1 00:00:01,001 --> 00:00:03,461 Ce soir : Grand gala 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,839 En direct de l'auditorium de Springfield, 3 00:00:05,922 --> 00:00:09,759 voici le 138e épisode, du jamais vu ! 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,345 Applaudissements 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,186 Bonsoir, je suis Troy McClure. 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,939 Vous m'avez sûrement vu dans des émissions 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,816 telles qu'Alien sur le Billard, 8 00:00:24,899 --> 00:00:28,319 Cinq Semaines Fabuleuses dans le Chevy Chase Show. 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,698 Nous rendons hommage ce soir à la famille animée non préhistorique 10 00:00:31,781 --> 00:00:33,533 préférée de l'Amérique. 11 00:00:33,616 --> 00:00:36,202 Avec des images oubliées depuis longtemps, 12 00:00:36,286 --> 00:00:40,206 des scènes inédites de vos épisodes préférés, 13 00:00:40,290 --> 00:00:44,169 des morceaux de bravoure jamais diffusés. 14 00:00:44,252 --> 00:00:49,382 Restez donc avec moi pour le 138e épisode, du jamais vu ! 15 00:00:51,051 --> 00:00:52,385 LES SIMPSON 16 00:00:52,469 --> 00:00:55,638 138e épisode, du jamais vu ! 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,640 {\an8}23 % de nouvelles images 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,309 {\an8}Présente peu de contenu original 19 00:01:04,105 --> 00:01:06,608 Je ne le ferai qu'une fois par an. 20 00:02:20,765 --> 00:02:24,811 {\an8}Les Simpson sont l'invention du dessinateur Matt Groening. 21 00:02:25,436 --> 00:02:27,897 {\an8}Le créateur déjà célèbre 22 00:02:27,981 --> 00:02:29,274 de B.D. comme Damnation, 23 00:02:29,357 --> 00:02:30,859 Johnny Reb, 24 00:02:30,942 --> 00:02:32,527 et Histoires de Meurtres. 25 00:02:32,902 --> 00:02:36,489 En 1987, Groening s'est associé avec les producteurs primés 26 00:02:36,573 --> 00:02:38,199 {\an8}James L. Brooks 27 00:02:38,825 --> 00:02:39,951 {\an8}et Sam Simon. 28 00:02:40,827 --> 00:02:44,914 {\an8}Quoi de mieux pour faire ses débuts que The Tracey Ullman Show, 29 00:02:44,998 --> 00:02:47,667 {\an8}la vitrine nationale pour les blagues de psys 30 00:02:47,750 --> 00:02:49,919 {\an8}et les numéros de comédie musicale. 31 00:02:50,378 --> 00:02:52,297 {\an8}Le 19 avril 1987, 32 00:02:52,380 --> 00:02:55,717 {\an8}l'Amérique a rencontré les Simpson pour la première fois. 33 00:02:57,302 --> 00:02:58,803 Bonne nuit, fiston. 34 00:02:58,887 --> 00:03:00,471 - Papa ? - Oui ? 35 00:03:00,555 --> 00:03:05,435 C'est quoi, l'esprit ? Est-ce juste un système d'impulsions 36 00:03:05,518 --> 00:03:08,396 ou est-ce quelque chose de tangible ? 37 00:03:08,479 --> 00:03:12,400 Relax. Qu'est-ce que l'esprit ? Il y a matière. 38 00:03:12,483 --> 00:03:14,777 De quelle matière parlons-nous ? Le sais-je ? 39 00:03:15,945 --> 00:03:18,823 - Merci, papa. - Bonne nuit, fiston. 40 00:03:21,492 --> 00:03:24,495 - Bonne nuit, Lisa. - Bonne nuit, maman. 41 00:03:24,579 --> 00:03:27,749 - Fais de beaux rêves. - Merci, maman. 42 00:03:27,832 --> 00:03:30,793 - Dors bien. - Oui, maman. 