1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
Ce soir : Grand gala
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,839
En direct de l'auditorium
de Springfield,
3
00:00:05,922 --> 00:00:09,759
voici le 138e épisode, du jamais vu !
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,345
Applaudissements
5
00:00:18,143 --> 00:00:20,186
Bonsoir, je suis Troy McClure.
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,939
Vous m'avez sûrement vu
dans des émissions
7
00:00:23,023 --> 00:00:24,816
telles qu'Alien sur le Billard,
8
00:00:24,899 --> 00:00:28,319
Cinq Semaines Fabuleuses
dans le Chevy Chase Show.
9
00:00:28,403 --> 00:00:31,698
Nous rendons hommage ce soir
à la famille animée non préhistorique
10
00:00:31,781 --> 00:00:33,533
préférée de l'Amérique.
11
00:00:33,616 --> 00:00:36,202
Avec des images
oubliées depuis longtemps,
12
00:00:36,286 --> 00:00:40,206
des scènes inédites
de vos épisodes préférés,
13
00:00:40,290 --> 00:00:44,169
des morceaux de bravoure
jamais diffusés.
14
00:00:44,252 --> 00:00:49,382
Restez donc avec moi
pour le 138e épisode, du jamais vu !
15
00:00:51,051 --> 00:00:52,385
LES SIMPSON
16
00:00:52,469 --> 00:00:55,638
138e épisode, du jamais vu !
17
00:00:56,056 --> 00:00:57,640
{\an8}23 % de nouvelles images
18
00:00:57,724 --> 00:00:59,309
{\an8}Présente peu de contenu original
19
00:01:04,105 --> 00:01:06,608
Je ne le ferai qu'une fois par an.
20
00:02:20,765 --> 00:02:24,811
{\an8}Les Simpson sont l'invention
du dessinateur Matt Groening.
21
00:02:25,436 --> 00:02:27,897
{\an8}Le créateur déjà célèbre
22
00:02:27,981 --> 00:02:29,274
de B.D. comme Damnation,
23
00:02:29,357 --> 00:02:30,859
Johnny Reb,
24
00:02:30,942 --> 00:02:32,527
et Histoires de Meurtres.
25
00:02:32,902 --> 00:02:36,489
En 1987, Groening s'est associé
avec les producteurs primés
26
00:02:36,573 --> 00:02:38,199
{\an8}James L. Brooks
27
00:02:38,825 --> 00:02:39,951
{\an8}et Sam Simon.
28
00:02:40,827 --> 00:02:44,914
{\an8}Quoi de mieux pour faire ses débuts
que The Tracey Ullman Show,
29
00:02:44,998 --> 00:02:47,667
{\an8}la vitrine nationale
pour les blagues de psys
30
00:02:47,750 --> 00:02:49,919
{\an8}et les numéros de comédie musicale.
31
00:02:50,378 --> 00:02:52,297
{\an8}Le 19 avril 1987,
32
00:02:52,380 --> 00:02:55,717
{\an8}l'Amérique a rencontré
les Simpson pour la première fois.
33
00:02:57,302 --> 00:02:58,803
Bonne nuit, fiston.
34
00:02:58,887 --> 00:03:00,471
- Papa ?
- Oui ?
35
00:03:00,555 --> 00:03:05,435
C'est quoi, l'esprit ?
Est-ce juste un système d'impulsions
36
00:03:05,518 --> 00:03:08,396
ou est-ce quelque chose de tangible ?
37
00:03:08,479 --> 00:03:12,400
Relax. Qu'est-ce que l'esprit ?
Il y a matière.
38
00:03:12,483 --> 00:03:14,777
De quelle matière parlons-nous ?
Le sais-je ?
39
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
- Merci, papa.
- Bonne nuit, fiston.
40
00:03:21,492 --> 00:03:24,495
- Bonne nuit, Lisa.
- Bonne nuit, maman.
41
00:03:24,579 --> 00:03:27,749
- Fais de beaux rêves.
- Merci, maman.
42
00:03:27,832 --> 00:03:30,793
- Dors bien.
- Oui, maman.
43
00:03:30,877 --> 00:03:33,546
Il n'y a pas de monstres sous le lit.
44
00:03:35,590 --> 00:03:37,258
Des monstres ?
