1
00:00:06,965 --> 00:00:09,968
ik hou op over de vlugge vingertjes
2
00:00:33,366 --> 00:00:35,660
Het is een echte Krusty-Kerst.
3
00:00:35,744 --> 00:00:37,996
Mede mogelijk gemaakt door ILG.
4
00:00:38,079 --> 00:00:40,707
Wij verkopen na uw dood
de chemicaliën in uw lichaam.
5
00:00:40,790 --> 00:00:42,584
En door Little Sweetheart Muffins...
6
00:00:42,667 --> 00:00:44,878
een dochteronderneming van ILG.
7
00:00:45,503 --> 00:00:48,423
{\an8}Hallo. Ik hoorde jullie
niet binnenkomen.
8
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
{\an8}Welkom in m'n huis.
9
00:00:52,886 --> 00:00:56,097
{\an8}Hoor ik buiten iemand
kerstliedjes zingen?
10
00:00:58,933 --> 00:01:01,394
{\an8}Kom, zeiden ze tegen me...
11
00:01:01,478 --> 00:01:05,982
{\an8}Hé, dat is de alom
gerespecteerde Tom Landry.
12
00:01:06,066 --> 00:01:10,528
{\an8}En de Zuid-Amerikaanse sensatie...
13
00:01:10,612 --> 00:01:13,490
{\an8}Sjoesjasji... Sjoesj...
14
00:01:13,573 --> 00:01:15,200
Tjonge jonge.
15
00:01:15,283 --> 00:01:20,080
{\an8}Blijf kijken voor een speciale
kerstboodschap van Tupac Shakur.
16
00:01:20,163 --> 00:01:22,248
{\an8}Ik dacht dat Krusty joods was.
17
00:01:22,332 --> 00:01:26,795
{\an8}Met kerst komen alle religiën samen
om Jezus Christus te aanbidden.
18
00:01:33,593 --> 00:01:36,763
Saai.
19
00:01:38,973 --> 00:01:40,809
Help.
20
00:01:40,892 --> 00:01:44,479
Willen jullie iets spannends?
Steek dit dan in je kerstkous.
21
00:01:53,988 --> 00:01:55,615
Erg amusant.
22
00:01:55,698 --> 00:01:57,492
Echt wel.
23
00:01:57,575 --> 00:02:00,120
Zeg dus tegen je ouders:
'Koop Bonestorm voor me...
24
00:02:00,203 --> 00:02:01,579
of loop naar de hel.
25
00:02:03,957 --> 00:02:06,584
Koop Bonestorm of loop naar de hel.
-Bart.
26
00:02:06,668 --> 00:02:09,712
{\an8}In dit huis zeggen we
altijd 'alsjeblieft'.
27
00:02:09,796 --> 00:02:11,756
{\an8}Het is het vetste videospel ooit.
28
00:02:11,840 --> 00:02:16,344
{\an8}Sorry, lieverd, maar die spelletjes
kosten wel 70 dollar.
29
00:02:16,427 --> 00:02:18,930
{\an8}Ze zijn ook gewelddadig
en leiden je af van school.
30
00:02:19,013 --> 00:02:22,350
{\an8}Goede punten. Maar daarmee
heb ik het spel nog niet.
31
00:02:22,433 --> 00:02:23,852
{\an8}Ik begrijp het, Bart.
32
00:02:23,935 --> 00:02:26,771
{\an8}Toen ik klein was, wilde ik
een elektrisch voetbalspel.
33
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
Meer dan wat dan ook.
34
00:02:28,690 --> 00:02:33,862
M'n ouders gaven het aan me, en dat
was de gelukkigste dag van m'n leven.
35
00:02:33,945 --> 00:02:35,613
Oké, welterusten.
36
00:02:36,406 --> 00:02:38,408
Ik krijg dat spel nooit.
37
00:02:38,491 --> 00:02:40,285
Tijd om je in te stoppen.
38
00:02:40,368 --> 00:02:45,290
Allemaal in de slaaptrein
Voor een bezoek aan Moeder de Gans
39
00:02:45,373 --> 00:02:51,087
Bart stapt uit in de Dromenlaan
En rust daar lekker uit
40
00:02:51,171 --> 00:02:55,466
Mam, ik ben geen klein kind meer.
Instoppen is suf.
41
00:02:55,550 --> 00:03:00,597
Als het suf is om van je kinderen
te houden, ben ik lekker suf.
