1 00:00:01,001 --> 00:00:03,586 SPRINGFIELDIN KAUPUNGINSALI TÄNÄÄN: JUHLAGAALA 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,839 Springfieldin kaupunginsalista: 3 00:00:05,922 --> 00:00:09,884 The Simpsons 138th Episode Spectacular. 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,470 SUOSIONOSOITUKSIA 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,186 Hei, minä olen Troy McClure. 6 00:00:20,270 --> 00:00:23,064 Muistanette minut sellaisista Foxin ohjelmista- 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,691 -kuten Hurja nenäleikkaus- 8 00:00:24,774 --> 00:00:27,986 -ja Viisi villiä viikkoa Chevy Chase Show'ta. 9 00:00:28,069 --> 00:00:32,824 Tänään juhlimme Amerikan suosituinta ei-esihistoriallista piirrosperhettä. 10 00:00:33,616 --> 00:00:36,202 Näette kateissa olleita otoksia- 11 00:00:36,286 --> 00:00:40,206 -ennennäkemätöntä materiaalia suosikkijaksoistanne- 12 00:00:40,290 --> 00:00:44,169 -ja vanhoja suosikkeja, joita ette näe julkisilta kanavilta. 13 00:00:44,252 --> 00:00:49,841 Tulkaa siis mukaan katsomaan tätä 138. juhlajaksoa. 14 00:00:56,181 --> 00:00:57,766 {\an8}23 PROSENTTIA UUTTA MATERIAALIA 15 00:00:57,849 --> 00:00:59,434 {\an8}EI KORVAA PÄIVITTÄISTÄ VIIHDEANNOSTA 16 00:01:04,647 --> 00:01:07,067 TEEN TÄMÄN VAIN KERRAN VUODESSA 17 00:02:20,473 --> 00:02:24,811 {\an8}Simpsonit sai alkunsa piirtäjä Matt Groeningin ideoista. 18 00:02:25,436 --> 00:02:27,897 {\an8}Hän oli jo tullut kuuluisaksi sarjakuvista: 19 00:02:27,981 --> 00:02:32,777 Damnation, Johnny Reb ja True Murder Stories. 20 00:02:32,861 --> 00:02:36,489 Vuonna 1987 Groening tapasi palkitut tuottajat- 21 00:02:36,573 --> 00:02:40,743 {\an8}-James L. Brooksin ja Sam Simonin. 22 00:02:40,827 --> 00:02:45,039 {\an8}The Tracey Ullman Show oli oiva paikka esitellä uusi luomus- 23 00:02:45,123 --> 00:02:50,170 {\an8}-psykiatrivitsien ja musikaalisten sketsien lomassa. 24 00:02:50,253 --> 00:02:55,717 {\an8}19. huhtikuuta 1987 Amerikka sai ensimakua Simpsoneista. 25 00:02:57,218 --> 00:02:58,803 Hyvää yötä, poika. 26 00:02:58,887 --> 00:03:00,597 -Isä? -Niin? 27 00:03:00,680 --> 00:03:05,310 Mikä ihmismieli oikein on? Onko se vain impulssijärjestelmä- 28 00:03:05,393 --> 00:03:08,396 -vai jotain konkreettisempaa? 29 00:03:08,479 --> 00:03:12,525 Rauhoitu. Mikä on mieli? Hällä väliä. 30 00:03:12,609 --> 00:03:15,862 Mikä on väli? Siinä ei ole mitään mieltä. 31 00:03:15,945 --> 00:03:18,823 -Kiitos, isä. -Hyvää yötä, poika. 32 00:03:21,409 --> 00:03:24,287 -Hyvää yötä, Lisa. -Hyvää yötä, äiti. 33 00:03:24,370 --> 00:03:27,665 -Kauniita unia. -Kiitos, äiti. 34 00:03:27,749 --> 00:03:30,793 -Nuku hyvin. -Kyllä, äiti. 35 00:03:30,877 --> 00:03:33,546 Älä anna luteiden purra. 36 00:03:35,506 --> 00:03:37,258 Luteiden? 