45
00:03:38,509 --> 00:03:44,057
Dodo, l'enfant do,
Dans un beau petit ormeau
46
00:03:44,933 --> 00:03:50,313
Le vent souffle
Le berceau bascule
47
00:03:50,939 --> 00:03:53,650
La branche casse
48
00:03:53,733 --> 00:03:56,319
Le berceau lâche
49
00:03:56,986 --> 00:04:00,782
L'enfant descendra bien vite
50
00:04:00,865 --> 00:04:04,244
Dodo, l'enfant do,
Dans son beau petit berceau
51
00:04:05,411 --> 00:04:07,789
Fais de beaux rêves.
52
00:04:13,294 --> 00:04:16,673
On doit être les meilleurs parents
du monde.
53
00:04:17,966 --> 00:04:20,260
- Bonne nuit, chéri.
- Bonne nuit.
54
00:04:22,470 --> 00:04:24,097
- Maman !
- Papa, que disais-tu ?
55
00:04:24,180 --> 00:04:27,767
- J'ai pas compris, l'esprit !
- Oh mon Dieu !
56
00:04:29,852 --> 00:04:32,397
D'accord, venez.
57
00:04:32,855 --> 00:04:34,482
Ne vous inquiétez pas.
58
00:04:34,565 --> 00:04:37,360
Allez, dodo, tout le monde.
59
00:04:37,443 --> 00:04:38,861
Bonne nuit.
60
00:04:47,161 --> 00:04:49,789
Ils n'ont pas changé du tout,
n'est-ce pas ?
61
00:04:49,872 --> 00:04:53,668
Les semaines sont passées
et le dessin animé aussi.
62
00:04:54,335 --> 00:04:57,255
Des cookies tout chauds.
63
00:04:57,964 --> 00:04:59,465
Ne les touchez pas encore.
64
00:04:59,549 --> 00:05:01,676
Ils sont très chauds.
65
00:05:03,553 --> 00:05:06,472
Il n'y a personne. Le crime parfait.
66
00:05:11,602 --> 00:05:15,398
Je sens des cookies ?
Où sont les cookies ?
67
00:05:15,481 --> 00:05:17,775
Il n'y en a plus un seul.
68
00:05:17,859 --> 00:05:19,819
Quelqu'un a mangé ces cookies.
69
00:05:19,902 --> 00:05:21,988
As-tu mangé les cookies, Maggie ?
70
00:05:24,282 --> 00:05:26,993
Je crois qu'elle veut nous dire
quelque chose.
71
00:05:27,076 --> 00:05:28,077
Vas-y, Maggie.
72
00:05:28,161 --> 00:05:29,495
Allez, Maggie !
73
00:05:33,499 --> 00:05:35,960
Le crime parfait n'existe pas.
74
00:05:40,340 --> 00:05:42,592
J'ai une super idée.
75
00:05:42,675 --> 00:05:44,761
Jouons aux patrouilleurs
de l'espace.
76
00:05:44,844 --> 00:05:48,514
Je suis Lee Suey,
le pilote je-m'en-foutiste.
77
00:05:48,598 --> 00:05:51,392
Maggie sera Medina,
ta courageuse acolyte.
78
00:05:51,476 --> 00:05:54,729
Et toi, tu es Bartron,
79
00:05:54,812 --> 00:05:57,690
le robot maléfique et fou
venu de Mars.
80
00:05:59,901 --> 00:06:02,695
Ai-je bien compris, Bartron ?
81
00:06:02,779 --> 00:06:04,238
Dois-je te libérer
82
00:06:04,322 --> 00:06:07,867
du casque des mauvaises pensées
avec ma baguette magique spatiale ?
83
00:06:07,950 --> 00:06:09,327
Oui !
84
00:06:09,410 --> 00:06:11,621
J'accepte, Bartron.
85
00:06:11,704 --> 00:06:14,499
Mais quelles forces mystérieuses
seront déchaînées ?
86
00:06:15,875 --> 00:06:16,751
Mince.
87
00:06:16,834 --> 00:06:20,463
Le terrible Bartron
cache un horrible jeune mutant.
88
00:06:21,923 --> 00:06:23,257
Tu seras en sécurité ici
89
00:06:23,341 --> 00:06:26,761
le temps que rentrent les horribles
chefs suprêmes, maman et papa.
90
00:06:27,637 --> 00:06:29,430
Ces gosses étaient dingos,
91
00:06:29,514 --> 00:06:31,933
mais pas autant
que M. Dingo lui-même,
92
00:06:32,016 --> 00:06:33,768
plus tard renommé Homer.
