1 00:00:01,001 --> 00:00:03,461 AUDITORIUM CIVICO DI SPRINGFIELD STASERA: GALÀ SPETTACOLARE 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,839 In diretta dall'Auditorium Civico di Springfield... 3 00:00:05,922 --> 00:00:10,301 ...l'Episodio Spettacolare dei Simpson. 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,345 APPLAUSI 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,186 Salve, sono Troy McClure. 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,939 Mi avrete già visto negli special del network Fox... 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,566 ...come Alien Nose Job... 8 00:00:24,649 --> 00:00:27,861 ...e Five Fabulous Weeks ofthe Chevy Chase Show. 9 00:00:27,944 --> 00:00:30,280 Stasera siamo qui per onorare la famiglia dei cartoni non preistorica... 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,782 ...preferita d'America. 11 00:00:32,866 --> 00:00:35,869 Vedrete filmati a lungo smarriti... 12 00:00:35,952 --> 00:00:40,206 ...materiale mai visto prima dei vostri episodi preferiti... 13 00:00:40,290 --> 00:00:44,169 ...vecchi classici che non potete vedere altrove. 14 00:00:44,252 --> 00:00:49,841 Restate con me per l'Episodio Spettacolare dei Simpson. 15 00:00:53,803 --> 00:00:55,638 Episodio Spettacolare 16 00:00:56,056 --> 00:00:57,640 {\an8}VENTITRÉ PERCENTO DI NUOVO GIRATO 17 00:00:57,724 --> 00:00:59,309 {\an8}CONTIENE MINIME TRACCE DI INTRATTENIMENTO ORIGINALE 18 00:01:04,522 --> 00:01:07,484 FARÒ QUESTO SOLO UNA VOLTA L'ANNO 19 00:02:20,473 --> 00:02:24,811 {\an8}I Simpson nacquero dalla mente del vignettista Matt Groening. 20 00:02:25,228 --> 00:02:29,274 {\an8}Il creatore già famoso di fumetti quali Damnation... 21 00:02:29,357 --> 00:02:30,859 ...Johnny Reb... 22 00:02:30,942 --> 00:02:32,652 ...e True Murder Stories. 23 00:02:32,735 --> 00:02:36,489 Nel 1987, Groening si unì ai pluri-premiati produttori... 24 00:02:36,573 --> 00:02:40,743 {\an8}...James L. Brooks e Sam Simon. 25 00:02:40,827 --> 00:02:44,914 {\an8}Quale miglior posto per la premiere se non il The Tracey Ullman Show... 26 00:02:44,998 --> 00:02:50,044 {\an8}...la vetrina nazionale per scherzi da psichiatra e numeri di musical. 27 00:02:50,128 --> 00:02:55,717 {\an8}Il 19 aprile, 1987, l'America conobbe i Simpson. 28 00:02:57,093 --> 00:02:58,803 Beh, buonanotte, figliolo. 29 00:02:58,887 --> 00:03:00,471 - Papà? - Sì. 30 00:03:00,555 --> 00:03:05,185 Cos'è la mente? È solo un sistema di impulsi... 31 00:03:05,268 --> 00:03:08,396 ...o è qualcosa di tangibile? 32 00:03:08,479 --> 00:03:12,400 Calma. Cos'è la mente? Non importa. 33 00:03:12,483 --> 00:03:15,862 Cos'è la materia? Lascia stare. 34 00:03:15,945 --> 00:03:18,823 - Grazie, papà. - Buonanotte, figliolo. 35 00:03:21,284 --> 00:03:24,162 - Buonanotte, Lisa. - Buonanotte, mamma. 36 00:03:24,245 --> 00:03:27,540 - Sogni d'oro. - Grazie, mamma. 37 00:03:27,624 --> 00:03:30,793 - Dormi bene. - Sì, mamma. 38 00:03:30,877 --> 00:03:33,546 Non farti mordere dalle pulcette. 39 00:03:35,381 --> 00:03:37,258 Pulcette? 