37 00:03:38,384 --> 00:03:44,682 Keinu, keinu kultasein oksalla puun 38 00:03:44,766 --> 00:03:50,772 Kun puhaltaa tuuli kehtosi keinuu 39 00:03:50,855 --> 00:03:56,778 Kun oksa katkeaa kehtosi putoaa 40 00:03:56,861 --> 00:04:00,615 Ja alas putoaa kultasein 41 00:04:00,698 --> 00:04:03,910 Kehtoineen kaikkineen 42 00:04:05,245 --> 00:04:08,748 Kauniita unia. 43 00:04:13,169 --> 00:04:17,465 Olemme luultavasti maailman parhaimmat vanhemmat. 44 00:04:17,882 --> 00:04:20,718 -Hyvää yötä, kulta. -Hyvää yötä. 45 00:04:22,345 --> 00:04:24,222 -Äiti! -Mitä sinä sanoit, isä? 46 00:04:24,305 --> 00:04:27,767 En ymmärtänyt, mitä sanoit mielestä. Kerro tarkemmin. 47 00:04:29,769 --> 00:04:32,647 Hypätkää vuoteeseen. 48 00:04:32,730 --> 00:04:34,524 Kaikki on hyvin. 49 00:04:34,607 --> 00:04:37,277 Koettakaa nyt nukkua. 50 00:04:37,360 --> 00:04:38,861 Hyvää yötä. 51 00:04:47,078 --> 00:04:49,706 He eivät ole muuttuneet tippaakaan, vai mitä? 52 00:04:49,789 --> 00:04:53,668 Viikot kuluivat, ja niin tekivät piirretytkin. 53 00:04:54,460 --> 00:04:57,755 Vastaleivottuja suklaakeksejä. 54 00:04:57,839 --> 00:04:59,382 Älä koske niihin vielä. 55 00:04:59,465 --> 00:05:02,260 Ne ovat tulikuumia. 56 00:05:03,428 --> 00:05:06,973 Ketään ei näy. Täydellinen rikos. 57 00:05:11,561 --> 00:05:15,398 Tuoksuuko täällä pikkuleipiä? Missä pikkuleivät ovat? 58 00:05:15,481 --> 00:05:17,775 Ne ovat poissa, koko levyllinen. 59 00:05:17,859 --> 00:05:19,819 Joku söi nuo pikkuleivät. 60 00:05:19,902 --> 00:05:21,988 Söitkö pikkuleivät, Maggie? 61 00:05:24,240 --> 00:05:26,993 Maggie yrittää kertoa jotain. 62 00:05:27,076 --> 00:05:29,495 -Näytä meille, Maggie. -Näytä, Maggie. 63 00:05:33,499 --> 00:05:36,669 Täydellistä rikosta ei ole olemassakaan. 64 00:05:40,256 --> 00:05:42,592 Minulla on loistava idea. 65 00:05:42,675 --> 00:05:44,761 Leikitään Avaruuspartiota. 66 00:05:44,844 --> 00:05:48,514 Minä olen Lisuey, peloton rakettipilotti. 67 00:05:48,598 --> 00:05:51,392 Maggie voi olla Mageena, tarmokas apurisi. 68 00:05:51,476 --> 00:05:54,729 Sinä olet Bartron- 69 00:05:54,812 --> 00:05:58,107 -paha marsilainen robotti, joka on mennyt sekaisin. 70 00:05:59,776 --> 00:06:04,113 Ymmärsinkö oikein, Bartron? Haluatko, että vapautan sinut- 71 00:06:04,197 --> 00:06:07,867 -pahojen ajatusten kypärän ikeestä taikasauvallani? 72 00:06:07,950 --> 00:06:09,327 Kyllä! 73 00:06:09,410 --> 00:06:11,621 Minä teen sen, Bartron- 74 00:06:11,704 --> 00:06:15,458 -mutta saatan samalla vapauttaa kaikenlaisia salaperäisiä voimia. 75 00:06:15,875 --> 00:06:20,963 Voi ei. Pahan Bartronin sisällä oli kamala mutanttipoika. 76 00:06:21,798 --> 00:06:27,178 Olet turvassa, kunnes isä ja äiti, pahat ylivaltiaat, tulevat kotiin. 77 00:06:27,720 --> 00:06:31,599 Villit lapsetkaan eivät vetäneet vertoja Kapteeni Wackylle- 78 00:06:31,682 --> 00:06:33,768 -joka nimettiin myöhemmin Homeriksi. 79 00:06:34,435 --> 00:06:37,480 Herätys! Kolmas maailmansota on alkanut! 80 00:06:38,940 --> 00:06:41,567 Äkkiä pommisuojaan! Meitä pommitetaan. 