93
00:06:34,560 --> 00:06:37,480
Debout, c'est la 3e Guerre mondiale.
94
00:06:38,815 --> 00:06:41,567
Vite, dans l'abri antiatomique.
Les bombes tombent.
95
00:06:47,657 --> 00:06:49,283
Dix-huit secondes.
96
00:06:49,867 --> 00:06:53,496
En cas de guerre nucléaire,
on serait déjà tous morts.
97
00:06:53,996 --> 00:06:57,583
Vous tremblez tous.
Vous avez froid ou quoi ?
98
00:07:00,795 --> 00:07:02,046
Bart ?
99
00:07:02,130 --> 00:07:05,216
C'est l'heure du bain
du dimanche soir, fiston.
100
00:07:05,967 --> 00:07:07,135
Sauve-qui-peut !
101
00:07:10,388 --> 00:07:11,889
Où es-tu, fiston ?
102
00:07:17,061 --> 00:07:20,982
Voilà.
C'est pas si terrible que ça, si ?
103
00:07:22,358 --> 00:07:23,818
Frotte bien.
104
00:07:27,989 --> 00:07:31,284
Bienvenue dans le monde exotique
de l'explorateur des mers,
105
00:07:31,367 --> 00:07:33,119
Bart Simpson.
106
00:07:33,578 --> 00:07:36,581
Suivez Bart alors qu'il plonge
dans la grande bleue,
107
00:07:36,664 --> 00:07:40,042
en quête d'une créature
rusée et insaisissable : le gant.
108
00:07:40,501 --> 00:07:44,839
Soudain, le courageux garçon
fait une rencontre inattendue.
109
00:07:47,884 --> 00:07:48,926
Au secours !
110
00:07:56,601 --> 00:07:58,769
Je suis tout propre, Homer.
111
00:08:03,399 --> 00:08:07,278
Les dessins étaient schématiques,
mais les personnages étaient là :
112
00:08:07,361 --> 00:08:09,071
Itchy et Scratchy,
113
00:08:09,155 --> 00:08:10,948
Grand-père Simpson
114
00:08:11,365 --> 00:08:13,826
et Krusty le Clown.
115
00:08:13,910 --> 00:08:16,370
Après la pause,
plus de moments classiques.
116
00:08:16,454 --> 00:08:18,414
Et pour la première fois à la télé,
117
00:08:18,498 --> 00:08:21,209
nos rushs personnels
de scènes coupées,
118
00:08:21,292 --> 00:08:25,838
dont la fin alternative
de Qui a tiré sur M. Burns ?
119
00:08:27,673 --> 00:08:29,592
Applaudissements
120
00:08:32,428 --> 00:08:33,846
{\an8}Dans le générique,
121
00:08:33,930 --> 00:08:37,517
que dit la caisse
quand Maggie est scannée ?
122
00:08:39,894 --> 00:08:41,103
{\an8}Dans le générique,
123
00:08:41,187 --> 00:08:44,357
que dit la caisse
quand Maggie est scannée ?
124
00:08:45,316 --> 00:08:48,486
{\an8}La caisse dit : "NRA 4EVER".
125
00:08:48,569 --> 00:08:51,447
{\an8}L'un des messages radicaux de droite
126
00:08:51,531 --> 00:08:54,700
insérés dans chaque émission
du créateur Matt Groening.
127
00:08:56,744 --> 00:09:00,122
En 6 ans de diffusion des Simpson,
128
00:09:00,206 --> 00:09:04,710
nous avons reçu des dizaines
de lettres de fans avides de détails.
129
00:09:04,794 --> 00:09:07,004
Ce soir, nous répondrons
à vos questions.
130
00:09:07,088 --> 00:09:10,049
Le Pr Lawrence Pierce
de l'université de Chicago écrit :
131
00:09:10,466 --> 00:09:13,553
"Je trouve qu'Homer
est de plus en plus stupide."
132
00:09:14,011 --> 00:09:15,763
Ce n'est pas une question.
133
00:09:15,846 --> 00:09:18,891
Mais laissons les spectateurs juger
par eux-mêmes.
134
00:09:18,975 --> 00:09:21,102
{\an8}Bonjour, mon nom est M. Burns.
135
00:09:21,185 --> 00:09:22,562
{\an8}Deuxième saison
136
00:09:22,645 --> 00:09:24,897
Vous avez une lettre pour moi.