42
00:03:00,680 --> 00:03:03,308
Mam, het is suf om trots
op je sufheid te zijn.
43
00:03:03,391 --> 00:03:06,186
Het leven is
als een doos chocolaatjes...
44
00:03:06,269 --> 00:03:09,272
Mam. Nee.
-Je weet nooit...
45
00:03:10,356 --> 00:03:12,192
wat je krijgt.
46
00:03:16,779 --> 00:03:18,656
Negenennegentig cent?
47
00:03:20,158 --> 00:03:23,077
Ik wil Bonestorm kopen.
Hier heb je 99 cent.
48
00:03:23,870 --> 00:03:26,414
Ik zal de beoogde transactie
even uitleggen.
49
00:03:26,497 --> 00:03:29,000
Je wilt Bonestorm kopen voor 99 cent.
50
00:03:29,083 --> 00:03:32,629
Mijn winst: min 59 dollar.
51
00:03:32,712 --> 00:03:36,591
Neem alsjeblieft m'n 59 dollar.
Ik hoef ze niet.
52
00:03:38,051 --> 00:03:40,720
Aangezien sarcasme ons vreemd is...
53
00:03:40,803 --> 00:03:43,139
zal ik de kassa nu sluiten...
54
00:03:43,223 --> 00:03:45,850
en zeggen dat 99 cent
de huurprijs is.
55
00:03:45,934 --> 00:03:49,812
Mag ik het dan alstublieft huren?
-Nee, dat mag niet. Ze zijn verhuurd.
56
00:03:49,896 --> 00:03:53,483
Ik heb nog wel veel exemplaren
van dit golfspel.
57
00:04:00,698 --> 00:04:02,408
Milhouse heeft Bonestorm.
58
00:04:04,369 --> 00:04:07,872
Dit is geweldig. En ik heb alleen
m'n naam hoeven invullen:
59
00:04:07,956 --> 00:04:09,457
Thrillhouse.
60
00:04:12,126 --> 00:04:16,714
Hé, vriend, mag ik meedoen?
-Het is maar voor één speler.
61
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
Waarom staat daar dan
'score tweede speler'?
62
00:04:19,467 --> 00:04:21,803
Mam, Bart vloekt.
63
00:04:21,886 --> 00:04:23,638
Hé. Verdomme, wat...
-Nee.
64
00:04:23,721 --> 00:04:26,724
Ik vloekte echt niet.
-Wegwezen. Meteen.
65
00:04:28,101 --> 00:04:29,978
Ter ere van onze heiland
de hele dag open met Kerstmis
66
00:04:31,521 --> 00:04:34,649
Als ik heel verdrietig sta te kijken
bij de spelletjes...
67
00:04:34,732 --> 00:04:37,318
krijgt iemand vast medelijden
en koopt er een voor me.
68
00:04:49,706 --> 00:04:52,125
Gavin, dit spel heb je toch al?
69
00:04:52,208 --> 00:04:53,793
Nee, mam. Stomme idioot.
70
00:04:53,876 --> 00:04:58,548
Ik heb Bloodstorm en Bonesquad
en Bloodstorm II, debiel.
71
00:04:58,631 --> 00:05:01,384
Het spijt me, schat.
Dan kopen we Bonestorm.
72
00:05:01,467 --> 00:05:03,553
Koop er dan twee.
Ik deel niet met Caitlin.
73
00:05:06,514 --> 00:05:10,351
Dat moet het gelukkigste kind
ter wereld zijn.
74
00:05:10,852 --> 00:05:13,146
Hé, Simpson. Moet je kijken.
75
00:05:14,689 --> 00:05:18,568
Moet je zien wat ik heb:
m'n lievelingsmerk.
76
00:05:18,651 --> 00:05:22,947
Zijn jullie aan het jatten?
-Proletarisch winkelen, man.
77
00:05:23,031 --> 00:05:28,786
Van winkeldiefstal heeft niemand last,
net als iemand in het donker meppen.
78
00:05:28,870 --> 00:05:29,912
Precies.
79
00:05:47,305 --> 00:05:50,641
{\an8}Vooruit, Bart.
Pak Bonestorm maar.
80
00:05:50,725 --> 00:05:54,896
{\an8}De winkel is zo rijk.
Ze hebben dat nooit door.
81
00:05:54,979 --> 00:05:58,316
{\an8}Het is de schuld van het bedrijf:
door hun wil je het zo graag hebben.
