1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
AUDITORIUM CIVICO DI SPRINGFIELD
STASERA: GALÀ SPETTACOLARE
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,839
In diretta dall'Auditorium Civico
di Springfield...
3
00:00:05,922 --> 00:00:10,301
...l'Episodio Spettacolare
dei Simpson.
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,345
APPLAUSI
5
00:00:17,892 --> 00:00:20,186
Salve, sono Troy McClure.
6
00:00:20,270 --> 00:00:22,939
Mi avrete già visto negli
special del network Fox...
7
00:00:23,023 --> 00:00:24,566
...come Alien Nose Job...
8
00:00:24,649 --> 00:00:27,861
...e Five Fabulous Weeks
ofthe Chevy Chase Show.
9
00:00:27,944 --> 00:00:30,280
Stasera siamo qui per onorare
la famiglia dei cartoni non preistorica...
10
00:00:30,363 --> 00:00:32,782
...preferita d'America.
11
00:00:32,866 --> 00:00:35,869
Vedrete filmati a lungo smarriti...
12
00:00:35,952 --> 00:00:40,206
...materiale mai visto prima
dei vostri episodi preferiti...
13
00:00:40,290 --> 00:00:44,169
...vecchi classici che non potete
vedere altrove.
14
00:00:44,252 --> 00:00:49,841
Restate con me per l'Episodio
Spettacolare dei Simpson.
15
00:00:53,803 --> 00:00:55,638
Episodio Spettacolare
16
00:00:56,056 --> 00:00:57,640
{\an8}VENTITRÉ PERCENTO
DI NUOVO GIRATO
17
00:00:57,724 --> 00:00:59,309
{\an8}CONTIENE MINIME TRACCE DI
INTRATTENIMENTO ORIGINALE
18
00:01:04,522 --> 00:01:07,484
FARÒ QUESTO SOLO
UNA VOLTA L'ANNO
19
00:02:20,473 --> 00:02:24,811
{\an8}I Simpson nacquero dalla mente
del vignettista Matt Groening.
20
00:02:25,228 --> 00:02:29,274
{\an8}Il creatore già famoso di
fumetti quali Damnation...
21
00:02:29,357 --> 00:02:30,859
...Johnny Reb...
22
00:02:30,942 --> 00:02:32,652
...e True Murder Stories.
23
00:02:32,735 --> 00:02:36,489
Nel 1987, Groening si unì
ai pluri-premiati produttori...
24
00:02:36,573 --> 00:02:40,743
{\an8}...James L. Brooks e Sam Simon.
25
00:02:40,827 --> 00:02:44,914
{\an8}Quale miglior posto per la premiere
se non il The Tracey Ullman Show...
26
00:02:44,998 --> 00:02:50,044
{\an8}...la vetrina nazionale per scherzi da
psichiatra e numeri di musical.
27
00:02:50,128 --> 00:02:55,717
{\an8}Il 19 aprile, 1987,
l'America conobbe i Simpson.
28
00:02:57,093 --> 00:02:58,803
Beh, buonanotte, figliolo.
29
00:02:58,887 --> 00:03:00,471
- Papà?
- Sì.
30
00:03:00,555 --> 00:03:05,185
Cos'è la mente?
È solo un sistema di impulsi...
31
00:03:05,268 --> 00:03:08,396
...o è qualcosa di tangibile?
32
00:03:08,479 --> 00:03:12,400
Calma. Cos'è la mente? Non importa.
33
00:03:12,483 --> 00:03:15,862
Cos'è la materia? Lascia stare.
34
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
- Grazie, papà.
- Buonanotte, figliolo.
35
00:03:21,284 --> 00:03:24,162
- Buonanotte, Lisa.
- Buonanotte, mamma.
36
00:03:24,245 --> 00:03:27,540
- Sogni d'oro.
- Grazie, mamma.
37
00:03:27,624 --> 00:03:30,793
- Dormi bene.
- Sì, mamma.
38
00:03:30,877 --> 00:03:33,546
Non farti mordere dalle pulcette.
39
00:03:35,381 --> 00:03:37,258
Pulcette?
40
00:03:38,259 --> 00:03:44,557
Dormi bambino in cima al pino
41
00:03:44,641 --> 00:03:50,647
Quando il vento soffia
La culla ti dondola
42
00:03:50,730 --> 00:03:56,653
Quando il ramo si rompe
La culla precipita
43
00:03:56,736 --> 00:04:00,490
E giù viene il bimbo
44
00:04:00,573 --> 00:04:03,785
La culla e il resto
45
00:04:05,119 --> 00:04:08,748
Sogni d'oro.