137
00:09:24,981 --> 00:09:27,692
Quel est votre prénom ?
138
00:09:28,025 --> 00:09:29,819
Je ne sais pas.
139
00:09:29,902 --> 00:09:33,906
{\an8}Si ça peut te consoler,
dis-toi que tu as créé quelque chose
140
00:09:33,990 --> 00:09:36,576
qui rend tant de gens heureux.
141
00:09:36,659 --> 00:09:39,453
Regarde-moi.
Je rends les gens heureux !
142
00:09:39,537 --> 00:09:42,373
Je suis le magicien de Happyland
143
00:09:42,456 --> 00:09:46,377
dans une maison de boule de gomme
de la rue Sucette.
144
00:09:47,920 --> 00:09:50,506
Au fait, c'était de l'ironie.
145
00:09:50,590 --> 00:09:52,174
Sans blague.
146
00:09:53,301 --> 00:09:55,845
{\an8}Quatrième saison
147
00:10:05,062 --> 00:10:08,065
Simpson, Homer Simpson
148
00:10:08,149 --> 00:10:12,153
Est le type le plus formidable
de tous les temps
149
00:10:12,236 --> 00:10:15,197
Il est originaire de Springfield
150
00:10:15,281 --> 00:10:18,618
Et va emboutir un châtaignier
dans un instant
151
00:10:21,579 --> 00:10:23,497
{\an8}Visez un peu ce que j'ai apporté.
152
00:10:23,581 --> 00:10:24,498
{\an8}Homer, non !
153
00:10:24,582 --> 00:10:25,416
{\an8}Cinquième saison
154
00:10:26,500 --> 00:10:29,754
- Ça va boucher les instruments.
- Elles sont ondulées !
155
00:10:29,837 --> 00:10:31,547
Je m'en charge.
156
00:10:59,075 --> 00:11:01,369
Fourmilière expérimentale
157
00:11:03,954 --> 00:11:04,830
Des fourmis !
158
00:11:04,914 --> 00:11:06,624
{\an8}Protégez la reine !
159
00:11:06,707 --> 00:11:07,958
{\an8}Qui est la reine ?
160
00:11:08,042 --> 00:11:09,210
{\an8}C'est moi.
161
00:11:09,293 --> 00:11:10,836
{\an8}Non, ce n'est pas toi.
162
00:11:12,088 --> 00:11:14,507
{\an8}On est libres ! Quelle horreur !
163
00:11:14,590 --> 00:11:17,176
Pas de télé ni de bière,
Homer en deviendra...
164
00:11:17,259 --> 00:11:18,219
{\an8}Sixième saison
165
00:11:18,302 --> 00:11:19,261
je sais plus quoi.
166
00:11:19,345 --> 00:11:20,471
Fou ?
167
00:11:20,971 --> 00:11:22,848
Ne m'arrête pas !
168
00:11:30,272 --> 00:11:33,943
Le Dr Linus Irving
de l'Institut Sloan-Kettering écrit :
169
00:11:34,026 --> 00:11:37,029
"Comment Groening a-t-il
le temps d'écrire et dessiner
170
00:11:37,113 --> 00:11:39,824
"un épisode des Simpson
par semaine ?"
171
00:11:39,907 --> 00:11:42,868
Nous sommes allés lui poser
la question directement.
172
00:11:46,038 --> 00:11:47,832
{\an8}Sortez de mon bureau !
173
00:11:49,834 --> 00:11:52,962
Ce que Matt voulait dire,
selon ses avocats,
174
00:11:53,045 --> 00:11:55,840
c'est qu'il ne pourrait jamais
le faire seul.
175
00:11:55,923 --> 00:11:58,384
Il a insisté pour qu'on rende hommage
176
00:11:58,467 --> 00:12:02,471
au dur labeur de tous ceux
qui font vivre Les Simpson.
177
00:12:05,558 --> 00:12:09,478
L'ambassadeur de la Côte d'Ivoire,
Henry Mwabwetumba écrit :
178
00:12:09,562 --> 00:12:12,982
"Quelle est la vérité sur l'assistant
de M. Burns, Smithers ?
179
00:12:13,065 --> 00:12:14,984
"Vous voyez où je veux en venir."
180
00:12:16,360 --> 00:12:18,237
Bien sûr que oui.