81 00:06:47,615 --> 00:06:49,784 Kahdeksantoista sekuntia. 82 00:06:49,867 --> 00:06:53,955 Jos tämä olisi oikea ydinsota, olisimme jo mennyttä. 83 00:06:54,038 --> 00:06:57,583 Tehän vapisette! Onko teillä kylmä? 84 00:06:59,252 --> 00:07:01,879 Bart! Bart! 85 00:07:01,963 --> 00:07:05,216 On sunnuntaikylpysi aika, poika! 86 00:07:05,800 --> 00:07:07,135 Piiloon! 87 00:07:07,718 --> 00:07:10,221 Bart! 88 00:07:10,304 --> 00:07:12,348 Missä sinä olet, poika? 89 00:07:17,019 --> 00:07:21,524 Kas noin. Eihän se ole niin kamalaa, vai mitä? 90 00:07:22,358 --> 00:07:24,444 Muista harjata kunnolla. 91 00:07:27,905 --> 00:07:33,119 Tervetuloa merenalaisten tutkimusten maailmaan, Bart Simpson. 92 00:07:33,202 --> 00:07:36,414 Tulkaa Bartin mukaan, kun hän sukeltaa syvyyksiin- 93 00:07:36,497 --> 00:07:40,293 -etsien ovelaa ja harvoin nähtyä pesulappua. 94 00:07:40,376 --> 00:07:45,798 Yhtäkkiä rohkea poika saa vastaansa odotettua kovemman vastuksen. 95 00:07:47,842 --> 00:07:50,761 Apua, apua! 96 00:07:56,601 --> 00:07:59,395 Puhdasta tuli, Homer. 97 00:08:03,399 --> 00:08:07,278 Piirrosjälki oli hieman karkeaa, mutta kaikki hahmot olivat mukana: 98 00:08:07,361 --> 00:08:09,071 Tikku ja Takku- 99 00:08:09,155 --> 00:08:11,282 -isoisä Simpson- 100 00:08:11,365 --> 00:08:13,826 -ja Hassu-klovni. 101 00:08:13,910 --> 00:08:16,245 Kohta näette lisää klassisia tuokioita. 102 00:08:16,329 --> 00:08:21,083 Esitämme myös ensi kertaa sarjasta poistettuja kohtauksia- 103 00:08:21,167 --> 00:08:25,838 -kuten vaihtoehtoisen lopun "Who Shot Mr. Burns?" -jaksoon. 104 00:08:27,798 --> 00:08:29,717 SUOSIONOSOITUKSIA 105 00:08:32,428 --> 00:08:37,517 {\an8}Mitä lukee viivakoodinlukijassa, kun se skannaa Maggien? 106 00:08:39,602 --> 00:08:45,525 {\an8}Mitä lukee viivakoodinlukijassa, kun se skannaa Maggien? 107 00:08:45,608 --> 00:08:48,569 {\an8}Viivakoodinlukijassa lukee: "NRA4EVER." 108 00:08:48,653 --> 00:08:51,405 {\an8}Se on yksi sadoista äärioikeistolaisviesteistä- 109 00:08:51,489 --> 00:08:54,700 {\an8}-joita Matt Groening on lisännyt jokaiseen jaksoon. 110 00:08:54,784 --> 00:08:56,577 POSTIA 111 00:08:56,661 --> 00:08:59,497 Simpsoneja on esitetty yli kuusi vuotta- 112 00:08:59,580 --> 00:09:02,166 -ja olemme saaneet kymmeniä kirjeitä- 113 00:09:02,250 --> 00:09:04,585 -faneilta, jotka haluavat tietää enemmän. 114 00:09:04,669 --> 00:09:06,879 Vastaamme nyt muutamiin kysymyksiin. 115 00:09:06,963 --> 00:09:10,049 Professori Lawrence Pierce kirjoittaa Chicagon yliopistosta: 116 00:09:10,132 --> 00:09:13,886 "Homer tulee vuosi vuodelta tyhmemmäksi." 117 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 Se ei ole kysymys, professori. 118 00:09:15,721 --> 00:09:18,891 Mutta annamme katsojien päätellä itse. 119 00:09:18,975 --> 00:09:20,977 {\an8}Hei. Minä olen mr Burns. 