46
00:04:13,044 --> 00:04:17,340
Siamo probabilmente
i migliori genitori al mondo.
47
00:04:17,757 --> 00:04:20,593
- Buonanotte, caro.
- Buonanotte.
48
00:04:22,220 --> 00:04:24,097
- Mamma!
- Papà, che stavi dicendo, papà?
49
00:04:24,180 --> 00:04:27,767
Non ho ben capito la cosa sul cervello
e la materia. Sii più specifico.
50
00:04:29,644 --> 00:04:32,522
D'accordo, salite su.
51
00:04:32,605 --> 00:04:34,399
Non c'è nulla di cui preoccuparsi.
52
00:04:34,482 --> 00:04:37,151
Adesso tutti a nanna.
53
00:04:37,235 --> 00:04:38,861
Buonanotte.
54
00:04:46,953 --> 00:04:49,580
Non sono cambiati per niente,
vero?
55
00:04:49,664 --> 00:04:53,668
Le settimane continuavano,
e così i cartoni.
56
00:04:54,335 --> 00:04:57,630
Biscotti di cioccolato appena fatti.
57
00:04:57,714 --> 00:04:59,257
Non toccarli.
58
00:04:59,340 --> 00:05:02,135
Sono molto, molto caldi.
59
00:05:03,303 --> 00:05:06,973
Nessuno in giro. Il crimine perfetto.
60
00:05:11,436 --> 00:05:15,398
Sento odor di biscotti?
Dove sono i biscotti?
61
00:05:15,481 --> 00:05:17,775
Sono tutti finiti, tutta la teglia.
62
00:05:17,859 --> 00:05:19,819
Qualcuno ha mangiato i biscotti.
63
00:05:19,902 --> 00:05:21,988
Hai mangiato i biscotti, Maggie?
64
00:05:24,115 --> 00:05:26,993
Credo stia cercando
di dirci qualcosa.
65
00:05:27,076 --> 00:05:29,495
- Coraggio, Maggie.
- Forza, Maggie. Vai, vai.
66
00:05:33,499 --> 00:05:36,669
Non esiste il crimine perfetto.
67
00:05:40,131 --> 00:05:42,592
Ho un'idea fantastica.
68
00:05:42,675 --> 00:05:44,761
Giochiamo a Space Patrol.
69
00:05:44,844 --> 00:05:48,514
Io faccio Lisuey,
il pilota sfrenato del missile.
70
00:05:48,598 --> 00:05:51,392
Maggie può fare Mageena,
la tua spalla coraggiosa.
71
00:05:51,476 --> 00:05:57,982
E tu farai Bartron, il robot malvagio
di Marte che è impazzito.
72
00:05:59,650 --> 00:06:03,988
Ti capisco correttamente, Bartron?
Desideri che ti liberi...
73
00:06:04,072 --> 00:06:07,867
...dall'elmetto dei cattivi pensieri
con la mia bacchetta magica spaziale?
74
00:06:07,950 --> 00:06:09,327
Sì!
75
00:06:09,410 --> 00:06:11,621
Lo farò, Bartron...
76
00:06:11,704 --> 00:06:15,333
...ma chissà quali forze
misteriose verranno sprigionate!
77
00:06:15,875 --> 00:06:20,963
Oh, no. Dentro il malvagio Bartron
c'è un orribile ragazzo mutante.
78
00:06:21,672 --> 00:06:27,178
Sarai al sicuro finché mamma e papà,
sovrani del male, non tornano a casa.
79
00:06:27,595 --> 00:06:29,180
Per quanto strambi fossero i bimbi...
80
00:06:29,263 --> 00:06:31,682
...erano dilettanti rispetto
a Capitan Strambo...
81
00:06:31,766 --> 00:06:33,768
...in seguito ribattezzato Homer.
82
00:06:34,310 --> 00:06:37,480
Svegliatevi,
è la Terza Guerra Mondiale!
83
00:06:38,815 --> 00:06:42,443
Svelti, giù nel rifugio atomico.
Piovono bombe.
84
00:06:45,238 --> 00:06:47,407
ALI DI POLLO
IN SCATOLA
85
00:06:47,490 --> 00:06:49,659
Diciotto secondi.
86
00:06:49,742 --> 00:06:53,830
Se fosse stata una vera guerra,
saremmo tutti carne morta ormai.