181
00:12:18,320 --> 00:12:20,114
On prépare votre anniversaire.
182
00:12:20,197 --> 00:12:21,949
Je ne serai jamais comblé.
183
00:12:22,032 --> 00:12:23,409
Personne ne l'est vraiment.
184
00:12:24,493 --> 00:12:29,457
Joyeux anniversaire, M. Smithers
185
00:12:31,709 --> 00:12:33,753
Les gens aiment les chiens.
186
00:12:33,836 --> 00:12:36,046
Absurde. Les chiens sont idiots.
187
00:12:36,130 --> 00:12:37,256
Franchement,
188
00:12:37,339 --> 00:12:40,634
si je venais chez vous
pour vous renifler l'entrejambe
189
00:12:40,718 --> 00:12:43,345
et baver sur votre visage,
que diriez-vous ?
190
00:12:44,221 --> 00:12:45,306
Si vous faisiez ça ?
191
00:12:45,681 --> 00:12:48,017
- Je vais te l'imprimer.
- Merci.
192
00:12:48,768 --> 00:12:50,269
Bonjour, Smithers.
193
00:12:50,352 --> 00:12:53,814
Vous êtes très doué
pour m'allumer.
194
00:12:55,441 --> 00:12:56,609
Oublie ça, d'accord ?
195
00:12:58,068 --> 00:13:00,780
J'ai encore rêvé d'elle hier soir,
Smithers.
196
00:13:00,863 --> 00:13:03,908
J'étais au lit, elle arrivait
en volant par la fenêtre.
197
00:13:12,041 --> 00:13:16,170
Waylon Smithers n'est autre
que l'assistant de M. Burns.
198
00:13:16,253 --> 00:13:18,589
Il a la quarantaine,
il est célibataire
199
00:13:18,672 --> 00:13:20,925
et il vit à Springfield.
200
00:13:21,008 --> 00:13:23,886
Merci de votre courrier.
A tout de suite.
201
00:13:23,969 --> 00:13:28,057
Quels célèbres personnages
des Simpson sont morts cette année ?
202
00:13:30,559 --> 00:13:34,522
Quels célèbres personnages
des Simpson sont morts cette année ?
203
00:13:34,605 --> 00:13:37,942
Si vous avez dit Murphy Gingivite
et le Dr Marvin Monroe,
204
00:13:38,025 --> 00:13:39,276
{\an8}vous avez tort.
205
00:13:39,360 --> 00:13:41,028
{\an8}Ils n'ont jamais été célèbres.
206
00:13:41,111 --> 00:13:42,988
Vous devez sûrement vous dire :
207
00:13:43,072 --> 00:13:45,825
"Troy, j'ai vu tous les épisodes
des Simpson.
208
00:13:45,908 --> 00:13:47,952
"Tu ne me montreras rien
de nouveau."
209
00:13:48,035 --> 00:13:50,246
Descendez de vos grands chevaux !
210
00:13:50,329 --> 00:13:51,789
En plus, vous avez tort.
211
00:13:51,872 --> 00:13:54,083
Parfois, les épisodes sont trop longs
212
00:13:54,166 --> 00:13:56,418
et certaines scènes
ne sont pas diffusées.
213
00:13:56,502 --> 00:13:59,672
Alors, allumez votre magnétoscope,
car pour la première fois,
214
00:13:59,755 --> 00:14:02,174
voici des scènes classiques coupées.
215
00:14:06,804 --> 00:14:09,098
Quand Krusty a été annulé,
216
00:14:09,181 --> 00:14:11,267
il a tout fait
pour rester à l'antenne.
217
00:14:11,350 --> 00:14:13,853
Voilà ce que vous n'avez pas vu.
218
00:14:13,936 --> 00:14:16,063
{\an8}Regardez mon émission,
et je vous enverrai...
219
00:14:16,146 --> 00:14:17,606
{\an8}Krusty, le retour
220
00:14:17,690 --> 00:14:20,526
{\an8}le recueil
de mes positions sexuelles.
221
00:14:21,986 --> 00:14:24,363
C'est pas moi.
Les fesses, c'est un double.
222
00:14:25,698 --> 00:14:29,743
Krusty, on est de la chaîne.
Ton émission est annulée.
223
00:14:30,619 --> 00:14:32,329
Je le savais.
224
00:14:32,413 --> 00:14:35,082
J'espère être remplacé
par une émission
225
00:14:35,165 --> 00:14:37,167
aussi instructive et inspirante.