40 00:03:38,259 --> 00:03:44,557 Dormi bambino in cima al pino 41 00:03:44,641 --> 00:03:50,647 Quando il vento soffia La culla ti dondola 42 00:03:50,730 --> 00:03:56,653 Quando il ramo si rompe La culla precipita 43 00:03:56,736 --> 00:04:00,490 E giù viene il bimbo 44 00:04:00,573 --> 00:04:03,785 La culla e il resto 45 00:04:05,119 --> 00:04:08,748 Sogni d'oro. 46 00:04:13,044 --> 00:04:17,340 Siamo probabilmente i migliori genitori al mondo. 47 00:04:17,757 --> 00:04:20,593 - Buonanotte, caro. - Buonanotte. 48 00:04:22,220 --> 00:04:24,097 - Mamma! - Papà, che stavi dicendo, papà? 49 00:04:24,180 --> 00:04:27,767 Non ho ben capito la cosa sul cervello e la materia. Sii più specifico. 50 00:04:29,644 --> 00:04:32,522 D'accordo, salite su. 51 00:04:32,605 --> 00:04:34,399 Non c'è nulla di cui preoccuparsi. 52 00:04:34,482 --> 00:04:37,151 Adesso tutti a nanna. 53 00:04:37,235 --> 00:04:38,861 Buonanotte. 54 00:04:46,953 --> 00:04:49,580 Non sono cambiati per niente, vero? 55 00:04:49,664 --> 00:04:53,668 Le settimane continuavano, e così i cartoni. 56 00:04:54,335 --> 00:04:57,630 Biscotti di cioccolato appena fatti. 57 00:04:57,714 --> 00:04:59,257 Non toccarli. 58 00:04:59,340 --> 00:05:02,135 Sono molto, molto caldi. 59 00:05:03,303 --> 00:05:06,973 Nessuno in giro. Il crimine perfetto. 60 00:05:11,436 --> 00:05:15,398 Sento odor di biscotti? Dove sono i biscotti? 61 00:05:15,481 --> 00:05:17,775 Sono tutti finiti, tutta la teglia. 62 00:05:17,859 --> 00:05:19,819 Qualcuno ha mangiato i biscotti. 63 00:05:19,902 --> 00:05:21,988 Hai mangiato i biscotti, Maggie? 64 00:05:24,115 --> 00:05:26,993 Credo stia cercando di dirci qualcosa. 65 00:05:27,076 --> 00:05:29,495 - Coraggio, Maggie. - Forza, Maggie. Vai, vai. 66 00:05:33,499 --> 00:05:36,669 Non esiste il crimine perfetto. 67 00:05:40,131 --> 00:05:42,592 Ho un'idea fantastica. 68 00:05:42,675 --> 00:05:44,761 Giochiamo a Space Patrol. 69 00:05:44,844 --> 00:05:48,514 Io faccio Lisuey, il pilota sfrenato del missile. 70 00:05:48,598 --> 00:05:51,392 Maggie può fare Mageena, la tua spalla coraggiosa. 71 00:05:51,476 --> 00:05:57,982 E tu farai Bartron, il robot malvagio di Marte che è impazzito. 72 00:05:59,650 --> 00:06:03,988 Ti capisco correttamente, Bartron? Desideri che ti liberi... 73 00:06:04,072 --> 00:06:07,867 ...dall'elmetto dei cattivi pensieri con la mia bacchetta magica spaziale? 74 00:06:07,950 --> 00:06:09,327 Sì! 75 00:06:09,410 --> 00:06:11,621 Lo farò, Bartron... 76 00:06:11,704 --> 00:06:15,333 ...ma chissà quali forze misteriose verranno sprigionate! 77 00:06:15,875 --> 00:06:20,963 Oh, no. Dentro il malvagio Bartron c'è un orribile ragazzo mutante. 78 00:06:21,672 --> 00:06:27,178 Sarai al sicuro finché mamma e papà, sovrani del male, non tornano a casa. 79 00:06:27,595 --> 00:06:29,180 Per quanto strambi fossero i bimbi... 80 00:06:29,263 --> 00:06:31,682 ...erano dilettanti rispetto a Capitan Strambo... 81 00:06:31,766 --> 00:06:33,768 ...in seguito ribattezzato Homer. 82 00:06:34,310 --> 00:06:37,480 Svegliatevi, è la Terza Guerra Mondiale! 83 00:06:38,815 --> 00:06:42,443 Svelti, giù nel rifugio atomico. Piovono bombe. 84 00:06:45,238 --> 00:06:47,407 ALI DI POLLO IN SCATOLA 85 00:06:47,490 --> 00:06:49,659 Diciotto secondi. 86 00:06:49,742 --> 00:06:53,830 Se fosse stata una vera guerra, saremmo tutti carne morta ormai. 