87
00:06:53,913 --> 00:06:57,583
Ehi, tremate tutti.
Avete freddo, o cosa?
88
00:06:59,127 --> 00:07:01,754
Bart. Bart.
89
00:07:01,838 --> 00:07:05,216
È ora del tuo bagno domenicale.
90
00:07:05,675 --> 00:07:07,135
Devo nascondermi.
91
00:07:07,593 --> 00:07:10,096
Bart!
92
00:07:10,179 --> 00:07:12,223
Dove sei, ragazzo?
93
00:07:16,686 --> 00:07:21,399
Eccoti qui.
Non è poi così male, no?
94
00:07:22,358 --> 00:07:24,318
Strofina bene.
95
00:07:27,530 --> 00:07:33,119
Benvenuti nell'esotico mondo
dell'esploratore subacqueo Bart Simpson.
96
00:07:33,202 --> 00:07:36,289
Venite con Bart mentre s'immerge
nelle profondità salmastre...
97
00:07:36,372 --> 00:07:40,168
...in cerca della tovaglietta
scaltra e sfuggente.
98
00:07:40,251 --> 00:07:45,673
All'improvviso, senza preavviso,
il baldo giovane trova più del previsto.
99
00:07:47,717 --> 00:07:50,761
Aiuto! Aiuto!
100
00:07:56,476 --> 00:07:59,270
Lustro come un lingotto, Homer.
101
00:08:03,399 --> 00:08:07,278
Forse i disegni erano un po' grezzi,
ma i personaggi c'erano tutti:
102
00:08:07,361 --> 00:08:09,071
Grattachecca e Fichetto...
103
00:08:09,155 --> 00:08:11,282
...Nonno Simpson...
104
00:08:11,365 --> 00:08:13,826
...e Krusty il Klown.
105
00:08:13,910 --> 00:08:16,120
Dopo la pausa,
altri momenti classici.
106
00:08:16,204 --> 00:08:18,206
E per la prima volta in TV...
107
00:08:18,289 --> 00:08:20,958
...il nostro filmato privato
degli scarti dei Simpson...
108
00:08:21,042 --> 00:08:25,838
...compresi i finali alternativi
di "Chi ha sparato al signor Burns?"
109
00:08:27,673 --> 00:08:29,592
APPLAUSI
110
00:08:32,428 --> 00:08:33,846
{\an8}SIMPSON QUIZ
111
00:08:33,930 --> 00:08:35,348
{\an8}Nei titoli di testa...
112
00:08:35,431 --> 00:08:38,226
{\an8}...cosa dice il registratore di cassa
quando Maggie passa sul nastro?
113
00:08:39,602 --> 00:08:41,145
{\an8}Nei titoli di testa...
114
00:08:41,229 --> 00:08:45,399
{\an8}...cosa dice il registratore di cassa
quando Maggie passa sul nastro?
115
00:08:45,483 --> 00:08:47,401
{\an8}Il registratore di cassa dice
"NRA 4EVER".
116
00:08:47,485 --> 00:08:48,945
{\an8}National Rifle Association PER SEMPRE
117
00:08:49,028 --> 00:08:51,280
{\an8}Un altro dei messaggi
di estrema destra...
118
00:08:51,364 --> 00:08:54,700
{\an8}...inseriti in ogni episodio
dal creatore Matt Groening.
119
00:08:54,784 --> 00:08:56,452
POSTA
U.S.A.
120
00:08:56,536 --> 00:08:59,372
Nei sei anni in cui I Simpson
sono andati in onda...
121
00:08:59,455 --> 00:09:02,041
...abbiamo ricevuto dozzine
di lettere dai fan...
122
00:09:02,124 --> 00:09:04,460
...che volevano saperne di più
sulla serie.
123
00:09:04,544 --> 00:09:06,754
Stasera risponderemo ad
alcune delle vostre domande.
124
00:09:06,837 --> 00:09:10,049
Il Professor Lawrence Pierce
dell'Università di Chicago scrive:
125
00:09:10,132 --> 00:09:13,761
"Credo che Homer diventi più
stupido ogni anno".
126
00:09:13,844 --> 00:09:15,513
Non è una domanda, professore.
127
00:09:15,596 --> 00:09:18,891
Ma lasceremo che gli spettatori
giudichino da sé.
128
00:09:18,975 --> 00:09:20,851
{\an8}Salve.
Io mi chiamo signor Burns.