226
00:14:37,251 --> 00:14:40,504
En fait, c'est une infopublicité
sur les hémorroïdes.
227
00:14:40,588 --> 00:14:42,923
Je peux jouer
le rôle du patient nº 1 ?
228
00:14:43,007 --> 00:14:44,675
J'ai mal !
229
00:14:45,551 --> 00:14:48,095
- Y a pas de traitement ?
- Je ne crois pas.
230
00:14:48,178 --> 00:14:50,556
Et si je jouais le rôle du guéri ?
231
00:14:51,765 --> 00:14:55,060
Ça va mieux.
Je peux enfin refaire du vélo.
232
00:14:55,144 --> 00:14:56,312
Désolé.
233
00:14:57,813 --> 00:15:00,190
Quand Springfield a légalisé le jeu,
234
00:15:00,274 --> 00:15:02,151
{\an8}Homer est devenu croupier,
235
00:15:02,234 --> 00:15:05,195
{\an8}et la comédie était dans les cartes.
236
00:15:05,571 --> 00:15:08,198
- Vingt.
- A vous, M. Bond.
237
00:15:08,574 --> 00:15:09,950
Donnez-moi une carte.
238
00:15:10,743 --> 00:15:13,370
Vous étiez censé
retirer les jokers du jeu.
239
00:15:13,454 --> 00:15:14,955
Désolé. En voilà une autre.
240
00:15:15,039 --> 00:15:16,957
C'est quoi ?
241
00:15:17,041 --> 00:15:19,001
"Les règles du poker" ?
242
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Dommage, M. Bond.
243
00:15:21,045 --> 00:15:24,506
C'est sa faute ! Je n'ai pas perdu.
Je ne perds jamais.
244
00:15:24,590 --> 00:15:28,135
Dites-moi au moins comment
vous comptez vous emparer du monde.
245
00:15:28,552 --> 00:15:30,679
Je ne vais pas me refaire avoir.
246
00:15:30,763 --> 00:15:34,433
Cette année, la mère qu'Homer
avait perdue de vue, est revenue
247
00:15:34,516 --> 00:15:37,102
ainsi qu'un colis
perdu depuis longtemps.
248
00:15:38,979 --> 00:15:40,898
{\an8}La mère d'Homer
249
00:15:41,231 --> 00:15:42,733
Homer, je t'en prie.
250
00:15:43,317 --> 00:15:45,986
Inutile de te goinfrer
de ces vieux bonbons
251
00:15:46,070 --> 00:15:47,571
pour me faire plaisir.
252
00:15:48,697 --> 00:15:51,075
Mais ça ne te rendra pas
malheureuse ?
253
00:15:52,117 --> 00:15:53,953
Des Bâtons de l'Espace !
254
00:15:54,828 --> 00:15:57,623
Si seulement
je les avais eus à l'époque.
255
00:15:57,706 --> 00:16:00,584
Sais-tu qu'on m'a propulsé
dans l'espace il y a 2 ans ?
256
00:16:00,668 --> 00:16:02,628
Oui, je l'ai lu.
257
00:16:02,711 --> 00:16:04,838
C'était aux infos nationales.
258
00:16:05,255 --> 00:16:07,257
Tu travailles encore pour la NASA ?
259
00:16:07,341 --> 00:16:09,426
Non. A la centrale nucléaire.
260
00:16:10,844 --> 00:16:14,348
Mais sache
que je ne travaille pas très dur.
261
00:16:14,765 --> 00:16:17,726
D'ailleurs, je détruis
la centrale de l'intérieur.
262
00:16:18,602 --> 00:16:21,063
Quand Homer a vendu son âme
pour un beignet,
263
00:16:21,146 --> 00:16:24,858
il a découvert que l'enfer
n'était pas si folichon que ça,
264
00:16:24,942 --> 00:16:27,069
dans ces scènes inédites.
265
00:16:28,612 --> 00:16:31,115
{\an8}Simpson Horror Show IV
266
00:16:38,580 --> 00:16:40,249
{\an8}Je te dois un cerveau.
Signé : Dieu
267
00:16:40,666 --> 00:16:42,584
Avocats, avocats...
268
00:16:43,127 --> 00:16:44,461
Lionel Hutz.
269
00:16:44,545 --> 00:16:47,798
"Affaire gagnée en 30 minutes
ou votre pizza est gratuite."