120 00:09:21,060 --> 00:09:22,478 {\an8}TOINEN TUOTANTOKAUSI 121 00:09:22,562 --> 00:09:27,817 {\an8}-Teillä pitäisi olla minulle kirje. -Mikä on etunimenne? 122 00:09:27,900 --> 00:09:29,819 En tiedä. 123 00:09:29,902 --> 00:09:33,573 {\an8}Voit ehkä lohduttautua sillä, että luomuksesi... 124 00:09:33,656 --> 00:09:34,782 KOLMAS TUOTANTOKAUSI 125 00:09:34,865 --> 00:09:36,742 ...tekee monista onnellisia. 126 00:09:36,826 --> 00:09:42,248 Katso minua. Teen muista onnellisia! Olen Ilomaan taikuri- 127 00:09:42,331 --> 00:09:47,712 -purkkatalossa Tikkarikujalla. 128 00:09:47,795 --> 00:09:50,506 Muuten, olin sarkastinen. 129 00:09:50,590 --> 00:09:52,174 Ihanko totta? 130 00:09:53,801 --> 00:09:55,928 {\an8}NELJÄS TUOTANTOKAUSI 131 00:10:05,062 --> 00:10:07,940 Simpson, Homer Simpson 132 00:10:08,024 --> 00:10:12,028 Hän on paras hemmo kautta aikojen 133 00:10:12,111 --> 00:10:15,072 Springfieldin kaupungista 134 00:10:15,156 --> 00:10:18,618 Hän törmää kohta kastanjaan 135 00:10:21,579 --> 00:10:24,498 {\an8}-Katsokaa, mitä salakuljetin mukaan. -Homer, ei! 136 00:10:24,582 --> 00:10:25,750 {\an8}VIIDES TUOTANTOKAUSI 137 00:10:26,500 --> 00:10:29,754 -Ne jumittavat laitteistot. -Varokaa, ne ovat poimutettuja. 138 00:10:29,837 --> 00:10:32,340 Minä hoidan tämän. 139 00:10:59,075 --> 00:11:01,243 KOKEELLINEN MUURAHAISYHDYSKUNTA 140 00:11:03,829 --> 00:11:05,247 {\an8}Muurahaisia! 141 00:11:05,331 --> 00:11:06,749 {\an8}SUOJELKAA KUNINGATARTA! 142 00:11:06,832 --> 00:11:08,250 {\an8}KUKA ON KUNINGATAR? 143 00:11:08,334 --> 00:11:09,752 {\an8}MINÄ OLEN KUNINGATAR. 144 00:11:09,835 --> 00:11:10,920 {\an8}ETKÄ OLE. 145 00:11:12,213 --> 00:11:14,507 {\an8}VAPAUS! KAMALA, KAMALA VAPAUS! 146 00:11:14,590 --> 00:11:17,301 {\an8}TV:n ja oluen puute tekevät Homerin jotain, jotain. 147 00:11:17,385 --> 00:11:18,427 {\an8}KUUDES TUOTANTOKAUSI 148 00:11:19,345 --> 00:11:20,888 Hulluksi, vai? 149 00:11:20,971 --> 00:11:22,973 Sehän passaa! 150 00:11:30,272 --> 00:11:33,943 Tohtori Linus Irving kirjoittaa Sloan-Kettering Memorial Institutesta: 151 00:11:34,026 --> 00:11:39,699 "Miten Matt Groening ehtii kirjoittaa ja piirtää yhden jakson joka viikko?" 152 00:11:39,782 --> 00:11:43,703 Kysyimme vastausta suoraan pääkallonpaikalta. 153 00:11:46,163 --> 00:11:48,082 {\an8}Ulos toimistostani! 154 00:11:49,834 --> 00:11:52,837 Matt halusi tietysti sanoa lakimiestensä mukaan- 155 00:11:52,920 --> 00:11:55,715 -ettei hän pystyisi siihen yksin. 156 00:11:55,798 --> 00:11:59,969 Hän halusi, että kiittäisimme kunnolla kaikkia- 157 00:12:00,052 --> 00:12:02,471 -jotka ovat auttaneet sarjan tekemisessä. 158 00:12:05,558 --> 00:12:09,478 Lähettiläs Henry Mwabwetumba kirjoittaa Norsunluurannikolta: 159 00:12:09,562 --> 00:12:12,898 "Mikä Burnsin assistentti Smithers on oikein miehiään?" 160 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 "Tiedätte kyllä, mitä tarkoitan." 161 00:12:16,193 --> 00:12:18,237 Totta kai me tiedämme. 