129
00:09:20,935 --> 00:09:22,353
{\an8}SECONDA STAGIONE
130
00:09:22,436 --> 00:09:27,692
{\an8}- Credo abbiate una lettera per me.
- Va bene. Come si chiama di nome?
131
00:09:27,775 --> 00:09:29,819
Non lo so.
132
00:09:29,902 --> 00:09:33,447
{\an8}Forse può consolarti il fatto che
una cosa inventata da te...
133
00:09:33,531 --> 00:09:34,657
TERZA STAGIONE
134
00:09:34,740 --> 00:09:36,617
...rende felice così tanta gente.
135
00:09:36,701 --> 00:09:42,123
Guardami. Faccio felice la gente!
Sono il mago della Terra Felice...
136
00:09:42,206 --> 00:09:47,587
...nella casa di caramelle
sulla strada dei lecca-lecca.
137
00:09:47,670 --> 00:09:50,506
Tra parentesi,
facevo il sarcastico.
138
00:09:50,590 --> 00:09:52,174
Beh, era ovvio.
139
00:09:53,676 --> 00:09:55,803
{\an8}QUARTA STAGIONE
140
00:10:05,062 --> 00:10:07,815
Simpson, Homer Simpson
141
00:10:07,898 --> 00:10:11,902
È il più grande della storia, sì
142
00:10:11,986 --> 00:10:14,947
Dalla città di Springfield
143
00:10:15,031 --> 00:10:18,618
Un castagno sta per investir
144
00:10:21,579 --> 00:10:24,498
{\an8}- Ehi, guardate cos'ho portato a bordo.
- Homer, no.
145
00:10:24,582 --> 00:10:25,625
{\an8}QUINTA STAGIONE
146
00:10:26,500 --> 00:10:29,754
- Intaseranno gli strumenti.
- Attenti, sono ondulate.
147
00:10:29,837 --> 00:10:32,214
Ci penso io.
148
00:10:59,075 --> 00:11:01,118
COLONIA DI FORMICHE
SPERIMENTALE
149
00:11:03,704 --> 00:11:05,122
{\an8}Formiche!
150
00:11:05,206 --> 00:11:06,624
{\an8}PROTEGGETE LA REGINA!
151
00:11:06,707 --> 00:11:08,125
{\an8}QUAL È LA REGINA?
152
00:11:08,209 --> 00:11:09,627
{\an8}SONO IO LA REGINA.
153
00:11:09,710 --> 00:11:10,795
{\an8}NON È VERO.
154
00:11:12,088 --> 00:11:14,507
{\an8}LIBERTÀ!
ORRIBILE, ORRIBILE LIBERTÀ!
155
00:11:14,590 --> 00:11:17,176
{\an8}Niente TV e niente birra e Homer
diventa eccetera, eccetera.
156
00:11:17,259 --> 00:11:18,302
{\an8}SESTA STAGIONE
157
00:11:19,345 --> 00:11:20,888
Pazzo?
158
00:11:20,971 --> 00:11:22,848
Non ti preoccupare se succede!
159
00:11:30,272 --> 00:11:33,943
Il dottor Irving dello Sloan-Kettering
Memorial Institute scrive:
160
00:11:34,026 --> 00:11:36,862
"Come fa Matt Groening a trovare
il tempo di scrivere e disegnare...
161
00:11:36,946 --> 00:11:39,573
...un intero episodio dei Simpson
ogni settimana?"
162
00:11:39,657 --> 00:11:43,703
Per rispondere a questo,
siamo andati dritti alla fonte.
163
00:11:45,579 --> 00:11:48,082
{\an8}Uscite dal mio ufficio!
164
00:11:49,834 --> 00:11:52,712
Ciò che Matt voleva dire,
secondo i suoi avvocati...
165
00:11:52,795 --> 00:11:55,589
...è che non potrebbe assolutamente
farcela da solo.
166
00:11:55,673 --> 00:11:58,175
E ha insistito perché trovassimo
il tempo per ringraziare...
167
00:11:58,259 --> 00:12:02,471
...il duro lavoro di tutti quelli
che rendono possibile I Simpson.
168
00:12:05,558 --> 00:12:09,478
L'Ambasciatore Henry Mwabwetumba
della Costa d'Avorio scrive:
169
00:12:09,562 --> 00:12:12,773
"Cosa nasconde l'assistente
del signor Burns, Smithers?
170
00:12:12,857 --> 00:12:14,984
Sapete di che sto parlando".
171
00:12:16,068 --> 00:12:18,237
Ma certo che lo sappiamo.