87 00:06:53,913 --> 00:06:57,583 Ehi, tremate tutti. Avete freddo, o cosa? 88 00:06:59,127 --> 00:07:01,754 Bart. Bart. 89 00:07:01,838 --> 00:07:05,216 È ora del tuo bagno domenicale. 90 00:07:05,675 --> 00:07:07,135 Devo nascondermi. 91 00:07:07,593 --> 00:07:10,096 Bart! 92 00:07:10,179 --> 00:07:12,223 Dove sei, ragazzo? 93 00:07:16,686 --> 00:07:21,399 Eccoti qui. Non è poi così male, no? 94 00:07:22,358 --> 00:07:24,318 Strofina bene. 95 00:07:27,530 --> 00:07:33,119 Benvenuti nell'esotico mondo dell'esploratore subacqueo Bart Simpson. 96 00:07:33,202 --> 00:07:36,289 Venite con Bart mentre s'immerge nelle profondità salmastre... 97 00:07:36,372 --> 00:07:40,168 ...in cerca della tovaglietta scaltra e sfuggente. 98 00:07:40,251 --> 00:07:45,673 All'improvviso, senza preavviso, il baldo giovane trova più del previsto. 99 00:07:47,717 --> 00:07:50,761 Aiuto! Aiuto! 100 00:07:56,476 --> 00:07:59,270 Lustro come un lingotto, Homer. 101 00:08:03,399 --> 00:08:07,278 Forse i disegni erano un po' grezzi, ma i personaggi c'erano tutti: 102 00:08:07,361 --> 00:08:09,071 Grattachecca e Fichetto... 103 00:08:09,155 --> 00:08:11,282 ...Nonno Simpson... 104 00:08:11,365 --> 00:08:13,826 ...e Krusty il Klown. 105 00:08:13,910 --> 00:08:16,120 Dopo la pausa, altri momenti classici. 106 00:08:16,204 --> 00:08:18,206 E per la prima volta in TV... 107 00:08:18,289 --> 00:08:20,958 ...il nostro filmato privato degli scarti dei Simpson... 108 00:08:21,042 --> 00:08:25,838 ...compresi i finali alternativi di "Chi ha sparato al signor Burns?" 109 00:08:27,673 --> 00:08:29,592 APPLAUSI 110 00:08:32,428 --> 00:08:33,846 {\an8}SIMPSON QUIZ 111 00:08:33,930 --> 00:08:35,348 {\an8}Nei titoli di testa... 112 00:08:35,431 --> 00:08:38,226 {\an8}...cosa dice il registratore di cassa quando Maggie passa sul nastro? 113 00:08:39,602 --> 00:08:41,145 {\an8}Nei titoli di testa... 114 00:08:41,229 --> 00:08:45,399 {\an8}...cosa dice il registratore di cassa quando Maggie passa sul nastro? 115 00:08:45,483 --> 00:08:47,401 {\an8}Il registratore di cassa dice "NRA 4EVER". 116 00:08:47,485 --> 00:08:48,945 {\an8}National Rifle Association PER SEMPRE 117 00:08:49,028 --> 00:08:51,280 {\an8}Un altro dei messaggi di estrema destra... 118 00:08:51,364 --> 00:08:54,700 {\an8}...inseriti in ogni episodio dal creatore Matt Groening. 119 00:08:54,784 --> 00:08:56,452 POSTA U.S.A. 120 00:08:56,536 --> 00:08:59,372 Nei sei anni in cui I Simpson sono andati in onda... 121 00:08:59,455 --> 00:09:02,041 ...abbiamo ricevuto dozzine di lettere dai fan... 122 00:09:02,124 --> 00:09:04,460 ...che volevano saperne di più sulla serie. 123 00:09:04,544 --> 00:09:06,754 Stasera risponderemo ad alcune delle vostre domande. 124 00:09:06,837 --> 00:09:10,049 Il Professor Lawrence Pierce dell'Università di Chicago scrive: 125 00:09:10,132 --> 00:09:13,761 "Credo che Homer diventi più stupido ogni anno". 126 00:09:13,844 --> 00:09:15,513 Non è una domanda, professore. 127 00:09:15,596 --> 00:09:18,891 Ma lasceremo che gli spettatori giudichino da sé. 128 00:09:18,975 --> 00:09:20,851 {\an8}Salve. Io mi chiamo signor Burns. 