541 --> 00:16:02,044 Krusty? Hoe kan dat nou? 233 00:16:02,127 --> 00:16:04,338 Live vanuit de defensiekeet... 234 00:16:04,421 --> 00:16:08,550 in de afgelegen Alkalivlakte in de woestijn van Springfield. 235 00:16:08,634 --> 00:16:11,804 Ik straal elf watt aan gekkigheid aan u door. 236 00:16:11,887 --> 00:16:15,015 {\an8}Uren van ongerepeteerde, onvoorbereide komedie. 237 00:16:15,099 --> 00:16:17,768 {\an8}Met... 238 00:16:17,851 --> 00:16:19,520 {\an8}...Professor Gasbenzine. 239 00:16:19,603 --> 00:16:23,774 En oud-president Ike Eisenhower. 240 00:16:23,857 --> 00:16:26,068 Laten we aan de slag gaan. 241 00:16:26,151 --> 00:16:29,947 M'n utopie is aan diggelen. 242 00:16:30,030 --> 00:16:32,616 Hoe kon ik ook denken dat een atoombom... 243 00:16:32,700 --> 00:16:36,412 die ratelende rotclown zou kunnen vellen? 244 00:16:42,501 --> 00:16:46,130 M'n wraak zal in elk geval zoet zijn. -Niet doen. 245 00:16:46,839 --> 00:16:49,717 Dat is de weg van de minste weerstand. 246 00:16:49,800 --> 00:16:51,593 Helemaal mee eens. 247 00:17:11,488 --> 00:17:13,824 {\an8}Ten minste houdbaar tot november 1959. 248 00:17:13,907 --> 00:17:17,036 {\an8}Verdomme, Bob. Er lagen genoeg gloednieuwe bommen... 249 00:17:17,119 --> 00:17:19,705 maar jij moest weer gaan voor ouderwetse charme. 250 00:17:21,790 --> 00:17:25,586 Kijk aan, m'n aartsvijand Bart Simpson. 251 00:17:25,669 --> 00:17:28,505 En z'n zusje Lisa, die me onverschillig laat. 252 00:17:28,589 --> 00:17:33,594 Ook al was Krusty je te slim af, je plan was in principe geniaal. 253 00:17:33,677 --> 00:17:37,556 Waar haal je die goede ideeën vandaan? -O, doe me een lol. 254 00:17:37,639 --> 00:17:44,021 Laten we ophouden met dit pak-de-boef-met-vleierij-plannetje. 255 00:17:44,104 --> 00:17:47,274 Je bent natuurlijk te slim om daar in te trappen. 256 00:17:47,357 --> 00:17:49,985 Echt waar? Wat voor soort slim? Boekenslim? 257 00:17:50,069 --> 00:17:53,655 Veel mensen hebben boekenwijsheid, maar alleen een echt genie... 258 00:17:53,739 --> 00:17:55,240 Het is voorbij, Bob. 259 00:17:55,324 --> 00:17:57,117 Kom naar buiten. Handen omhoog. 260 00:17:57,201 --> 00:17:58,660 Nee. 261 00:17:58,744 --> 00:18:00,287 Hoe hebben ze me gevonden? 262 00:18:00,370 --> 00:18:04,208 help Sideshow Bob is binnen 263 00:18:04,291 --> 00:18:10,130 z'n bom was kapot dank u, Lisa Simpson 264 00:18:16,678 --> 00:18:19,014 Hij gaat ervandoor. 265 00:18:21,683 --> 00:18:24,853 O nee, niet de Harrier. We moeten morgen oorlog voeren. 266 00:18:24,937 --> 00:18:27,689 God zegene de idiootbestendige luchtmacht. 267 00:18:33,445 --> 00:18:35,405 Ze zijn weg. 268 00:18:36,740 --> 00:18:39,493 Toch niet het vliegtuig van de gebroeders Wright? 269 00:18:39,576 --> 00:18:42,246 Het Smithsonian Instituut draait me de nek om. 270 00:18:45,541 --> 00:18:48,669 Pap. Help. 271 00:18:50,379 --> 00:18:53,507 Hou vol, jongen. Papa komt je redden. 272 00:18:56,468 --> 00:18:58,428 Ik heb Sideshow Bob gevonden... 