172
00:12:18,320 --> 00:12:20,114
Passando ad altro, le preparazioni
per il suo compleanno sono iniziate.
173
00:12:20,197 --> 00:12:23,451
- Non riceverò quello che desidero.
- Nessuno lo riceve.
174
00:12:24,285 --> 00:12:25,411
SIG. BURNS
175
00:12:25,494 --> 00:12:29,457
Buon Compleannno, signor Smithers
176
00:12:31,709 --> 00:12:36,839
- La gente ama i cani, signor Burns.
- Assurdo. I cani sono idioti.
177
00:12:36,922 --> 00:12:40,342
Se io venissi a casa tua
e iniziassi a sniffarti l'inguine...
178
00:12:40,426 --> 00:12:43,345
...e a slinguazzarti il viso,
che cosa diresti?
179
00:12:43,846 --> 00:12:45,306
Se lo facesse, signore?
180
00:12:45,389 --> 00:12:48,017
- Ti stampo una copia.
- Grazie.
181
00:12:48,517 --> 00:12:54,023
Salve, Smithers.
Sei proprio bravo a farmi eccitare...
182
00:12:54,940 --> 00:12:56,609
Forse è meglio se ignori tutto questo.
183
00:12:57,860 --> 00:13:00,529
L'ho sognata di nuovo ieri notte,
Smithers.
184
00:13:00,613 --> 00:13:04,950
Sai i sogni in cui tu sei a letto,
e loro volano dentro dalla finestra?
185
00:13:11,290 --> 00:13:13,876
Come potete vedere, quel che
nasconde Waylon Smithers...
186
00:13:13,959 --> 00:13:16,170
...è che è l'assistente di Burns.
187
00:13:16,253 --> 00:13:20,716
È sulla quarantina, celibe
ed attualmente risiede a Springfield.
188
00:13:20,800 --> 00:13:23,886
Grazie per aver scritto.
Torniamo subito.
189
00:13:23,969 --> 00:13:28,057
{\an8}Quali famosi personaggi dei Simpson
sono morti lo scorso anno?
190
00:13:30,142 --> 00:13:34,313
{\an8}Quali famosi personaggi dei Simpson
sono morti lo scorso anno?
191
00:13:34,396 --> 00:13:39,068
{\an8}Se avete detto Bleeding Gums Murphy
ed il Dr. Marvin Monroe, avete sbagliato.
192
00:13:39,151 --> 00:13:41,028
{\an8}Non sono mai stati famosi.
193
00:13:41,111 --> 00:13:42,988
Forse adesso state dicendo:
194
00:13:43,072 --> 00:13:45,533
"Troy, ho visto ogni
puntata dei Simpson.
195
00:13:45,616 --> 00:13:47,701
Non puoi mostrarmi niente di nuovo".
196
00:13:47,785 --> 00:13:50,037
Sei proprio arrogante, giovanotto.
197
00:13:50,120 --> 00:13:51,539
Inoltre, ti sbagli.
198
00:13:51,622 --> 00:13:53,791
Perché a volte le
puntate sono più lunghe...
199
00:13:53,874 --> 00:13:56,168
...e certe scene non vanno in onda.
200
00:13:56,252 --> 00:13:59,380
Accendete i videoregistratori, perché
qui, in anteprima assoluta...
201
00:13:59,463 --> 00:14:02,174
...ci sono gli scarti classici.
202
00:14:06,512 --> 00:14:11,016
Quando Krusty il Klown fu cancellato,
fece di tutto per restare in onda.
203
00:14:11,100 --> 00:14:13,853
Ecco cosa non avete visto.
204
00:14:13,936 --> 00:14:16,063
{\an8}Se guardate il mio show,
vi manderò questo libro di me...
205
00:14:16,146 --> 00:14:17,314
{\an8}"Krusty Viene Kancellato"
206
00:14:17,398 --> 00:14:18,524
SESSO
207
00:14:18,607 --> 00:14:21,068
...in una galleria di
pose sessuali esplicite.
208
00:14:21,861 --> 00:14:24,363
Non ero io. Era il culo di un altro.
209
00:14:25,489 --> 00:14:27,199
Krusty, siamo del network.
210
00:14:27,283 --> 00:14:30,619
Abbiamo delle brutte notizie.
Il tuo show è stato cancellato.
211
00:14:30,703 --> 00:14:32,162
Me lo aspettavo.
212
00:14:32,246 --> 00:14:34,874
Spero mi sostituiate con qualcosa
di tanto educativo...