43 00:03:30,877 --> 00:03:33,546 Il n'y a pas de monstres sous le lit. 44 00:03:35,590 --> 00:03:37,258 Des monstres ? 45 00:03:38,509 --> 00:03:44,057 Dodo, l'enfant do, Dans un beau petit ormeau 46 00:03:44,933 --> 00:03:50,313 Le vent souffle Le berceau bascule 47 00:03:50,939 --> 00:03:53,650 La branche casse 48 00:03:53,733 --> 00:03:56,319 Le berceau lâche 49 00:03:56,986 --> 00:04:00,782 L'enfant descendra bien vite 50 00:04:00,865 --> 00:04:04,244 Dodo, l'enfant do, Dans son beau petit berceau 51 00:04:05,411 --> 00:04:07,789 Fais de beaux rêves. 52 00:04:13,294 --> 00:04:16,673 On doit être les meilleurs parents du monde. 53 00:04:17,966 --> 00:04:20,260 - Bonne nuit, chéri. - Bonne nuit. 54 00:04:22,470 --> 00:04:24,097 - Maman ! - Papa, que disais-tu ? 55 00:04:24,180 --> 00:04:27,767 - J'ai pas compris, l'esprit ! - Oh mon Dieu ! 56 00:04:29,852 --> 00:04:32,397 D'accord, venez. 57 00:04:32,855 --> 00:04:34,482 Ne vous inquiétez pas. 58 00:04:34,565 --> 00:04:37,360 Allez, dodo, tout le monde. 59 00:04:37,443 --> 00:04:38,861 Bonne nuit. 60 00:04:47,161 --> 00:04:49,789 Ils n'ont pas changé du tout, n'est-ce pas ? 61 00:04:49,872 --> 00:04:53,668 Les semaines sont passées et le dessin animé aussi. 62 00:04:54,335 --> 00:04:57,255 Des cookies tout chauds. 63 00:04:57,964 --> 00:04:59,465 Ne les touchez pas encore. 64 00:04:59,549 --> 00:05:01,676 Ils sont très chauds. 65 00:05:03,553 --> 00:05:06,472 Il n'y a personne. Le crime parfait. 66 00:05:11,602 --> 00:05:15,398 Je sens des cookies ? Où sont les cookies ? 67 00:05:15,481 --> 00:05:17,775 Il n'y en a plus un seul. 68 00:05:17,859 --> 00:05:19,819 Quelqu'un a mangé ces cookies. 69 00:05:19,902 --> 00:05:21,988 As-tu mangé les cookies, Maggie ? 70 00:05:24,282 --> 00:05:26,993 Je crois qu'elle veut nous dire quelque chose. 71 00:05:27,076 --> 00:05:28,077 Vas-y, Maggie. 72 00:05:28,161 --> 00:05:29,495 Allez, Maggie ! 73 00:05:33,499 --> 00:05:35,960 Le crime parfait n'existe pas. 74 00:05:40,340 --> 00:05:42,592 J'ai une super idée. 75 00:05:42,675 --> 00:05:44,761 Jouons aux patrouilleurs de l'espace. 76 00:05:44,844 --> 00:05:48,514 Je suis Lee Suey, le pilote je-m'en-foutiste. 77 00:05:48,598 --> 00:05:51,392 Maggie sera Medina, ta courageuse acolyte. 78 00:05:51,476 --> 00:05:54,729 Et toi, tu es Bartron, 79 00:05:54,812 --> 00:05:57,690 le robot maléfique et fou venu de Mars. 80 00:05:59,901 --> 00:06:02,695 Ai-je bien compris, Bartron ? 81 00:06:02,779 --> 00:06:04,238 Dois-je te libérer 82 00:06:04,322 --> 00:06:07,867 du casque des mauvaises pensées avec ma baguette magique spatiale ? 83 00:06:07,950 --> 00:06:09,327 Oui ! 84 00:06:09,410 --> 00:06:11,621 J'accepte, Bartron. 85 00:06:11,704 --> 00:06:14,499 Mais quelles forces mystérieuses seront déchaînées ? 86 00:06:15,875 --> 00:06:16,751 Mince. 87 00:06:16,834 --> 00:06:20,463 Le terrible Bartron cache un horrible jeune mutant. 88 00:06:21,923 --> 00:06:23,257 Tu seras en sécurité ici 89 00:06:23,341 --> 00:06:26,761 le temps que rentrent les horribles chefs suprêmes, maman et papa. 90 00:06:27,637 --> 00:06:29,430 Ces gosses étaient dingos, 91 00:06:29,514 --> 00:06:31,933 mais pas autant que M. Dingo lui-même, 92 00:06:32,016 --> 00:06:33,768 plus tard renommé Homer. 