129 00:09:20,935 --> 00:09:22,353 {\an8}SECONDA STAGIONE 130 00:09:22,436 --> 00:09:27,692 {\an8}- Credo abbiate una lettera per me. - Va bene. Come si chiama di nome? 131 00:09:27,775 --> 00:09:29,819 Non lo so. 132 00:09:29,902 --> 00:09:33,447 {\an8}Forse può consolarti il fatto che una cosa inventata da te... 133 00:09:33,531 --> 00:09:34,657 TERZA STAGIONE 134 00:09:34,740 --> 00:09:36,617 ...rende felice così tanta gente. 135 00:09:36,701 --> 00:09:42,123 Guardami. Faccio felice la gente! Sono il mago della Terra Felice... 136 00:09:42,206 --> 00:09:47,587 ...nella casa di caramelle sulla strada dei lecca-lecca. 137 00:09:47,670 --> 00:09:50,506 Tra parentesi, facevo il sarcastico. 138 00:09:50,590 --> 00:09:52,174 Beh, era ovvio. 139 00:09:53,676 --> 00:09:55,803 {\an8}QUARTA STAGIONE 140 00:10:05,062 --> 00:10:07,815 Simpson, Homer Simpson 141 00:10:07,898 --> 00:10:11,902 È il più grande della storia, sì 142 00:10:11,986 --> 00:10:14,947 Dalla città di Springfield 143 00:10:15,031 --> 00:10:18,618 Un castagno sta per investir 144 00:10:21,579 --> 00:10:24,498 {\an8}- Ehi, guardate cos'ho portato a bordo. - Homer, no. 145 00:10:24,582 --> 00:10:25,625 {\an8}QUINTA STAGIONE 146 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 - Intaseranno gli strumenti. - Attenti, sono ondulate. 147 00:10:29,837 --> 00:10:32,214 Ci penso io. 148 00:10:59,075 --> 00:11:01,118 COLONIA DI FORMICHE SPERIMENTALE 149 00:11:03,704 --> 00:11:05,122 {\an8}Formiche! 150 00:11:05,206 --> 00:11:06,624 {\an8}PROTEGGETE LA REGINA! 151 00:11:06,707 --> 00:11:08,125 {\an8}QUAL È LA REGINA? 152 00:11:08,209 --> 00:11:09,627 {\an8}SONO IO LA REGINA. 153 00:11:09,710 --> 00:11:10,795 {\an8}NON È VERO. 154 00:11:12,088 --> 00:11:14,507 {\an8}LIBERTÀ! ORRIBILE, ORRIBILE LIBERTÀ! 155 00:11:14,590 --> 00:11:17,176 {\an8}Niente TV e niente birra e Homer diventa eccetera, eccetera. 156 00:11:17,259 --> 00:11:18,302 {\an8}SESTA STAGIONE 157 00:11:19,345 --> 00:11:20,888 Pazzo? 158 00:11:20,971 --> 00:11:22,848 Non ti preoccupare se succede! 159 00:11:30,272 --> 00:11:33,943 Il dottor Irving dello Sloan-Kettering Memorial Institute scrive: 160 00:11:34,026 --> 00:11:36,862 "Come fa Matt Groening a trovare il tempo di scrivere e disegnare... 161 00:11:36,946 --> 00:11:39,573 ...un intero episodio dei Simpson ogni settimana?" 162 00:11:39,657 --> 00:11:43,703 Per rispondere a questo, siamo andati dritti alla fonte. 163 00:11:45,579 --> 00:11:48,082 {\an8}Uscite dal mio ufficio! 164 00:11:49,834 --> 00:11:52,712 Ciò che Matt voleva dire, secondo i suoi avvocati... 165 00:11:52,795 --> 00:11:55,589 ...è che non potrebbe assolutamente farcela da solo. 166 00:11:55,673 --> 00:11:58,175 E ha insistito perché trovassimo il tempo per ringraziare... 167 00:11:58,259 --> 00:12:02,471 ...il duro lavoro di tutti quelli che rendono possibile I Simpson. 168 00:12:05,558 --> 00:12:09,478 L'Ambasciatore Henry Mwabwetumba della Costa d'Avorio scrive: 169 00:12:09,562 --> 00:12:12,773 "Cosa nasconde l'assistente del signor Burns, Smithers? 170 00:12:12,857 --> 00:12:14,984 Sapete di che sto parlando". 171 00:12:16,068 --> 00:12:18,237 Ma certo che lo sappiamo. 172 00:12:18,320 --> 00:12:20,114 Passando ad altro, le preparazioni per il suo compleanno sono iniziate. 