162 00:12:18,320 --> 00:12:20,114 Syntymäpäivävalmistelut on aloitettu. 163 00:12:20,197 --> 00:12:23,576 -En saa sitä, mitä todella haluan. -Kukaan ei saa. 164 00:12:24,577 --> 00:12:29,582 Hyvää syntymäpäivää, mr Smithers. 165 00:12:31,709 --> 00:12:36,964 -Ihmiset pitävät koirista, mr Burns. -Pötyä. Koirat ovat idiootteja. 166 00:12:37,047 --> 00:12:40,468 Jos tulisin luoksesi, haistelisin haaruksiasi- 167 00:12:40,551 --> 00:12:43,345 -ja kuolaisin naamallesi, mitä sanoisit? 168 00:12:43,971 --> 00:12:45,306 Jos te tekisitte sen? 169 00:12:45,389 --> 00:12:48,017 -Tulostan jutun sinulle. -Kiitos. 170 00:12:48,642 --> 00:12:54,148 Hei, Smithers. Sinä se osaat panna minut hyrräämään. 171 00:12:55,065 --> 00:12:56,609 Älä ole huomaavinasi. 172 00:12:57,985 --> 00:13:00,654 Näin viime yönä taas unta hänestä. 173 00:13:00,738 --> 00:13:05,075 Tiedätkö unen, jossa olen sängyssä ja joku lentää ikkunasta sisään? 174 00:13:11,415 --> 00:13:14,001 Kuten näette, Waylon Smithers on pohjimmiltaan- 175 00:13:14,084 --> 00:13:16,170 -mr Burnsin assistentti. 176 00:13:16,253 --> 00:13:20,841 Hän on yli 40-vuotias, naimaton ja asuu nykyään Springfieldissä. 177 00:13:20,925 --> 00:13:23,886 Kiitos kirjeistä. Tulemme kohta takaisin. 178 00:13:23,969 --> 00:13:28,057 {\an8}Ketkä suositut hahmot ovat kuolleet kuluneen vuoden aikana? 179 00:13:30,142 --> 00:13:34,438 {\an8}Ketkä suositut hahmot ovat kuolleet kuluneen vuoden aikana? 180 00:13:34,522 --> 00:13:38,192 {\an8}Jos vastasitte Veri-Ien Murphy ja tohtori Marvin Monroe- 181 00:13:38,275 --> 00:13:41,028 {\an8}-olette väärässä. He eivät olleet suosittuja. 182 00:13:41,111 --> 00:13:42,988 Kuulen teidän melkein sanovan: 183 00:13:43,072 --> 00:13:45,658 "Troy, olen nähnyt jokaisen jakson." 184 00:13:45,741 --> 00:13:47,827 "Mikään ei ole minulle uutta." 185 00:13:47,910 --> 00:13:50,162 Jo on teillä otsaa. 186 00:13:50,246 --> 00:13:53,916 Olette sitä paitsi väärässä. Jaksot ovat joskus niin pitkiä- 187 00:13:53,999 --> 00:13:56,293 -että joitakin kohtauksia ei ehditä näyttää. 188 00:13:56,377 --> 00:13:59,505 Videot valmiiksi, sillä näette nyt ensi kertaa- 189 00:13:59,588 --> 00:14:02,174 -nämä leikatut klassikot. 190 00:14:06,804 --> 00:14:11,141 Kun Hassu-klovni sai potkut, hän teki kaikkensa jäädäkseen. 191 00:14:11,225 --> 00:14:13,853 Tätä te ette nähneet. 192 00:14:13,936 --> 00:14:17,648 {\an8}Lähetän katsojilleni kirjan- 193 00:14:17,731 --> 00:14:21,902 -jossa minä esiinnyn rohkeissa eroottisissa asennoissa. 194 00:14:21,986 --> 00:14:24,363 Se en ole minä. Käytin sijaispeppua. 195 00:14:25,614 --> 00:14:27,324 Hassu, me edustamme tv-yhtiötä. 196 00:14:27,408 --> 00:14:29,743 Ohjelmasi on valitettavasti lopetettu. 197 00:14:30,828 --> 00:14:32,288 Osasin odottaa tätä. 198 00:14:32,371 --> 00:14:37,084 Toivottavasti uusi ohjelma on yhtä opettavainen ja positiivinen. 