93 00:06:34,560 --> 00:06:37,480 Debout, c'est la 3e Guerre mondiale. 94 00:06:38,815 --> 00:06:41,567 Vite, dans l'abri antiatomique. Les bombes tombent. 95 00:06:47,657 --> 00:06:49,283 Dix-huit secondes. 96 00:06:49,867 --> 00:06:53,496 En cas de guerre nucléaire, on serait déjà tous morts. 97 00:06:53,996 --> 00:06:57,583 Vous tremblez tous. Vous avez froid ou quoi ? 98 00:07:00,795 --> 00:07:02,046 Bart ? 99 00:07:02,130 --> 00:07:05,216 C'est l'heure du bain du dimanche soir, fiston. 100 00:07:05,967 --> 00:07:07,135 Sauve-qui-peut ! 101 00:07:10,388 --> 00:07:11,889 Où es-tu, fiston ? 102 00:07:17,061 --> 00:07:20,982 Voilà. C'est pas si terrible que ça, si ? 103 00:07:22,358 --> 00:07:23,818 Frotte bien. 104 00:07:27,989 --> 00:07:31,284 Bienvenue dans le monde exotique de l'explorateur des mers, 105 00:07:31,367 --> 00:07:33,119 Bart Simpson. 106 00:07:33,578 --> 00:07:36,581 Suivez Bart alors qu'il plonge dans la grande bleue, 107 00:07:36,664 --> 00:07:40,042 en quête d'une créature rusée et insaisissable : le gant. 108 00:07:40,501 --> 00:07:44,839 Soudain, le courageux garçon fait une rencontre inattendue. 109 00:07:47,884 --> 00:07:48,926 Au secours ! 110 00:07:56,601 --> 00:07:58,769 Je suis tout propre, Homer. 111 00:08:03,399 --> 00:08:07,278 Les dessins étaient schématiques, mais les personnages étaient là : 112 00:08:07,361 --> 00:08:09,071 Itchy et Scratchy, 113 00:08:09,155 --> 00:08:10,948 Grand-père Simpson 114 00:08:11,365 --> 00:08:13,826 et Krusty le Clown. 115 00:08:13,910 --> 00:08:16,370 Après la pause, plus de moments classiques. 116 00:08:16,454 --> 00:08:18,414 Et pour la première fois à la télé, 117 00:08:18,498 --> 00:08:21,209 nos rushs personnels de scènes coupées, 118 00:08:21,292 --> 00:08:25,838 dont la fin alternative de Qui a tiré sur M. Burns ? 119 00:08:27,673 --> 00:08:29,592 Applaudissements 120 00:08:32,428 --> 00:08:33,846 {\an8}Dans le générique, 121 00:08:33,930 --> 00:08:37,517 que dit la caisse quand Maggie est scannée ? 122 00:08:39,894 --> 00:08:41,103 {\an8}Dans le générique, 123 00:08:41,187 --> 00:08:44,357 que dit la caisse quand Maggie est scannée ? 124 00:08:45,316 --> 00:08:48,486 {\an8}La caisse dit : "NRA 4EVER". 125 00:08:48,569 --> 00:08:51,447 {\an8}L'un des messages radicaux de droite 126 00:08:51,531 --> 00:08:54,700 insérés dans chaque émission du créateur Matt Groening. 127 00:08:56,744 --> 00:09:00,122 En 6 ans de diffusion des Simpson, 128 00:09:00,206 --> 00:09:04,710 nous avons reçu des dizaines de lettres de fans avides de détails. 129 00:09:04,794 --> 00:09:07,004 Ce soir, nous répondrons à vos questions. 130 00:09:07,088 --> 00:09:10,049 Le Pr Lawrence Pierce de l'université de Chicago écrit : 131 00:09:10,466 --> 00:09:13,553 "Je trouve qu'Homer est de plus en plus stupide." 132 00:09:14,011 --> 00:09:15,763 Ce n'est pas une question. 133 00:09:15,846 --> 00:09:18,891 Mais laissons les spectateurs juger par eux-mêmes. 134 00:09:18,975 --> 00:09:21,102 {\an8}Bonjour, mon nom est M. Burns. 