173 00:12:20,197 --> 00:12:23,451 - Non riceverò quello che desidero. - Nessuno lo riceve. 174 00:12:24,285 --> 00:12:25,411 SIG. BURNS 175 00:12:25,494 --> 00:12:29,457 Buon Compleannno, signor Smithers 176 00:12:31,709 --> 00:12:36,839 - La gente ama i cani, signor Burns. - Assurdo. I cani sono idioti. 177 00:12:36,922 --> 00:12:40,342 Se io venissi a casa tua e iniziassi a sniffarti l'inguine... 178 00:12:40,426 --> 00:12:43,345 ...e a slinguazzarti il viso, che cosa diresti? 179 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 Se lo facesse, signore? 180 00:12:45,389 --> 00:12:48,017 - Ti stampo una copia. - Grazie. 181 00:12:48,517 --> 00:12:54,023 Salve, Smithers. Sei proprio bravo a farmi eccitare... 182 00:12:54,940 --> 00:12:56,609 Forse è meglio se ignori tutto questo. 183 00:12:57,860 --> 00:13:00,529 L'ho sognata di nuovo ieri notte, Smithers. 184 00:13:00,613 --> 00:13:04,950 Sai i sogni in cui tu sei a letto, e loro volano dentro dalla finestra? 185 00:13:11,290 --> 00:13:13,876 Come potete vedere, quel che nasconde Waylon Smithers... 186 00:13:13,959 --> 00:13:16,170 ...è che è l'assistente di Burns. 187 00:13:16,253 --> 00:13:20,716 È sulla quarantina, celibe ed attualmente risiede a Springfield. 188 00:13:20,800 --> 00:13:23,886 Grazie per aver scritto. Torniamo subito. 189 00:13:23,969 --> 00:13:28,057 {\an8}Quali famosi personaggi dei Simpson sono morti lo scorso anno? 190 00:13:30,142 --> 00:13:34,313 {\an8}Quali famosi personaggi dei Simpson sono morti lo scorso anno? 191 00:13:34,396 --> 00:13:39,068 {\an8}Se avete detto Bleeding Gums Murphy ed il Dr. Marvin Monroe, avete sbagliato. 192 00:13:39,151 --> 00:13:41,028 {\an8}Non sono mai stati famosi. 193 00:13:41,111 --> 00:13:42,988 Forse adesso state dicendo: 194 00:13:43,072 --> 00:13:45,533 "Troy, ho visto ogni puntata dei Simpson. 195 00:13:45,616 --> 00:13:47,701 Non puoi mostrarmi niente di nuovo". 196 00:13:47,785 --> 00:13:50,037 Sei proprio arrogante, giovanotto. 197 00:13:50,120 --> 00:13:51,539 Inoltre, ti sbagli. 198 00:13:51,622 --> 00:13:53,791 Perché a volte le puntate sono più lunghe... 199 00:13:53,874 --> 00:13:56,168 ...e certe scene non vanno in onda. 200 00:13:56,252 --> 00:13:59,380 Accendete i videoregistratori, perché qui, in anteprima assoluta... 201 00:13:59,463 --> 00:14:02,174 ...ci sono gli scarti classici. 202 00:14:06,512 --> 00:14:11,016 Quando Krusty il Klown fu cancellato, fece di tutto per restare in onda. 203 00:14:11,100 --> 00:14:13,853 Ecco cosa non avete visto. 204 00:14:13,936 --> 00:14:16,063 {\an8}Se guardate il mio show, vi manderò questo libro di me... 205 00:14:16,146 --> 00:14:17,314 {\an8}"Krusty Viene Kancellato" 206 00:14:17,398 --> 00:14:18,524 SESSO 207 00:14:18,607 --> 00:14:21,068 ...in una galleria di pose sessuali esplicite. 208 00:14:21,861 --> 00:14:24,363 Non ero io. Era il culo di un altro. 209 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 Krusty, siamo del network. 210 00:14:27,283 --> 00:14:30,619 Abbiamo delle brutte notizie. Il tuo show è stato cancellato. 211 00:14:30,703 --> 00:14:32,162 Me lo aspettavo. 212 00:14:32,246 --> 00:14:34,874 Spero mi sostituiate con qualcosa di tanto educativo... 