199 00:14:37,167 --> 00:14:40,421 Se on peräpukamatiedote, jonka pääosassa on Claude Akins. 200 00:14:40,504 --> 00:14:43,465 Voinko minä esittää ensimmäistä peräpukamauhria? 201 00:14:43,549 --> 00:14:45,467 Ai, kyllä tekee kipeää! 202 00:14:45,551 --> 00:14:48,095 -Eikö tämä helpota koskaan? -Tuskin. 203 00:14:48,178 --> 00:14:51,265 Entä sellainen "hoidon jälkeen" -tyyppi? 204 00:14:51,682 --> 00:14:55,019 Jo helpotti. Voin taas pyöräillä. 205 00:14:55,102 --> 00:14:56,604 Valitamme. 206 00:14:57,813 --> 00:14:59,064 Mr Burnsin KASINON AVAJAISET 207 00:14:59,148 --> 00:15:02,401 {\an8}Kun uhkapeli laillistettiin, Homerista tuli jakaja- 208 00:15:02,484 --> 00:15:04,570 {\an8}-ja huumori oli valttia. 209 00:15:05,571 --> 00:15:08,490 -Kaksikymmentä. -Teidän vuoronne, mr Bond. 210 00:15:08,574 --> 00:15:09,950 Otan kortin. 211 00:15:10,743 --> 00:15:15,456 -Jokeri! Nuo pitää ottaa pois pakasta. -Anteeksi. Tässä on toinenkin. 212 00:15:15,539 --> 00:15:19,001 Mikä tämä kortti on? "Pokerin säännöt." 213 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 Harmillista, mr Bond. 214 00:15:21,045 --> 00:15:24,506 Se oli Homerin vika. Minä en hävinnyt. En ikinä häviä. 215 00:15:24,590 --> 00:15:28,385 Kertokaa edes, miten aiotte valloittaa maailman. 216 00:15:28,469 --> 00:15:30,679 En mene enää tuohon retkuun. 217 00:15:30,763 --> 00:15:34,433 Aiemmin tänä vuonna Homerin kateissa ollut äiti palasi. 218 00:15:34,516 --> 00:15:35,643 SPRINGFIELDIN POSTI 219 00:15:35,726 --> 00:15:38,562 Samoin kateissa ollut hoitopaketti. 220 00:15:41,231 --> 00:15:42,733 Homer, älä nyt. 221 00:15:43,275 --> 00:15:46,111 Sinun ei tarvitse ahmia 25 vuotta vanhaa karkkia- 222 00:15:46,195 --> 00:15:47,571 -vain minun ilokseni. 223 00:15:48,614 --> 00:15:51,075 Ethän sinä tule siitä surulliseksi? 224 00:15:51,158 --> 00:15:54,495 Avaruusruokatikkuja! 225 00:15:54,578 --> 00:15:57,414 Kunpa minulla olisi ollut nämä, kun olin avaruudessa. 226 00:15:57,498 --> 00:16:00,584 Tiesitkö, että lensin avaruuteen kaksi vuotta sitten? 227 00:16:00,668 --> 00:16:05,089 Luin siitä kaiken. Sehän oli maanlaajuinen uutinen. 228 00:16:05,172 --> 00:16:07,257 Oletko yhä NASAssa töissä? 229 00:16:07,341 --> 00:16:10,761 -Ei, vaan ydinvoimalaitoksella. -Voi, Homer. 230 00:16:10,844 --> 00:16:14,598 Voin iloksesi sanoa, etten tee kovin paljon töitä. 231 00:16:14,682 --> 00:16:18,519 Teen koko laitoksesta lopun sisältä käsin. 232 00:16:18,602 --> 00:16:20,813 Kun Homer myi sielunsa donitsista- 233 00:16:20,896 --> 00:16:24,900 -hän sai selville, ettei helvetti ole maineensa veroinen- 234 00:16:24,984 --> 00:16:28,570 {\an8}-näissä ennennäkemättömissä kohtauksissa. 235 00:16:38,205 --> 00:16:40,249 {\an8}VELKAKIRJA: YHDET AIVOT ALLEKIRJOITUS: JUMALA 236 00:16:40,791 --> 00:16:42,543 Asianajajat, asianajajat... 