270
00:16:48,799 --> 00:16:52,594
Je vendrais mon âme
pour une voiture de formule 1.
271
00:16:53,721 --> 00:16:55,431
Ça peut se faire.
272
00:16:55,514 --> 00:16:57,433
J'ai changé d'avis. Désolé.
273
00:16:57,933 --> 00:16:58,976
Cool.
274
00:16:59,309 --> 00:17:00,936
Bart, cesse d'embêter Satan.
275
00:17:01,020 --> 00:17:03,939
M. le juge, nous déclarons
l'âme d'Homer Simpson
276
00:17:04,023 --> 00:17:07,735
propriété légale de Marge Simpson,
et non du diable.
277
00:17:13,240 --> 00:17:15,617
J'ai perdu. Voilà votre pizza.
278
00:17:15,701 --> 00:17:16,785
Mais on a gagné.
279
00:17:16,869 --> 00:17:18,454
Peu importe, la boîte est vide.
280
00:17:20,789 --> 00:17:21,999
S'ils ont coupé ça,
281
00:17:22,082 --> 00:17:24,835
ce qu'ils ont laissé
doit être génial.
282
00:17:24,918 --> 00:17:28,630
Regardons d'autres fabuleuses
scènes inédites des Simpson.
283
00:17:29,131 --> 00:17:31,175
Apu vivant avec les Simpson ?
284
00:17:32,134 --> 00:17:35,345
C'est arrivé. Voilà une scène
que vous n'avez pas vue.
285
00:17:36,138 --> 00:17:37,347
{\an8}Ça va vous plaire, j'espère.
286
00:17:37,431 --> 00:17:38,557
{\an8}Le Blues d'Apu
287
00:17:38,640 --> 00:17:40,768
{\an8}C'est dans le top 400
des critiques indiens.
288
00:17:43,145 --> 00:17:45,230
Je suis amoureuse du beau Johnny.
289
00:17:56,200 --> 00:17:57,576
Ce film est nul.
290
00:17:57,659 --> 00:17:59,536
Pas du tout. C'est marrant.
291
00:17:59,620 --> 00:18:01,371
Leurs habits
sont différents des miens.
292
00:18:03,123 --> 00:18:04,374
Vous avez vu ?
293
00:18:07,169 --> 00:18:10,589
Il y a quelques années,
Bart a été adopté par M. Burns.
294
00:18:10,964 --> 00:18:13,133
Dans cette scène coupée exclusive,
295
00:18:13,217 --> 00:18:15,135
Homer tente une réconciliation
296
00:18:15,219 --> 00:18:16,678
{\an8}avec son fils.
297
00:18:16,762 --> 00:18:17,721
{\an8}L'Héritier de Burns
298
00:18:17,805 --> 00:18:18,806
{\an8}Regardez.
299
00:18:19,223 --> 00:18:22,351
{\an8}- Rentre à la maison, Bart.
- Je veux rester ici.
300
00:18:22,434 --> 00:18:24,353
Partez immédiatement.
301
00:18:24,436 --> 00:18:27,481
Ou vous lâcherez les chiens
ou les abeilles ?
302
00:18:27,564 --> 00:18:31,527
Ou des chiens qui crachent
des abeilles en aboyant ?
303
00:18:31,902 --> 00:18:34,446
Allez-y ! J'ai déjà tout vu !
304
00:18:34,530 --> 00:18:35,906
Tout vu, hein ?
305
00:18:35,989 --> 00:18:39,660
Smithers, relâchez
le robot Richard Simmons.
306
00:18:41,537 --> 00:18:45,124
Allez, les garçons,
secouez-moi ces fesses grasses !
307
00:18:54,550 --> 00:18:56,635
Allez les filles, remuez-vous
308
00:18:56,718 --> 00:18:58,470
Smithers, il est incontrôlable.
309
00:18:58,554 --> 00:19:00,180
Je m'en occupe.
310
00:19:10,482 --> 00:19:12,067
Son cul va exploser !
311
00:19:17,823 --> 00:19:21,326
L'été dernier, l'Amérique tentait
de résoudre le mystère
312
00:19:21,410 --> 00:19:23,912
de Qui a tiré sur M. Burns ?
313
00:19:24,329 --> 00:19:26,456
Et puis ils ont découvert
que c'était le bébé.