213 00:14:34,957 --> 00:14:36,959 ...ed edificante quanto ho cercato di fare io. 214 00:14:37,042 --> 00:14:40,296 Sarà uno spot per emorroidi con Claude Akins. 215 00:14:40,379 --> 00:14:43,340 Posso interpretare il Sofferente di Emorroidi Numero Uno? 216 00:14:43,424 --> 00:14:45,342 Oh, che dolore! 217 00:14:45,426 --> 00:14:48,095 - Oh, non esiste un rimedio? - Non penso proprio. 218 00:14:48,178 --> 00:14:51,140 Beh, e uno dei tipi del "dopo"? 219 00:14:51,557 --> 00:14:54,894 Oh, va meglio. Posso di nuovo andare in bici. 220 00:14:54,977 --> 00:14:56,478 Spiacenti. 221 00:14:57,813 --> 00:14:58,939 GRANDE APERTURA DEL CASINÒ del Signor Burns 222 00:14:59,023 --> 00:15:02,026 {\an8}Quando Springfield legalizzò il gioco d'azzardo, Homer divenne croupier... 223 00:15:02,109 --> 00:15:05,487 {\an8}...e la comicità era nel mazzo. 224 00:15:05,571 --> 00:15:08,157 - Venti. - Tocca a lei, signor Bond. 225 00:15:08,240 --> 00:15:09,950 Un'altra carta, grazie. 226 00:15:10,034 --> 00:15:10,659 JOLLY 227 00:15:10,743 --> 00:15:13,370 Jolly. Avresti dovuti toglierli dal mazzo. 228 00:15:13,454 --> 00:15:15,331 Oh, scusi. Eccone un'altra. 229 00:15:15,414 --> 00:15:19,001 Cos'è questa carta? "Regole per giocare a Poker"? 230 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Che peccato, signor Bond. 231 00:15:21,045 --> 00:15:24,506 Cosa? Ma è stata colpa di Homer. Io non ho perso. Io non perdo mai. 232 00:15:24,590 --> 00:15:28,260 Beh, almeno mi dica i dettagli del complotto per dominare il mondo. 233 00:15:28,344 --> 00:15:30,679 Non ci casco più. 234 00:15:30,763 --> 00:15:34,433 All'inizio di quest'anno, è tornata la madre a lungo perduta di Homer... 235 00:15:34,516 --> 00:15:35,643 UFFICIO POSTALE DI SPRINGFIELD 236 00:15:35,726 --> 00:15:38,562 ...così come un pacco a lungo disperso. 237 00:15:39,146 --> 00:15:41,023 {\an8}"Mamma Simpson" 238 00:15:41,106 --> 00:15:42,733 Homer, ti prego. 239 00:15:43,150 --> 00:15:45,986 Non devi ingozzarti quei dolci vecchi 25 anni... 240 00:15:46,070 --> 00:15:47,571 ...solo per farmi felice. 241 00:15:48,489 --> 00:15:51,075 Ma non ti renderà triste, giusto? 242 00:15:51,158 --> 00:15:54,286 Ehi, Barrette di Cibo Spaziale! 243 00:15:54,620 --> 00:15:57,289 Oh, avrei voluto averle nella mia avventura nello spazio. 244 00:15:57,373 --> 00:16:00,584 Lo sapevi che mi hanno sparato nello spazio due anni fa, mamma? 245 00:16:00,668 --> 00:16:04,964 Oh, certo, Ho letto tutto. Era una notizia a livello nazionale. 246 00:16:05,047 --> 00:16:07,257 Lavori ancora alla NASA? 247 00:16:07,341 --> 00:16:10,761 - No, lavoro alla centrale nucleare. - Oh, Homer! 248 00:16:10,844 --> 00:16:14,473 Beh, sarai felice di sapere che non lavoro molto duramente. 249 00:16:14,556 --> 00:16:18,519 Anzi, sto demolendo la centrale dall'interno. 250 00:16:18,602 --> 00:16:20,688 Quando Homer vendette l'anima per una ciambella... 251 00:16:20,771 --> 00:16:24,775 ...scoprì che l'inferno non è poi un granché... 252 00:16:24,858 --> 00:16:28,445 {\an8}...in queste scene mai trasmesse prima. 253 00:16:38,580 --> 00:16:40,249 {\an8}TI DEVO UN CERVELLO. FIRMATO DIO 254 00:16:40,666 --> 00:16:42,418 Avvocati, avvocati, avvocati. 