237 00:16:42,626 --> 00:16:44,336 "Lionel Hutz." 238 00:16:44,420 --> 00:16:48,632 "Voitan jutun 30 minuutissa, tai saat pizzasi ilmaiseksi." 239 00:16:48,716 --> 00:16:52,594 Myisin sieluni F1-kilpa-autosta. 240 00:16:53,721 --> 00:16:55,305 Sehän järjestyy. 241 00:16:55,389 --> 00:16:57,850 Muutin mieleni. Sori. 242 00:16:57,933 --> 00:17:00,936 -Hienoa. -Älä kiusaa Saatanaa, Bart. 243 00:17:01,020 --> 00:17:03,605 Herra tuomari, Homer Simpsonin sielu- 244 00:17:03,689 --> 00:17:08,444 -kuuluu täten Marge Simpsonille eikä Paholaiselle. 245 00:17:13,157 --> 00:17:15,617 En voittanut. Tässä on pizzanne. 246 00:17:15,701 --> 00:17:18,454 -Mehän voitimme. -Ei se mitään, rasia on tyhjä. 247 00:17:20,706 --> 00:17:24,710 Jos tuo leikattiin pois, tilalle jäi varmasti huipputavaraa. 248 00:17:24,793 --> 00:17:29,048 Katsotaan lisää mahtavia leikattuja otoksia. 249 00:17:29,131 --> 00:17:31,425 Asuuko Apu Simpsonien kanssa? 250 00:17:31,508 --> 00:17:35,345 Se oli totta. Tätä kohtausta te ette nähneet. 251 00:17:35,846 --> 00:17:38,015 {\an8}Toivottavasti pidätte filmistä. 252 00:17:38,098 --> 00:17:40,768 {\an8}Se pääsi Intian kriitikkojen Top 400 -listalle. 253 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 -Tämä elokuva on karsea. -Eikä ole. Se on hauska. 254 00:17:59,495 --> 00:18:02,539 Heidän vaatteensa ovat erilaisia kuin minun. 255 00:18:02,998 --> 00:18:05,125 Katsokaa noita vaatteita! 256 00:18:07,169 --> 00:18:10,589 Pari vuotta sitten mr Burns adoptoi Bartin. 257 00:18:10,672 --> 00:18:13,008 Tässä leikatussa kohtauksessa- 258 00:18:13,092 --> 00:18:16,553 {\an8}-Homer yrittää hieroa sovintoa poikansa kanssa. 259 00:18:17,930 --> 00:18:19,056 {\an8}Katsokaa. 260 00:18:19,139 --> 00:18:22,351 {\an8}-Bart, sinä tulet kotiin. -Haluan jäädä mr Burnsin luo. 261 00:18:22,434 --> 00:18:24,353 Sinun on syytä lähteä heti. 262 00:18:24,436 --> 00:18:27,314 Päästätkö muuten koirat tai mehiläiset irti- 263 00:18:27,397 --> 00:18:31,527 -tai koirat, joiden suusta lentää mehiläisiä, kun ne haukkuvat? 264 00:18:31,610 --> 00:18:34,446 Siitä vain. Anna palaa! 265 00:18:34,530 --> 00:18:40,536 Vai niin? Smithers, päästä Richard Simmons -robotti irti. 266 00:18:41,662 --> 00:18:45,374 Isot pojat, hetkuttakaa rasvat pakaroistanne. 267 00:18:54,550 --> 00:18:56,635 No niin, tytöt, hetkuttakaa, hetkuttakaa. 268 00:18:56,718 --> 00:18:58,470 Smithers, se meni sekaisin. 269 00:18:58,554 --> 00:19:00,889 Minä hoitelen sen, sir. 270 00:19:10,607 --> 00:19:12,067 Sen persaus räjähtää! 271 00:19:17,823 --> 00:19:20,868 Viime kesänä kaikki katsojat yrittivät selvittää- 272 00:19:20,951 --> 00:19:24,163 -kuka ampui mr Burnsiä. 273 00:19:24,246 --> 00:19:26,790 Sitten selvisi, että se oli vauva. 274 00:19:28,125 --> 00:19:29,877 Pitääkseen asian salassa- 275 00:19:29,960 --> 00:19:35,007 -tuottajat laativat useita ratkaisuja, joita ei ollut tarkoitus julkaista. 