135 00:09:21,185 --> 00:09:22,562 {\an8}Deuxième saison 136 00:09:22,645 --> 00:09:24,897 Vous avez une lettre pour moi. 137 00:09:24,981 --> 00:09:27,692 Quel est votre prénom ? 138 00:09:28,025 --> 00:09:29,819 Je ne sais pas. 139 00:09:29,902 --> 00:09:33,906 {\an8}Si ça peut te consoler, dis-toi que tu as créé quelque chose 140 00:09:33,990 --> 00:09:36,576 qui rend tant de gens heureux. 141 00:09:36,659 --> 00:09:39,453 Regarde-moi. Je rends les gens heureux ! 142 00:09:39,537 --> 00:09:42,373 Je suis le magicien de Happyland 143 00:09:42,456 --> 00:09:46,377 dans une maison de boule de gomme de la rue Sucette. 144 00:09:47,920 --> 00:09:50,506 Au fait, c'était de l'ironie. 145 00:09:50,590 --> 00:09:52,174 Sans blague. 146 00:09:53,301 --> 00:09:55,845 {\an8}Quatrième saison 147 00:10:05,062 --> 00:10:08,065 Simpson, Homer Simpson 148 00:10:08,149 --> 00:10:12,153 Est le type le plus formidable de tous les temps 149 00:10:12,236 --> 00:10:15,197 Il est originaire de Springfield 150 00:10:15,281 --> 00:10:18,618 Et va emboutir un châtaignier dans un instant 151 00:10:21,579 --> 00:10:23,497 {\an8}Visez un peu ce que j'ai apporté. 152 00:10:23,581 --> 00:10:24,498 {\an8}Homer, non ! 153 00:10:24,582 --> 00:10:25,416 {\an8}Cinquième saison 154 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 - Ça va boucher les instruments. - Elles sont ondulées ! 155 00:10:29,837 --> 00:10:31,547 Je m'en charge. 156 00:10:59,075 --> 00:11:01,369 Fourmilière expérimentale 157 00:11:03,954 --> 00:11:04,830 Des fourmis ! 158 00:11:04,914 --> 00:11:06,624 {\an8}Protégez la reine ! 159 00:11:06,707 --> 00:11:07,958 {\an8}Qui est la reine ? 160 00:11:08,042 --> 00:11:09,210 {\an8}C'est moi. 161 00:11:09,293 --> 00:11:10,836 {\an8}Non, ce n'est pas toi. 162 00:11:12,088 --> 00:11:14,507 {\an8}On est libres ! Quelle horreur ! 163 00:11:14,590 --> 00:11:17,176 Pas de télé ni de bière, Homer en deviendra... 164 00:11:17,259 --> 00:11:18,219 {\an8}Sixième saison 165 00:11:18,302 --> 00:11:19,261 je sais plus quoi. 166 00:11:19,345 --> 00:11:20,471 Fou ? 167 00:11:20,971 --> 00:11:22,848 Ne m'arrête pas ! 168 00:11:30,272 --> 00:11:33,943 Le Dr Linus Irving de l'Institut Sloan-Kettering écrit : 169 00:11:34,026 --> 00:11:37,029 "Comment Groening a-t-il le temps d'écrire et dessiner 170 00:11:37,113 --> 00:11:39,824 "un épisode des Simpson par semaine ?" 171 00:11:39,907 --> 00:11:42,868 Nous sommes allés lui poser la question directement. 172 00:11:46,038 --> 00:11:47,832 {\an8}Sortez de mon bureau ! 173 00:11:49,834 --> 00:11:52,962 Ce que Matt voulait dire, selon ses avocats, 174 00:11:53,045 --> 00:11:55,840 c'est qu'il ne pourrait jamais le faire seul. 175 00:11:55,923 --> 00:11:58,384 Il a insisté pour qu'on rende hommage 176 00:11:58,467 --> 00:12:02,471 au dur labeur de tous ceux qui font vivre Les Simpson. 177 00:12:05,558 --> 00:12:09,478 L'ambassadeur de la Côte d'Ivoire, Henry Mwabwetumba écrit : 178 00:12:09,562 --> 00:12:12,982 "Quelle est la vérité sur l'assistant de M. Burns, Smithers ? 179 00:12:13,065 --> 00:12:14,984 "Vous voyez où je veux en venir." 