255 00:16:42,501 --> 00:16:44,211 "Lionel Hutz. 256 00:16:44,294 --> 00:16:48,507 Caso vinto in 30 minuti, o la vostra pizza è gratis". 257 00:16:48,590 --> 00:16:52,594 Venderei la mia anima per una macchina da Formula Uno. 258 00:16:53,595 --> 00:16:55,180 Si può fare. 259 00:16:55,264 --> 00:16:57,850 Ho cambiato idea. Mi spiace. 260 00:16:57,933 --> 00:17:00,936 - Figo! - Bart, smettila di tormentare Satana. 261 00:17:01,020 --> 00:17:03,480 Vostro Onore, riteniamo l'anima di Homer Simpson... 262 00:17:03,564 --> 00:17:08,444 ...proprietà legale di Marge Simpson e non del diavolo. 263 00:17:08,527 --> 00:17:09,945 Sì! 264 00:17:13,032 --> 00:17:15,617 Beh, non ho vinto. Ecco la sua pizza. 265 00:17:15,701 --> 00:17:18,454 - Ma abbiamo vinto. - Non fa niente, la scatola è vuota. 266 00:17:20,581 --> 00:17:24,585 Se questo è ciò che tagliano, ciò che resta dev'essere oro puro. 267 00:17:24,668 --> 00:17:29,048 Guardiamo qualche altro favoloso scarto dei Simpson. 268 00:17:29,131 --> 00:17:31,300 Apu che vive con i Simpson? 269 00:17:31,383 --> 00:17:35,345 È accaduto. Ed ecco una scena che non avete visto. 270 00:17:35,721 --> 00:17:37,347 {\an8}Spero gradirete questo film. 271 00:17:37,431 --> 00:17:38,557 {\an8}"Homer ed Apu" 272 00:17:38,640 --> 00:17:40,768 {\an8}È nella lista dei primi 400 migliori film di tutti i critici indiani. 273 00:17:55,991 --> 00:17:59,286 - Questo film fa schifo. - Invece no. È buffo. 274 00:17:59,369 --> 00:18:02,414 I loro abiti sono diversi dai miei abiti. 275 00:18:02,873 --> 00:18:05,000 Guarda cosa indossano. 276 00:18:07,169 --> 00:18:10,589 Alcuni anni indietro, Bart fu adottato dal signor Burns. 277 00:18:10,672 --> 00:18:12,883 Proprio in questo scarto speciale... 278 00:18:12,966 --> 00:18:16,512 {\an8}...Homer cerca di riconciliarsi con il suo figlio perduto. 279 00:18:16,595 --> 00:18:17,721 {\an8}"L'Erede di Burns" 280 00:18:17,805 --> 00:18:18,931 {\an8}Guardate. 281 00:18:19,014 --> 00:18:22,351 {\an8}- Bart, tu vieni a casa. - Voglio stare qui con il signor Burns. 282 00:18:22,434 --> 00:18:24,353 Le suggerisco di andarsene subito. 283 00:18:24,436 --> 00:18:27,189 Altrimenti? Scioglierà i cani, o le api? 284 00:18:27,272 --> 00:18:31,527 O i cani con le api in bocca, che sparano api quando abbaiano? 285 00:18:31,610 --> 00:18:34,446 Coraggio, faccia il suo peggio! 286 00:18:34,530 --> 00:18:40,536 Il mio peggio, eh? Smithers, libera il Richard Simmons robotico. 287 00:18:41,537 --> 00:18:45,374 Coraggio, grassoni. Togliete il burro da quelle chiappe! 288 00:18:54,550 --> 00:18:56,635 Coraggio, forza, ragazze! Muovetevi, muovetevi, muovetevi! 289 00:18:56,718 --> 00:18:58,345 Smithers, è senza controllo. 290 00:18:58,428 --> 00:19:00,764 Ci penso io, signore. 291 00:19:10,482 --> 00:19:12,067 Il suo culo sta per esplodere! 292 00:19:17,823 --> 00:19:20,742 L'estate scorsa, l'America cercava di risolvere il mistero... 293 00:19:20,826 --> 00:19:24,037 ...di "Chi ha sparato al signor Burns?" 294 00:19:24,121 --> 00:19:26,665 Poi ha scoperto che era stato il bebè. 295 00:19:28,000 --> 00:19:29,751 Per tenere segreta questa bomba... 296 00:19:29,835 --> 00:19:35,007 ...i produttori hanno animato varie soluzioni da non trasmettere. 