82
00:05:58,399 --> 00:06:01,402
{\an8}Doe het niet: dat spel
helpt je niet bij je golfslag.
83
00:06:01,486 --> 00:06:05,114
Pak het gewoon.
Pak het.
84
00:06:22,340 --> 00:06:24,342
Ik ben buiten.
Het is me gelukt.
85
00:06:24,425 --> 00:06:25,885
Ik ben vrij.
86
00:06:26,803 --> 00:06:28,262
Beveiliging
87
00:06:28,346 --> 00:06:31,057
Wilt u uw jas even opendoen?
88
00:06:32,475 --> 00:06:35,353
Volgens mij kan deze jas niet open.
89
00:06:35,436 --> 00:06:37,397
Loopt u even mee de winkel in.
90
00:06:39,857 --> 00:06:43,611
De ouders van dat kind
zijn de fout in gegaan.
91
00:06:43,694 --> 00:06:45,446
Kop dicht, mam.
92
00:06:51,160 --> 00:06:54,622
Alsjeblieft, knul.
-Nee. Niet voor hem.
93
00:06:54,705 --> 00:06:57,583
Ik begrijp het al.
94
00:07:13,558 --> 00:07:16,477
Winkeldieven
Wees gewaarschuwd
95
00:07:17,103 --> 00:07:18,938
Hallo, ik ben Troy McClure.
96
00:07:19,021 --> 00:07:21,607
U kent me misschien
van instructievideo's als:
97
00:07:21,691 --> 00:07:24,152
Bob: Kneusjes achter het Stuur...
98
00:07:24,235 --> 00:07:27,155
en Valse Tornado-Alarmen
Verminderen Alertheid.
99
00:07:27,238 --> 00:07:30,158
Ik kom u vandaag alles vertellen
over winkeldiefstal.
100
00:07:30,241 --> 00:07:34,287
Dat is meteen m'n straf voor
een akkefietje bij Foot Locker.
101
00:07:34,370 --> 00:07:37,457
Winkeldiefstal is ontstaan
in de oudheid in Phoenicië.
102
00:07:37,540 --> 00:07:40,126
Dieven tilden letterlijk
winkels op...
103
00:07:40,209 --> 00:07:43,212
om de zoete olijven
die binnen lagen te grijpen.
104
00:07:43,296 --> 00:07:46,048
Sheheqazaramesh,
zul je het ooit afleren?
105
00:07:46,132 --> 00:07:48,801
{\an8}We gaan door
naar het oude Babylonië...
106
00:07:48,885 --> 00:07:52,180
{\an8}Dat was genoeg.
-Pardon?
107
00:07:52,263 --> 00:07:54,265
Je vindt jezelf nogal slim, hè?
108
00:07:54,348 --> 00:07:56,601
Nee.
-Let op je woorden, slimmerik.
109
00:07:56,684 --> 00:07:59,312
Ik zal voor het spel betalen.
110
00:07:59,395 --> 00:08:02,023
Daar trappen ze misschien in
bij Lamps Plus...
111
00:08:02,106 --> 00:08:05,485
Maar kom er hier niet mee aan.
Als ik die smoesjes wilde horen...
112
00:08:05,568 --> 00:08:08,488
ging ik thuis wel naar
m'n vrouw zitten luisteren.
113
00:08:09,363 --> 00:08:12,950
Genoeg, meneer de komiek.
Ik bel je ouders op.
114
00:08:15,995 --> 00:08:17,872
{\an8}Hallo, Mr en Mrs Simpson?
115
00:08:17,955 --> 00:08:22,126
{\an8}Dit is detective Don Brodka
van Try-N-Save beveiliging.
116
00:08:22,210 --> 00:08:24,128
{\an8}Precies: Don Brodka.
117
00:08:24,212 --> 00:08:27,340
{\an8}Uw zoon Bart is
op winkeldiefstal betrapt.
118
00:08:28,633 --> 00:08:31,010
{\an8}Ja, dat is inderdaad jammer, maar...
119
00:08:31,093 --> 00:08:34,013
{\an8}Probeer toch nog
van jullie kerst te genieten.
120
00:08:34,096 --> 00:08:35,973
{\an8}Ze waren niet thuis.
121
00:08:36,057 --> 00:08:39,185
{\an8}Maar ik heb een bericht
voor ze ingesproken.
122
00:08:39,268 --> 00:08:42,271
Ik snap het. Ik heb m'n lesje
echt wel geleerd.