213
00:14:34,957 --> 00:14:36,959
...ed edificante quanto
ho cercato di fare io.
214
00:14:37,042 --> 00:14:40,296
Sarà uno spot per emorroidi
con Claude Akins.
215
00:14:40,379 --> 00:14:43,340
Posso interpretare il Sofferente
di Emorroidi Numero Uno?
216
00:14:43,424 --> 00:14:45,342
Oh, che dolore!
217
00:14:45,426 --> 00:14:48,095
- Oh, non esiste un rimedio?
- Non penso proprio.
218
00:14:48,178 --> 00:14:51,140
Beh, e uno dei tipi del "dopo"?
219
00:14:51,557 --> 00:14:54,894
Oh, va meglio.
Posso di nuovo andare in bici.
220
00:14:54,977 --> 00:14:56,478
Spiacenti.
221
00:14:57,813 --> 00:14:58,939
GRANDE APERTURA DEL CASINÒ
del Signor Burns
222
00:14:59,023 --> 00:15:02,026
{\an8}Quando Springfield legalizzò il gioco
d'azzardo, Homer divenne croupier...
223
00:15:02,109 --> 00:15:05,487
{\an8}...e la comicità era nel mazzo.
224
00:15:05,571 --> 00:15:08,157
- Venti.
- Tocca a lei, signor Bond.
225
00:15:08,240 --> 00:15:09,950
Un'altra carta, grazie.
226
00:15:10,034 --> 00:15:10,659
JOLLY
227
00:15:10,743 --> 00:15:13,370
Jolly. Avresti dovuti
toglierli dal mazzo.
228
00:15:13,454 --> 00:15:15,331
Oh, scusi. Eccone un'altra.
229
00:15:15,414 --> 00:15:19,001
Cos'è questa carta?
"Regole per giocare a Poker"?
230
00:15:19,084 --> 00:15:20,961
Che peccato, signor Bond.
231
00:15:21,045 --> 00:15:24,506
Cosa? Ma è stata colpa di Homer.
Io non ho perso. Io non perdo mai.
232
00:15:24,590 --> 00:15:28,260
Beh, almeno mi dica i dettagli
del complotto per dominare il mondo.
233
00:15:28,344 --> 00:15:30,679
Non ci casco più.
234
00:15:30,763 --> 00:15:34,433
All'inizio di quest'anno, è tornata
la madre a lungo perduta di Homer...
235
00:15:34,516 --> 00:15:35,643
UFFICIO POSTALE
DI SPRINGFIELD
236
00:15:35,726 --> 00:15:38,562
...così come un pacco a lungo disperso.
237
00:15:39,146 --> 00:15:41,023
{\an8}"Mamma Simpson"
238
00:15:41,106 --> 00:15:42,733
Homer, ti prego.
239
00:15:43,150 --> 00:15:45,986
Non devi ingozzarti quei
dolci vecchi 25 anni...
240
00:15:46,070 --> 00:15:47,571
...solo per farmi felice.
241
00:15:48,489 --> 00:15:51,075
Ma non ti renderà triste, giusto?
242
00:15:51,158 --> 00:15:54,286
Ehi, Barrette di Cibo Spaziale!
243
00:15:54,620 --> 00:15:57,289
Oh, avrei voluto averle
nella mia avventura nello spazio.
244
00:15:57,373 --> 00:16:00,584
Lo sapevi che mi hanno sparato
nello spazio due anni fa, mamma?
245
00:16:00,668 --> 00:16:04,964
Oh, certo, Ho letto tutto.
Era una notizia a livello nazionale.
246
00:16:05,047 --> 00:16:07,257
Lavori ancora alla NASA?
247
00:16:07,341 --> 00:16:10,761
- No, lavoro alla centrale nucleare.
- Oh, Homer!
248
00:16:10,844 --> 00:16:14,473
Beh, sarai felice di sapere
che non lavoro molto duramente.
249
00:16:14,556 --> 00:16:18,519
Anzi, sto demolendo
la centrale dall'interno.
250
00:16:18,602 --> 00:16:20,688
Quando Homer vendette
l'anima per una ciambella...
251
00:16:20,771 --> 00:16:24,775
...scoprì che l'inferno
non è poi un granché...
252
00:16:24,858 --> 00:16:28,445
{\an8}...in queste scene
mai trasmesse prima.
253
00:16:38,580 --> 00:16:40,249
{\an8}TI DEVO UN CERVELLO.