276 00:19:45,058 --> 00:19:48,604 Jotta animaattorit, leikkaajat, henkilökunta ja muut- 277 00:19:48,687 --> 00:19:50,272 -eivät paljastaisi ratkaisua- 278 00:19:50,355 --> 00:19:55,360 -lopusta tehtiin kaksi eri versiota. Yksi oli oikea, toinen väärä. 279 00:19:55,444 --> 00:19:58,322 Tätä loppua teidän ei ollut tarkoitus nähdä. 280 00:19:58,405 --> 00:20:00,115 Minua ampui... 281 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 ...Waylon Smithers! 282 00:20:05,954 --> 00:20:08,332 Ei! 283 00:20:08,415 --> 00:20:10,500 Hetkinen... Kyllä vain. 284 00:20:10,584 --> 00:20:13,712 Aurinko oli peitetty, kaupunki oli kauhun vallassa- 285 00:20:13,795 --> 00:20:15,756 -ja minä olin ikionnellinen. 286 00:20:15,839 --> 00:20:19,509 Joten halusin irrotella ja maistaa makeaa elämää. 287 00:20:19,593 --> 00:20:22,429 Olen juhlatuulella. 288 00:20:24,514 --> 00:20:29,102 Sinäkö se oletkin? Miksi olet noin iloinen? Ahaa! 289 00:20:29,186 --> 00:20:32,940 Smithers oli estänyt minua, kun yritin viedä karamellin lapselta- 290 00:20:33,023 --> 00:20:37,569 -mutta kun hän oli poissa kuvasta, pystyin herkuttelemaan mielin määrin. 291 00:20:38,111 --> 00:20:40,405 Tai niin minä luulin. 292 00:20:40,489 --> 00:20:43,325 Viime hetkellä umpihumalainen Smithers- 293 00:20:43,408 --> 00:20:45,744 -ilmestyi pimeydestä ja ampui. 294 00:20:46,995 --> 00:20:51,041 Totta. Juuri ennen kuin ammuin Jasperiä. 295 00:20:51,124 --> 00:20:53,460 Se oli kiireinen ilta. 296 00:20:53,543 --> 00:20:56,463 Ponnistin eteenpäin ja yritin löytää apua- 297 00:20:56,546 --> 00:20:59,174 -mutta törmäsin vain veteliin töllistelijöihin- 298 00:20:59,258 --> 00:21:01,385 -joten luovutin ja kaaduin aurinkokellon päälle. 299 00:21:01,468 --> 00:21:03,679 Viimeisillä voimanrippeillänne- 300 00:21:03,762 --> 00:21:06,723 -osoititte kirjaimia W ja S. 301 00:21:06,807 --> 00:21:09,226 Waylon Smithers! 302 00:21:09,309 --> 00:21:13,730 Onneksi Homer ja te olette turvassa ja voimme jatkaa elämäämme. 303 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 Ei oikeastaan. 304 00:21:15,440 --> 00:21:18,735 Smithers, koska yritit tappaa minut- 305 00:21:18,819 --> 00:21:22,030 -saat viiden prosentin palkanalennuksen. 306 00:21:25,033 --> 00:21:26,827 Jotta tuo loppu olisi toiminut- 307 00:21:26,910 --> 00:21:31,290 -meidän olisi pitänyt unohtaa Simpsonin DNA-jäljet. 308 00:21:31,373 --> 00:21:34,376 Ja sehän olisi järjetöntä. 309 00:21:34,459 --> 00:21:36,920 Simpsonit on edennyt pitkälle siitä- 310 00:21:37,004 --> 00:21:39,631 -kun muuan vanha juoppo teki kanihahmoista ihmisiä- 311 00:21:39,715 --> 00:21:41,466 -maksaakseen pelivelkansa. 312 00:21:41,550 --> 00:21:44,177 Kuka tietää, mitä seikkailuja perhe kokeekaan- 313 00:21:44,261 --> 00:21:47,389 -kunnes sarja ei enää tuota voittoa. 314 00:21:47,472 --> 00:21:51,435 Olen Troy McClure. Tässä on sitä, mitä me halusimmekin nähdä: 315 00:21:51,518 --> 00:21:53,478 Häpeilemätöntä alastomuutta!