123
00:08:42,355 --> 00:08:45,066
Mag ik nu gaan?
-Ja, scheer je weg.
124
00:08:46,317 --> 00:08:48,611
Hé jongen. Nog één ding.
125
00:08:48,694 --> 00:08:50,988
Als je ooit nog voet
in deze winkel zet...
126
00:08:51,072 --> 00:08:54,742
breng je de kerstdagen door in
de jeugdgevangenis, capisce?
127
00:08:56,744 --> 00:08:59,705
Begrepen?
-Alles behalve 'capisce'.
128
00:09:06,796 --> 00:09:09,382
Wat een troep.
129
00:09:09,465 --> 00:09:12,677
Ik moet dat bandje zien te vervangen.
130
00:09:14,887 --> 00:09:17,431
Maggie moet echt
een schone luier hebben.
131
00:09:25,022 --> 00:09:27,233
Er stond geen bericht op
toen we vertrokken.
132
00:09:27,316 --> 00:09:29,068
Wat gek.
133
00:09:29,151 --> 00:09:32,613
Hallo moeder
Hallo vader
134
00:09:33,239 --> 00:09:36,409
Hier ben ik vanuit Camp Grenada
135
00:09:36,492 --> 00:09:39,996
Marge, is Lisa in Camp Grenada?
136
00:09:41,956 --> 00:09:45,751
Nu stop ik het bandje waar
niemand er ooit naar zal luisteren.
137
00:09:48,254 --> 00:09:51,549
Homer, heb je geen melk gekocht?
Ik zie alleen eierlikeur.
138
00:09:51,632 --> 00:09:55,469
Het is er de tijd voor. We krijgen
maar 30 zoete eierdagen per jaar.
139
00:09:55,553 --> 00:09:57,430
Dan maakt de overheid
er een eind aan.
140
00:09:58,931 --> 00:10:01,017
Ik krijg last van borstkramp.
141
00:10:04,145 --> 00:10:06,397
Bart, trek je pak aan.
-Waarom?
142
00:10:06,480 --> 00:10:08,566
Er wordt een kerstportret gemaakt.
143
00:10:08,649 --> 00:10:12,945
Dan heb je geluk, Marge,
want ik ben in een vrolijke bui.
144
00:10:13,904 --> 00:10:15,031
Uitstekend.
145
00:10:15,114 --> 00:10:18,034
Maak jezelf klaar, dan zijn
we zo bij de Try-N-Save.
146
00:10:18,701 --> 00:10:20,620
De Try-N-Save?
147
00:10:21,245 --> 00:10:23,664
O, de thee is klaar.
148
00:10:23,748 --> 00:10:26,000
Als je ooit nog voet
in deze winkel zet...
149
00:10:26,083 --> 00:10:28,919
breng je kerst
in de jeugdgevangenis door.
150
00:10:29,003 --> 00:10:31,213
Jeugdgevangenis...
151
00:10:33,049 --> 00:10:34,800
Ga achter de gele lijn staan.
152
00:10:34,884 --> 00:10:37,178
Jullie krijgen nu
jullie kerstcadeaus...
153
00:10:37,261 --> 00:10:40,473
afkomstig van Gevonden Voorwerpen
van het openbaar vervoer.
154
00:10:40,556 --> 00:10:42,767
Lever je bon in bij de kerstman
voor een cadeau.
155
00:10:42,850 --> 00:10:46,270
Zonder bon krijg je geen cadeau.
156
00:10:46,354 --> 00:10:50,441
Wauw, de krant van 8 maart.
157
00:10:50,524 --> 00:10:54,028
Vet: een stalenboek.
158
00:10:54,111 --> 00:10:56,197
Kom op: nieuwe fiets.
159
00:10:59,075 --> 00:11:00,951
Een vieze pruik.
160
00:11:01,035 --> 00:11:02,912
Prettige kerst
en gelukkig nieuwjaar.
161
00:11:05,623 --> 00:11:07,708
Bart, waar blijf je nou?
162
00:11:07,792 --> 00:11:10,920
Als het dat probleem met je rits is,
stuur ik je vader naar boven.
163
00:11:11,003 --> 00:11:12,963
Vergeet het maar.
164
00:11:14,131 --> 00:11:18,135
Wat is er met je gezicht?
Is dat een fopneus?
165
00:11:18,219 --> 00:11:19,929
Heb je latex op je kin?
166
00:11:20,012 --> 00:11:23,891
Ik weiger te luisteren
naar deze wilde aantijgingen.