180 00:12:16,360 --> 00:12:18,237 Bien sûr que oui. 181 00:12:18,320 --> 00:12:20,114 On prépare votre anniversaire. 182 00:12:20,197 --> 00:12:21,949 Je ne serai jamais comblé. 183 00:12:22,032 --> 00:12:23,409 Personne ne l'est vraiment. 184 00:12:24,493 --> 00:12:29,457 Joyeux anniversaire, M. Smithers 185 00:12:31,709 --> 00:12:33,753 Les gens aiment les chiens. 186 00:12:33,836 --> 00:12:36,046 Absurde. Les chiens sont idiots. 187 00:12:36,130 --> 00:12:37,256 Franchement, 188 00:12:37,339 --> 00:12:40,634 si je venais chez vous pour vous renifler l'entrejambe 189 00:12:40,718 --> 00:12:43,345 et baver sur votre visage, que diriez-vous ? 190 00:12:44,221 --> 00:12:45,306 Si vous faisiez ça ? 191 00:12:45,681 --> 00:12:48,017 - Je vais te l'imprimer. - Merci. 192 00:12:48,768 --> 00:12:50,269 Bonjour, Smithers. 193 00:12:50,352 --> 00:12:53,814 Vous êtes très doué pour m'allumer. 194 00:12:55,441 --> 00:12:56,609 Oublie ça, d'accord ? 195 00:12:58,068 --> 00:13:00,780 J'ai encore rêvé d'elle hier soir, Smithers. 196 00:13:00,863 --> 00:13:03,908 J'étais au lit, elle arrivait en volant par la fenêtre. 197 00:13:12,041 --> 00:13:16,170 Waylon Smithers n'est autre que l'assistant de M. Burns. 198 00:13:16,253 --> 00:13:18,589 Il a la quarantaine, il est célibataire 199 00:13:18,672 --> 00:13:20,925 et il vit à Springfield. 200 00:13:21,008 --> 00:13:23,886 Merci de votre courrier. A tout de suite. 201 00:13:23,969 --> 00:13:28,057 Quels célèbres personnages des Simpson sont morts cette année ? 202 00:13:30,559 --> 00:13:34,522 Quels célèbres personnages des Simpson sont morts cette année ? 203 00:13:34,605 --> 00:13:37,942 Si vous avez dit Murphy Gingivite et le Dr Marvin Monroe, 204 00:13:38,025 --> 00:13:39,276 {\an8}vous avez tort. 205 00:13:39,360 --> 00:13:41,028 {\an8}Ils n'ont jamais été célèbres. 206 00:13:41,111 --> 00:13:42,988 Vous devez sûrement vous dire : 207 00:13:43,072 --> 00:13:45,825 "Troy, j'ai vu tous les épisodes des Simpson. 208 00:13:45,908 --> 00:13:47,952 "Tu ne me montreras rien de nouveau." 209 00:13:48,035 --> 00:13:50,246 Descendez de vos grands chevaux ! 210 00:13:50,329 --> 00:13:51,789 En plus, vous avez tort. 211 00:13:51,872 --> 00:13:54,083 Parfois, les épisodes sont trop longs 212 00:13:54,166 --> 00:13:56,418 et certaines scènes ne sont pas diffusées. 213 00:13:56,502 --> 00:13:59,672 Alors, allumez votre magnétoscope, car pour la première fois, 214 00:13:59,755 --> 00:14:02,174 voici des scènes classiques coupées. 215 00:14:06,804 --> 00:14:09,098 Quand Krusty a été annulé, 216 00:14:09,181 --> 00:14:11,267 il a tout fait pour rester à l'antenne. 217 00:14:11,350 --> 00:14:13,853 Voilà ce que vous n'avez pas vu. 218 00:14:13,936 --> 00:14:16,063 {\an8}Regardez mon émission, et je vous enverrai... 219 00:14:16,146 --> 00:14:17,606 {\an8}Krusty, le retour 220 00:14:17,690 --> 00:14:20,526 {\an8}le recueil de mes positions sexuelles. 221 00:14:21,986 --> 00:14:24,363 C'est pas moi. Les fesses, c'est un double. 222 00:14:25,698 --> 00:14:29,743 Krusty, on est de la chaîne. Ton émission est annulée. 223 00:14:30,619 --> 00:14:32,329 Je le savais. 