273 00:18:58,512 --> 00:19:01,140 en de politie ingeseind en de zeppelin viel... 274 00:19:01,223 --> 00:19:03,934 en de atoombom ging af, maar nu gaat het goed. 275 00:19:04,017 --> 00:19:08,147 Ik heb dat hek gemold, maar ik schep er tenminste niet over op. Opschieten. 276 00:19:13,527 --> 00:19:16,738 Vroeger was de luchtvaart een aangelegenheid voor heren. 277 00:19:16,822 --> 00:19:20,576 Voordat elke boerenlul zich achter een klaptafeltje kon nestelen... 278 00:19:20,659 --> 00:19:23,537 en zomaar overal heen kon vliegen. 279 00:19:23,620 --> 00:19:26,373 Krijg jij ook zoveel vliegjes in je mond? 280 00:19:26,456 --> 00:19:28,292 Ja. 281 00:19:30,377 --> 00:19:32,004 Klaar voor de confrontatie. 282 00:19:33,422 --> 00:19:35,716 Snelheid onvoldoende voor onderschepping. 283 00:19:35,799 --> 00:19:37,176 Stap uit en loop. 284 00:19:44,641 --> 00:19:46,685 Spring, jongen. Ik vang je wel. 285 00:19:46,768 --> 00:19:48,979 Ik kom eraan. 286 00:19:55,903 --> 00:19:57,279 Nu jij, jongen. 287 00:19:58,572 --> 00:20:02,242 Ze pakken je toch wel met die tennisrackets of die vangnetten. 288 00:20:02,326 --> 00:20:05,078 Ik ben nooit van plan geweest om te ontsnappen. 289 00:20:05,162 --> 00:20:07,414 Dit is een kamikazeactie. 290 00:20:07,497 --> 00:20:11,919 Jij en ik gaan Krusty de Clown vermoorden. 291 00:20:15,422 --> 00:20:17,174 {\an8}Alkalivlakte 292 00:20:17,257 --> 00:20:19,635 Itchy en Scratchy zijn er vandaag niet. 293 00:20:19,718 --> 00:20:22,763 In plaats daarvan hebben we de op één na beste show. 294 00:20:22,846 --> 00:20:25,557 De Prikkie en Accu Show. 295 00:20:25,641 --> 00:20:29,895 Ze prikt, dit wicht De accu zorgt voor licht 296 00:20:29,978 --> 00:20:32,397 Jullie snappen wel wat ik bedoel. 297 00:20:33,774 --> 00:20:36,276 Maar Krusty heeft je gemaakt tot wie je bent. 298 00:20:36,360 --> 00:20:38,737 Dankzij hem heb je de bijnaam Sideshow. 299 00:20:43,367 --> 00:20:44,868 Wat is dat? Een grasmaaier? 300 00:20:47,246 --> 00:20:49,206 Aan de kant, Krusty. 301 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 Waarom duurt het zo lang? 302 00:21:00,384 --> 00:21:04,096 Sterf, Krusty. Sterf. 303 00:21:09,518 --> 00:21:11,103 Oeps, sorry. 304 00:21:11,186 --> 00:21:13,855 Deze gebruiken we normaal niet bij de luchtmacht. 305 00:21:14,523 --> 00:21:17,734 Hebbes, gemuteerde tv-hater. 306 00:21:17,818 --> 00:21:20,570 Welk steekje zit er bij je los, Sideshow Bob? 307 00:21:22,489 --> 00:21:23,907 M'n kleine suikerbroodje. 308 00:21:25,242 --> 00:21:27,786 Wat ben ik blij dat je weer veilig bent. 309 00:21:28,578 --> 00:21:32,374 Mam, je zet me voor schut bij die legerjongens. 310 00:21:32,457 --> 00:21:33,917 Hoe ironisch. 311 00:21:34,001 --> 00:21:37,838 M'n kruistocht tegen televisie heeft zo'n clichématig einde... 312 00:21:37,921 --> 00:21:42,676 dat de luiste broodschrijver van Hollywood het had kunnen bedenken. 313 00:21:45,846 --> 00:21:47,306 Hallo, allemaal. 314 00:21:47,389 --> 00:21:50,642 Ik ga er retesnel vandoor naar Lollapalooza. 315 00:21:50,726 --> 00:21:53,478 Daar gaan we weer.