167
00:11:26,644 --> 00:11:28,729
Alsjeblieft, geen kattenkwaad meer.
168
00:11:28,813 --> 00:11:33,734
Ik wil zo graag één leuke familiefoto.
169
00:11:37,071 --> 00:11:38,489
ik stink
170
00:11:38,572 --> 00:11:41,367
Heb ik dat echt gezegd?
171
00:11:43,202 --> 00:11:45,121
Bijna vergeten de deuren
af te sluiten.
172
00:11:50,167 --> 00:11:53,337
{\an8}Hopelijk ga je naar de Try-N-Save
in Valle Vista.
173
00:11:53,421 --> 00:11:55,840
{\an8}Want in mijn winkel
wil je niet terechtkomen.
174
00:11:55,923 --> 00:11:57,800
{\an8}'Katvis'?
175
00:12:04,724 --> 00:12:07,351
We maken alleen even een foto, toch?
176
00:12:07,435 --> 00:12:09,854
Ik wil de huisdieren zien,
en de typemachines...
177
00:12:09,937 --> 00:12:11,981
en de nieuwe woordenboeken.
-Oké.
178
00:12:12,064 --> 00:12:14,567
Ik wil wat teenslippers passen
en aan banden ruiken...
179
00:12:14,650 --> 00:12:17,570
en de apotheker spreken
voor gratis medisch advies.
180
00:12:17,653 --> 00:12:19,697
Natuurlijk. Het wordt
een geweldige dag.
181
00:12:20,906 --> 00:12:24,535
Toch, Bart?
Wat is er, lieverd?
182
00:12:25,828 --> 00:12:28,873
Er heeft iemand vermoeide beentjes.
183
00:12:36,005 --> 00:12:37,840
Waar zouden de teenslippers zijn?
184
00:12:37,923 --> 00:12:40,509
Mannenkleding...
Misschien bij sportartikelen.
185
00:12:40,593 --> 00:12:44,472
Wacht: bij nachtkleding.
O, waarschijnlijk bij Levensgenot.
186
00:12:48,350 --> 00:12:52,605
Moet je dat zien, Homie. Zo'n horloge
heb ik altijd al willen hebben.
187
00:12:52,688 --> 00:12:57,568
Nou, misschien krijg je
er wel een voor Kerstmis.
188
00:12:57,651 --> 00:13:01,113
Nu wordt die strijkplankhoes
pas echt een verrassing.
189
00:13:05,451 --> 00:13:06,869
Man van de Eeuw
190
00:13:06,952 --> 00:13:08,746
Suffe eeuw moet dat geweest zijn.
191
00:13:12,958 --> 00:13:14,543
De beveiligingsbeambte.
192
00:13:14,627 --> 00:13:17,505
Schiet eens op, Ansel Adams.
Maak die foto.
193
00:13:17,588 --> 00:13:21,717
Wacht. Ik wil het gezicht
van Maggie wel kunnen zien.
194
00:13:24,094 --> 00:13:26,514
Geen zorgen, ik krijg haar
wel aan het lachen.
195
00:13:26,597 --> 00:13:30,142
Oké, schatje. Hier komt de meneer
met de gekke stem.
196
00:13:31,393 --> 00:13:34,647
Hallo, ik...
O, het is gewoon lucht.
197
00:13:36,899 --> 00:13:38,359
Toe nou, schiet op.
198
00:13:38,442 --> 00:13:40,069
Oké, mensen.
Eén, twee, drie...
199
00:13:42,404 --> 00:13:46,200
Ik zei toch dat kapotte koopwaar
niet geruild kan worden.
200
00:13:46,283 --> 00:13:47,952
Wat doet u met m'n zoon?
201
00:13:48,035 --> 00:13:50,830
Uw zoon heeft
het elfde gebod gebroken:
202
00:13:50,913 --> 00:13:52,832
Gij zult niet stelen.
203
00:13:52,915 --> 00:13:56,877
Dat is idioot. Bart is geen
winkeldief, maar een jongetje.
204
00:13:56,961 --> 00:14:00,798
Ja hoor. Nu is hij een jongetje
dat speelgoed steelt...
205
00:14:00,881 --> 00:14:06,470
maar ooit is hij een volwassen man
die stadions en steengroeven steelt.
206
00:14:06,554 --> 00:14:08,097
M'n zoon is niet perfect...
207
00:14:08,180 --> 00:14:10,766
maar ik weet van binnen
dat hij geen winkeldief is.