224 00:14:32,413 --> 00:14:35,082 J'espère être remplacé par une émission 225 00:14:35,165 --> 00:14:37,167 aussi instructive et inspirante. 226 00:14:37,251 --> 00:14:40,504 En fait, c'est une infopublicité sur les hémorroïdes. 227 00:14:40,588 --> 00:14:42,923 Je peux jouer le rôle du patient nº 1 ? 228 00:14:43,007 --> 00:14:44,675 J'ai mal ! 229 00:14:45,551 --> 00:14:48,095 - Y a pas de traitement ? - Je ne crois pas. 230 00:14:48,178 --> 00:14:50,556 Et si je jouais le rôle du guéri ? 231 00:14:51,765 --> 00:14:55,060 Ça va mieux. Je peux enfin refaire du vélo. 232 00:14:55,144 --> 00:14:56,312 Désolé. 233 00:14:57,813 --> 00:15:00,190 Quand Springfield a légalisé le jeu, 234 00:15:00,274 --> 00:15:02,151 {\an8}Homer est devenu croupier, 235 00:15:02,234 --> 00:15:05,195 {\an8}et la comédie était dans les cartes. 236 00:15:05,571 --> 00:15:08,198 - Vingt. - A vous, M. Bond. 237 00:15:08,574 --> 00:15:09,950 Donnez-moi une carte. 238 00:15:10,743 --> 00:15:13,370 Vous étiez censé retirer les jokers du jeu. 239 00:15:13,454 --> 00:15:14,955 Désolé. En voilà une autre. 240 00:15:15,039 --> 00:15:16,957 C'est quoi ? 241 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 "Les règles du poker" ? 242 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Dommage, M. Bond. 243 00:15:21,045 --> 00:15:24,506 C'est sa faute ! Je n'ai pas perdu. Je ne perds jamais. 244 00:15:24,590 --> 00:15:28,135 Dites-moi au moins comment vous comptez vous emparer du monde. 245 00:15:28,552 --> 00:15:30,679 Je ne vais pas me refaire avoir. 246 00:15:30,763 --> 00:15:34,433 Cette année, la mère qu'Homer avait perdue de vue, est revenue 247 00:15:34,516 --> 00:15:37,102 ainsi qu'un colis perdu depuis longtemps. 248 00:15:38,979 --> 00:15:40,898 {\an8}La mère d'Homer 249 00:15:41,231 --> 00:15:42,733 Homer, je t'en prie. 250 00:15:43,317 --> 00:15:45,986 Inutile de te goinfrer de ces vieux bonbons 251 00:15:46,070 --> 00:15:47,571 pour me faire plaisir. 252 00:15:48,697 --> 00:15:51,075 Mais ça ne te rendra pas malheureuse ? 253 00:15:52,117 --> 00:15:53,953 Des Bâtons de l'Espace ! 254 00:15:54,828 --> 00:15:57,623 Si seulement je les avais eus à l'époque. 255 00:15:57,706 --> 00:16:00,584 Sais-tu qu'on m'a propulsé dans l'espace il y a 2 ans ? 256 00:16:00,668 --> 00:16:02,628 Oui, je l'ai lu. 257 00:16:02,711 --> 00:16:04,838 C'était aux infos nationales. 258 00:16:05,255 --> 00:16:07,257 Tu travailles encore pour la NASA ? 259 00:16:07,341 --> 00:16:09,426 Non. A la centrale nucléaire. 260 00:16:10,844 --> 00:16:14,348 Mais sache que je ne travaille pas très dur. 261 00:16:14,765 --> 00:16:17,726 D'ailleurs, je détruis la centrale de l'intérieur. 262 00:16:18,602 --> 00:16:21,063 Quand Homer a vendu son âme pour un beignet, 263 00:16:21,146 --> 00:16:24,858 il a découvert que l'enfer n'était pas si folichon que ça, 264 00:16:24,942 --> 00:16:27,069 dans ces scènes inédites. 265 00:16:28,612 --> 00:16:31,115 {\an8}Simpson Horror Show IV 266 00:16:38,580 --> 00:16:40,249 {\an8}Je te dois un cerveau. Signé : Dieu 267 00:16:40,666 --> 00:16:42,584 Avocats, avocats... 268 00:16:43,127 --> 00:16:44,461 Lionel Hutz. 269 00:16:44,545 --> 00:16:47,798 "Affaire gagnée en 30 minutes ou votre pizza est gratuite." 