297 00:19:35,090 --> 00:19:37,092 {\an8}"Chi ha sparato al signor Burns? (Parte 2)" 298 00:19:45,058 --> 00:19:48,478 Per evitare che animatori, montatori, staff e tirapiedi... 299 00:19:48,562 --> 00:19:50,147 ...facessero trapelare la soluzione... 300 00:19:50,230 --> 00:19:55,235 ...furono prodotti due finali del tutto diversi, uno vero e uno falso. 301 00:19:55,319 --> 00:19:58,322 Ecco il finale che non avreste mai dovuto vedere. 302 00:19:58,405 --> 00:20:00,115 Chi mi ha sparato è stato... 303 00:20:03,994 --> 00:20:05,871 ...Waylon Smithers! 304 00:20:05,954 --> 00:20:08,207 No! 305 00:20:08,290 --> 00:20:10,375 Aspettate un attimo, sì. 306 00:20:10,459 --> 00:20:13,587 Con il parasole al suo posto e la città atterrita... 307 00:20:13,670 --> 00:20:15,631 ...ero sulla vetta del mondo. 308 00:20:15,714 --> 00:20:19,509 Volevo darmi alla pazza gioia e soddisfare il mio debole per i dolci. 309 00:20:19,593 --> 00:20:22,429 Mi sento di festeggiare. 310 00:20:24,389 --> 00:20:29,102 Oh, sei tu. Perché sei così felice? Vedo. 311 00:20:29,186 --> 00:20:32,940 Smithers aveva ostacolato il tentativo di rubare caramelle ad un bambino... 312 00:20:33,023 --> 00:20:37,569 ...ma con lui fuori dai paraggi, ero libero di sguazzare nel mio stravizio. 313 00:20:37,986 --> 00:20:40,405 O così pensavo. 314 00:20:40,489 --> 00:20:43,200 All'ultimo momento, Smithers, ubriaco come un lemure... 315 00:20:43,283 --> 00:20:45,744 ...uscì dalle tenebre e fece fuoco. 316 00:20:46,995 --> 00:20:53,460 Esatto. Appena prima di sparare a Jasper. Una serata indaffarata. 317 00:20:53,543 --> 00:20:56,338 Ferito, barcollai in cerca di aiuto... 318 00:20:56,421 --> 00:20:59,174 ...ma trovai solo balordi fannulloni... 319 00:20:59,258 --> 00:21:01,385 ...e mi arresi e crollai sulla meridiana. 320 00:21:01,468 --> 00:21:03,553 Poi con la sua ultima oncia di forza... 321 00:21:03,637 --> 00:21:06,598 ...indicò W e S. 322 00:21:06,682 --> 00:21:10,852 - Waylon Smithers. - Mi conforta che Homer sia salvo... 323 00:21:10,936 --> 00:21:13,730 ...che lei stia meglio, e che possiamo tornare tutti alla normalità. 324 00:21:13,814 --> 00:21:15,232 Non esattamente. 325 00:21:15,315 --> 00:21:18,610 Smithers, per il tentato omicidio... 326 00:21:18,694 --> 00:21:22,030 ...ti decurterò la paga del cinque percento. 327 00:21:25,033 --> 00:21:26,702 Ma perché quel finale funzionasse... 328 00:21:26,785 --> 00:21:31,164 ...avreste dovuto ignorare tutte le prove del DNA dei Simpson. 329 00:21:31,248 --> 00:21:34,376 E sarebbe stato francamente folle. 330 00:21:34,459 --> 00:21:36,461 Sì, I Simpson ne hanno fatta di strada... 331 00:21:36,545 --> 00:21:38,338 ...dal giorno in cui un vecchio ubriacone rese umani... 332 00:21:38,422 --> 00:21:41,341 ...i suoi conigli, per pagare debiti di gioco. 333 00:21:41,425 --> 00:21:44,052 Chissà quali avventure avranno tra adesso... 334 00:21:44,136 --> 00:21:47,389 ...e il momento in cui la serie non darà più profitti? 335 00:21:47,472 --> 00:21:51,310 Sono Troy McClure, e vi lascio a ciò che siamo tutti venuti a vedere: 336 00:21:51,393 --> 00:21:53,478 Nudità integrale! 337 00:22:45,572 --> 00:22:47,574 {\an8}Sottotitoli: Gilda Massa