FIRMATO DIO
254
00:16:40,666 --> 00:16:42,418
Avvocati, avvocati, avvocati.
255
00:16:42,501 --> 00:16:44,211
"Lionel Hutz.
256
00:16:44,294 --> 00:16:48,507
Caso vinto in 30 minuti,
o la vostra pizza è gratis".
257
00:16:48,590 --> 00:16:52,594
Venderei la mia anima
per una macchina da Formula Uno.
258
00:16:53,595 --> 00:16:55,180
Si può fare.
259
00:16:55,264 --> 00:16:57,850
Ho cambiato idea. Mi spiace.
260
00:16:57,933 --> 00:17:00,936
- Figo!
- Bart, smettila di tormentare Satana.
261
00:17:01,020 --> 00:17:03,480
Vostro Onore,
riteniamo l'anima di Homer Simpson...
262
00:17:03,564 --> 00:17:08,444
...proprietà legale di
Marge Simpson e non del diavolo.
263
00:17:08,527 --> 00:17:09,945
Sì!
264
00:17:13,032 --> 00:17:15,617
Beh, non ho vinto. Ecco la sua pizza.
265
00:17:15,701 --> 00:17:18,454
- Ma abbiamo vinto.
- Non fa niente, la scatola è vuota.
266
00:17:20,581 --> 00:17:24,585
Se questo è ciò che tagliano,
ciò che resta dev'essere oro puro.
267
00:17:24,668 --> 00:17:29,048
Guardiamo qualche altro
favoloso scarto dei Simpson.
268
00:17:29,131 --> 00:17:31,300
Apu che vive con i Simpson?
269
00:17:31,383 --> 00:17:35,345
È accaduto. Ed ecco una
scena che non avete visto.
270
00:17:35,721 --> 00:17:37,347
{\an8}Spero gradirete questo film.
271
00:17:37,431 --> 00:17:38,557
{\an8}"Homer ed Apu"
272
00:17:38,640 --> 00:17:40,768
{\an8}È nella lista dei primi 400
migliori film di tutti i critici indiani.
273
00:17:55,991 --> 00:17:59,286
- Questo film fa schifo.
- Invece no. È buffo.
274
00:17:59,369 --> 00:18:02,414
I loro abiti sono diversi
dai miei abiti.
275
00:18:02,873 --> 00:18:05,000
Guarda cosa indossano.
276
00:18:07,169 --> 00:18:10,589
Alcuni anni indietro,
Bart fu adottato dal signor Burns.
277
00:18:10,672 --> 00:18:12,883
Proprio in questo scarto speciale...
278
00:18:12,966 --> 00:18:16,512
{\an8}...Homer cerca di riconciliarsi
con il suo figlio perduto.
279
00:18:16,595 --> 00:18:17,721
{\an8}"L'Erede di Burns"
280
00:18:17,805 --> 00:18:18,931
{\an8}Guardate.
281
00:18:19,014 --> 00:18:22,351
{\an8}- Bart, tu vieni a casa.
- Voglio stare qui con il signor Burns.
282
00:18:22,434 --> 00:18:24,353
Le suggerisco di andarsene subito.
283
00:18:24,436 --> 00:18:27,189
Altrimenti?
Scioglierà i cani, o le api?
284
00:18:27,272 --> 00:18:31,527
O i cani con le api in bocca,
che sparano api quando abbaiano?
285
00:18:31,610 --> 00:18:34,446
Coraggio, faccia il suo peggio!
286
00:18:34,530 --> 00:18:40,536
Il mio peggio, eh? Smithers,
libera il Richard Simmons robotico.
287
00:18:41,537 --> 00:18:45,374
Coraggio, grassoni.
Togliete il burro da quelle chiappe!
288
00:18:54,550 --> 00:18:56,635
Coraggio, forza, ragazze!
Muovetevi, muovetevi, muovetevi!
289
00:18:56,718 --> 00:18:58,345
Smithers, è senza controllo.
290
00:18:58,428 --> 00:19:00,764
Ci penso io, signore.
291
00:19:10,482 --> 00:19:12,067
Il suo culo sta per esplodere!
292
00:19:17,823 --> 00:19:20,742
L'estate scorsa, l'America cercava
di risolvere il mistero...
293
00:19:20,826 --> 00:19:24,037
...di "Chi ha sparato al signor Burns?"
294
00:19:24,121 --> 00:19:26,665
Poi ha scoperto che era stato il bebè.
295
00:19:28,000 --> 00:19:29,751
Per tenere segreta questa bomba...