270 00:16:48,799 --> 00:16:52,594 Je vendrais mon âme pour une voiture de formule 1. 271 00:16:53,721 --> 00:16:55,431 Ça peut se faire. 272 00:16:55,514 --> 00:16:57,433 J'ai changé d'avis. Désolé. 273 00:16:57,933 --> 00:16:58,976 Cool. 274 00:16:59,309 --> 00:17:00,936 Bart, cesse d'embêter Satan. 275 00:17:01,020 --> 00:17:03,939 M. le juge, nous déclarons l'âme d'Homer Simpson 276 00:17:04,023 --> 00:17:07,735 propriété légale de Marge Simpson, et non du diable. 277 00:17:13,240 --> 00:17:15,617 J'ai perdu. Voilà votre pizza. 278 00:17:15,701 --> 00:17:16,785 Mais on a gagné. 279 00:17:16,869 --> 00:17:18,454 Peu importe, la boîte est vide. 280 00:17:20,789 --> 00:17:21,999 S'ils ont coupé ça, 281 00:17:22,082 --> 00:17:24,835 ce qu'ils ont laissé doit être génial. 282 00:17:24,918 --> 00:17:28,630 Regardons d'autres fabuleuses scènes inédites des Simpson. 283 00:17:29,131 --> 00:17:31,175 Apu vivant avec les Simpson ? 284 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 C'est arrivé. Voilà une scène que vous n'avez pas vue. 285 00:17:36,138 --> 00:17:37,347 {\an8}Ça va vous plaire, j'espère. 286 00:17:37,431 --> 00:17:38,557 {\an8}Le Blues d'Apu 287 00:17:38,640 --> 00:17:40,768 {\an8}C'est dans le top 400 des critiques indiens. 288 00:17:43,145 --> 00:17:45,230 Je suis amoureuse du beau Johnny. 289 00:17:56,200 --> 00:17:57,576 Ce film est nul. 290 00:17:57,659 --> 00:17:59,536 Pas du tout. C'est marrant. 291 00:17:59,620 --> 00:18:01,371 Leurs habits sont différents des miens. 292 00:18:03,123 --> 00:18:04,374 Vous avez vu ? 293 00:18:07,169 --> 00:18:10,589 Il y a quelques années, Bart a été adopté par M. Burns. 294 00:18:10,964 --> 00:18:13,133 Dans cette scène coupée exclusive, 295 00:18:13,217 --> 00:18:15,135 Homer tente une réconciliation 296 00:18:15,219 --> 00:18:16,678 {\an8}avec son fils. 297 00:18:16,762 --> 00:18:17,721 {\an8}L'Héritier de Burns 298 00:18:17,805 --> 00:18:18,806 {\an8}Regardez. 299 00:18:19,223 --> 00:18:22,351 {\an8}- Rentre à la maison, Bart. - Je veux rester ici. 300 00:18:22,434 --> 00:18:24,353 Partez immédiatement. 301 00:18:24,436 --> 00:18:27,481 Ou vous lâcherez les chiens ou les abeilles ? 302 00:18:27,564 --> 00:18:31,527 Ou des chiens qui crachent des abeilles en aboyant ? 303 00:18:31,902 --> 00:18:34,446 Allez-y ! J'ai déjà tout vu ! 304 00:18:34,530 --> 00:18:35,906 Tout vu, hein ? 305 00:18:35,989 --> 00:18:39,660 Smithers, relâchez le robot Richard Simmons. 306 00:18:41,537 --> 00:18:45,124 Allez, les garçons, secouez-moi ces fesses grasses ! 307 00:18:54,550 --> 00:18:56,635 Allez les filles, remuez-vous 308 00:18:56,718 --> 00:18:58,470 Smithers, il est incontrôlable. 309 00:18:58,554 --> 00:19:00,180 Je m'en occupe. 310 00:19:10,482 --> 00:19:12,067 Son cul va exploser ! 311 00:19:17,823 --> 00:19:21,326 L'été dernier, l'Amérique tentait de résoudre le mystère 312 00:19:21,410 --> 00:19:23,912 de Qui a tiré sur M. Burns ? 