314
00:19:28,167 --> 00:19:30,002
Pour garder cela secret,
315
00:19:30,085 --> 00:19:32,171
les producteurs ont animé des scènes
316
00:19:32,254 --> 00:19:35,007
qui ne devaient pas passer
à l'antenne.
317
00:19:35,090 --> 00:19:37,092
{\an8}Qui a tiré sur M. Burns ?
(2e partie)
318
00:19:45,058 --> 00:19:48,645
Pour empêcher les animateurs,
monteurs et autres
319
00:19:48,729 --> 00:19:50,355
de cracher le morceau,
320
00:19:50,439 --> 00:19:55,444
deux fins ont été produites,
une vraie et une fausse.
321
00:19:55,527 --> 00:19:58,322
Voici la fin que vous n'étiez jamais
censés voir.
322
00:19:58,405 --> 00:20:00,741
Celui qui m'a tiré dessus,
c'est...
323
00:20:04,411 --> 00:20:05,871
Waylon Smithers !
324
00:20:08,540 --> 00:20:10,250
Attendez... Oui.
325
00:20:10,709 --> 00:20:13,754
Avec le cache-soleil en place
et la ville atterrée,
326
00:20:13,837 --> 00:20:15,631
je dominais le monde.
327
00:20:15,714 --> 00:20:19,509
Donc je voulais me détendre
et manger une sucrerie.
328
00:20:19,927 --> 00:20:22,012
J'ai envie de fêter ça.
329
00:20:25,140 --> 00:20:26,767
C'est toi. Pourquoi souris-tu ?
330
00:20:28,185 --> 00:20:29,102
Je vois.
331
00:20:29,519 --> 00:20:32,940
Smithers m'avait déjà empêché
de prendre un bonbon à un bébé,
332
00:20:33,023 --> 00:20:37,569
mais sans lui, je pouvais laisser
libre cours à ma nature crapuleuse.
333
00:20:38,111 --> 00:20:39,988
Enfin, c'est ce que je croyais.
334
00:20:40,489 --> 00:20:43,367
Au dernier moment, Smithers,
soûl comme un âne,
335
00:20:43,450 --> 00:20:45,744
a surgi de l'obscurité et a tiré.
336
00:20:46,995 --> 00:20:48,288
Exact.
337
00:20:48,372 --> 00:20:50,791
Juste avant de tirer sur Jasper.
338
00:20:52,334 --> 00:20:53,460
Une sacrée soirée !
339
00:20:53,543 --> 00:20:56,588
Accablé,
je suis parti chercher de l'aide,
340
00:20:56,672 --> 00:20:59,174
mais ne trouvant que
des badauds bouche bée,
341
00:20:59,258 --> 00:21:01,385
je me suis effondré
sur le cadran solaire.
342
00:21:01,468 --> 00:21:04,888
Et dans un ultime effort,
vous avez montré du doigt
343
00:21:04,972 --> 00:21:06,848
le W et le S.
344
00:21:06,932 --> 00:21:09,226
Waylon Smithers.
345
00:21:09,309 --> 00:21:13,730
Homer est sauf et vous êtes rétabli.
La vie peut reprendre son cours.
346
00:21:13,814 --> 00:21:15,107
Pas exactement.
347
00:21:15,440 --> 00:21:18,777
Smithers,
pour avoir tenté de me tuer,
348
00:21:18,860 --> 00:21:22,030
je vous réduis votre salaire de 5 %.
349
00:21:25,033 --> 00:21:26,910
Pour que cette fin fonctionne,
350
00:21:26,994 --> 00:21:30,247
il vous faudrait ignorer
les analyses ADN des Simpson.
351
00:21:31,415 --> 00:21:33,959
Et ça serait franchement dingo.
352
00:21:34,835 --> 00:21:37,671
Les Simpson ont fait du chemin
depuis qu'un vieux poivrot
353
00:21:37,754 --> 00:21:41,216
a transformé ses lapins en humains
pour payer ses dettes de jeu.
354
00:21:41,300 --> 00:21:43,969
Qui sait quelles aventures
les attendent
355
00:21:44,052 --> 00:21:46,805
avant que la série
ne devienne déficitaire ?
356
00:21:47,472 --> 00:21:48,557
Ici Troy McClure.
357
00:21:48,640 --> 00:21:51,560
Quittons-nous
avec ce qui nous intéresse le plus :
358
00:21:51,643 --> 00:21:53,478
la nudité !