296
00:19:29,835 --> 00:19:35,007
...i produttori hanno animato varie
soluzioni da non trasmettere.
297
00:19:35,090 --> 00:19:37,092
{\an8}"Chi ha sparato al signor Burns?
(Parte 2)"
298
00:19:45,058 --> 00:19:48,478
Per evitare che animatori,
montatori, staff e tirapiedi...
299
00:19:48,562 --> 00:19:50,147
...facessero trapelare la soluzione...
300
00:19:50,230 --> 00:19:55,235
...furono prodotti due finali del
tutto diversi, uno vero e uno falso.
301
00:19:55,319 --> 00:19:58,322
Ecco il finale
che non avreste mai dovuto vedere.
302
00:19:58,405 --> 00:20:00,115
Chi mi ha sparato è stato...
303
00:20:03,994 --> 00:20:05,871
...Waylon Smithers!
304
00:20:05,954 --> 00:20:08,207
No!
305
00:20:08,290 --> 00:20:10,375
Aspettate un attimo, sì.
306
00:20:10,459 --> 00:20:13,587
Con il parasole al suo posto
e la città atterrita...
307
00:20:13,670 --> 00:20:15,631
...ero sulla vetta del mondo.
308
00:20:15,714 --> 00:20:19,509
Volevo darmi alla pazza gioia e
soddisfare il mio debole per i dolci.
309
00:20:19,593 --> 00:20:22,429
Mi sento di festeggiare.
310
00:20:24,389 --> 00:20:29,102
Oh, sei tu.
Perché sei così felice? Vedo.
311
00:20:29,186 --> 00:20:32,940
Smithers aveva ostacolato il tentativo
di rubare caramelle ad un bambino...
312
00:20:33,023 --> 00:20:37,569
...ma con lui fuori dai paraggi, ero
libero di sguazzare nel mio stravizio.
313
00:20:37,986 --> 00:20:40,405
O così pensavo.
314
00:20:40,489 --> 00:20:43,200
All'ultimo momento, Smithers,
ubriaco come un lemure...
315
00:20:43,283 --> 00:20:45,744
...uscì dalle tenebre
e fece fuoco.
316
00:20:46,995 --> 00:20:53,460
Esatto. Appena prima di sparare
a Jasper. Una serata indaffarata.
317
00:20:53,543 --> 00:20:56,338
Ferito, barcollai
in cerca di aiuto...
318
00:20:56,421 --> 00:20:59,174
...ma trovai solo
balordi fannulloni...
319
00:20:59,258 --> 00:21:01,385
...e mi arresi e crollai
sulla meridiana.
320
00:21:01,468 --> 00:21:03,553
Poi con la sua
ultima oncia di forza...
321
00:21:03,637 --> 00:21:06,598
...indicò W e S.
322
00:21:06,682 --> 00:21:10,852
- Waylon Smithers.
- Mi conforta che Homer sia salvo...
323
00:21:10,936 --> 00:21:13,730
...che lei stia meglio, e che possiamo
tornare tutti alla normalità.
324
00:21:13,814 --> 00:21:15,232
Non esattamente.
325
00:21:15,315 --> 00:21:18,610
Smithers, per il tentato omicidio...
326
00:21:18,694 --> 00:21:22,030
...ti decurterò la paga
del cinque percento.
327
00:21:25,033 --> 00:21:26,702
Ma perché quel finale funzionasse...
328
00:21:26,785 --> 00:21:31,164
...avreste dovuto ignorare tutte
le prove del DNA dei Simpson.
329
00:21:31,248 --> 00:21:34,376
E sarebbe stato francamente folle.
330
00:21:34,459 --> 00:21:36,461
Sì, I Simpson
ne hanno fatta di strada...
331
00:21:36,545 --> 00:21:38,338
...dal giorno in cui un vecchio
ubriacone rese umani...
332
00:21:38,422 --> 00:21:41,341
...i suoi conigli,
per pagare debiti di gioco.
333
00:21:41,425 --> 00:21:44,052
Chissà quali avventure
avranno tra adesso...
334
00:21:44,136 --> 00:21:47,389
...e il momento in cui la serie
non darà più profitti?
335
00:21:47,472 --> 00:21:51,310
Sono Troy McClure, e vi lascio
a ciò che siamo tutti venuti a vedere:
336
00:21:51,393 --> 00:21:53,478
Nudità integrale!
337
00:22:45,572 --> 00:22:47,574
{\an8}Sottotitoli: Gilda Massa