313 00:19:24,329 --> 00:19:26,456 Et puis ils ont découvert que c'était le bébé. 314 00:19:28,167 --> 00:19:30,002 Pour garder cela secret, 315 00:19:30,085 --> 00:19:32,171 les producteurs ont animé des scènes 316 00:19:32,254 --> 00:19:35,007 qui ne devaient pas passer à l'antenne. 317 00:19:35,090 --> 00:19:37,092 {\an8}Qui a tiré sur M. Burns ? (2e partie) 318 00:19:45,058 --> 00:19:48,645 Pour empêcher les animateurs, monteurs et autres 319 00:19:48,729 --> 00:19:50,355 de cracher le morceau, 320 00:19:50,439 --> 00:19:55,444 deux fins ont été produites, une vraie et une fausse. 321 00:19:55,527 --> 00:19:58,322 Voici la fin que vous n'étiez jamais censés voir. 322 00:19:58,405 --> 00:20:00,741 Celui qui m'a tiré dessus, c'est... 323 00:20:04,411 --> 00:20:05,871 Waylon Smithers ! 324 00:20:08,540 --> 00:20:10,250 Attendez... Oui. 325 00:20:10,709 --> 00:20:13,754 Avec le cache-soleil en place et la ville atterrée, 326 00:20:13,837 --> 00:20:15,631 je dominais le monde. 327 00:20:15,714 --> 00:20:19,509 Donc je voulais me détendre et manger une sucrerie. 328 00:20:19,927 --> 00:20:22,012 J'ai envie de fêter ça. 329 00:20:25,140 --> 00:20:26,767 C'est toi. Pourquoi souris-tu ? 330 00:20:28,185 --> 00:20:29,102 Je vois. 331 00:20:29,519 --> 00:20:32,940 Smithers m'avait déjà empêché de prendre un bonbon à un bébé, 332 00:20:33,023 --> 00:20:37,569 mais sans lui, je pouvais laisser libre cours à ma nature crapuleuse. 333 00:20:38,111 --> 00:20:39,988 Enfin, c'est ce que je croyais. 334 00:20:40,489 --> 00:20:43,367 Au dernier moment, Smithers, soûl comme un âne, 335 00:20:43,450 --> 00:20:45,744 a surgi de l'obscurité et a tiré. 336 00:20:46,995 --> 00:20:48,288 Exact. 337 00:20:48,372 --> 00:20:50,791 Juste avant de tirer sur Jasper. 338 00:20:52,334 --> 00:20:53,460 Une sacrée soirée ! 339 00:20:53,543 --> 00:20:56,588 Accablé, je suis parti chercher de l'aide, 340 00:20:56,672 --> 00:20:59,174 mais ne trouvant que des badauds bouche bée, 341 00:20:59,258 --> 00:21:01,385 je me suis effondré sur le cadran solaire. 342 00:21:01,468 --> 00:21:04,888 Et dans un ultime effort, vous avez montré du doigt 343 00:21:04,972 --> 00:21:06,848 le W et le S. 344 00:21:06,932 --> 00:21:09,226 Waylon Smithers. 345 00:21:09,309 --> 00:21:13,730 Homer est sauf et vous êtes rétabli. La vie peut reprendre son cours. 346 00:21:13,814 --> 00:21:15,107 Pas exactement. 347 00:21:15,440 --> 00:21:18,777 Smithers, pour avoir tenté de me tuer, 348 00:21:18,860 --> 00:21:22,030 je vous réduis votre salaire de 5 %. 349 00:21:25,033 --> 00:21:26,910 Pour que cette fin fonctionne, 350 00:21:26,994 --> 00:21:30,247 il vous faudrait ignorer les analyses ADN des Simpson. 351 00:21:31,415 --> 00:21:33,959 Et ça serait franchement dingo. 352 00:21:34,835 --> 00:21:37,671 Les Simpson ont fait du chemin depuis qu'un vieux poivrot 353 00:21:37,754 --> 00:21:41,216 a transformé ses lapins en humains pour payer ses dettes de jeu. 354 00:21:41,300 --> 00:21:43,969 Qui sait quelles aventures les attendent 355 00:21:44,052 --> 00:21:46,805 avant que la série ne devienne déficitaire ? 356 00:21:47,472 --> 00:21:48,557 Ici Troy McClure. 357 00:21:48,640 --> 00:21:51,560 Quittons-nous avec ce qui nous intéresse le plus : 358 00:21:51,643 --> 00:21:53,478 la nudité !