208
00:14:12,893 --> 00:14:14,311
Prima. Speel de band maar af.
209
00:14:14,395 --> 00:14:16,730
Dan kan iedereen zien
dat u de verkeerde heeft.
210
00:14:18,107 --> 00:14:21,360
Wacht. Mam, ik wil
niet dat je dit ziet.
211
00:14:22,820 --> 00:14:24,154
Ik heb het gedaan.
212
00:14:27,741 --> 00:14:31,453
Bart, dit had ik zelfs
van jou niet verwacht.
213
00:14:31,537 --> 00:14:33,122
M'n zoon is een dief.
214
00:14:33,205 --> 00:14:35,040
O, Bart.
215
00:14:40,963 --> 00:14:42,923
Diefstal. Hoe kon je?
216
00:14:43,007 --> 00:14:46,719
Heb je dan niets geleerd
van die vent in de kerk?
217
00:14:46,802 --> 00:14:51,015
Kapitein Nogwat? We leven
in een maatschappij met wetten.
218
00:14:51,098 --> 00:14:54,184
Waarom denk je dat ik je al die Police
Academy- films heb laten zien?
219
00:14:54,268 --> 00:14:55,686
Voor de lol?
220
00:14:55,769 --> 00:14:58,814
Nou, ik heb niemand horen lachen.
Jij wel soms?
221
00:14:58,898 --> 00:15:01,066
Alleen om die man
die gekke geluiden maakte.
222
00:15:04,778 --> 00:15:06,113
Toet, toet.
223
00:15:09,950 --> 00:15:13,454
Waar was ik? O ja.
Blijf van m'n drank af.
224
00:15:13,537 --> 00:15:16,749
Mam, het spijt me heel erg.
225
00:15:16,832 --> 00:15:20,169
Dat weet ik.
-Kan ik iets doen?
226
00:15:20,252 --> 00:15:22,046
Dat weet ik niet.
227
00:15:22,630 --> 00:15:25,883
Ga maar naar bed.
-Oké.
228
00:15:36,060 --> 00:15:38,312
Ik dacht dat mam
flink tekeer zou gaan.
229
00:15:38,395 --> 00:15:40,022
Ze heeft haar stem niet eens verheft.
230
00:15:40,105 --> 00:15:42,566
Ik ken mama
nog niet zo lang als jij...
231
00:15:42,650 --> 00:15:44,568
maar ik weet wanneer
ze echt overstuur is.
232
00:15:44,652 --> 00:15:47,738
Haar hart veeg je niet schoon,
zoals deze wasbak.
233
00:15:47,821 --> 00:15:51,909
Het absorbeert alles wat het raakt,
zoals deze badmat.
234
00:15:51,992 --> 00:15:53,577
Echt waar?
235
00:15:53,661 --> 00:15:57,081
Denk je dat dit voor
altijd zal blijven hangen?
236
00:15:57,164 --> 00:15:58,874
Geen idee.
237
00:16:01,502 --> 00:16:05,839
Lisa zit op de slaaptrein
Om lekker uit te rusten
238
00:16:06,340 --> 00:16:11,512
Haar kaartje is een zuurstok
Gemaakt van speculaas
239
00:16:12,304 --> 00:16:15,808
Welterusten, mam.
-Welterusten, schat.
240
00:16:17,184 --> 00:16:22,106
Geweldig. De Instop-Expres
heeft vanavond geen vertraging.
241
00:16:23,357 --> 00:16:24,858
Welterusten.
242
00:16:29,113 --> 00:16:32,741
Ik heb bedacht wat z'n straf wordt.
Ten eerste: huisarrest.
243
00:16:32,825 --> 00:16:34,994
Niet naar buiten,
niet eens naar school.
244
00:16:35,077 --> 00:16:38,580
Ten tweede: geen eierlikeur.
Zelfs helemaal geen likeur.
245
00:16:38,664 --> 00:16:41,875
En ten derde: voor drie maanden
absoluut geen diefstal.
246
00:16:41,959 --> 00:16:44,545
Ik dacht altijd
dat ik m'n mannetje begreep.
247
00:16:44,628 --> 00:16:46,672
{\an8}Maar op een bepaald moment...
248
00:16:46,755 --> 00:16:50,676
{\an8}heeft hij m'n hand losgelaten.
-Wat doe je eraan?
249
00:16:54,638 --> 00:17:00,436
Hij is geen baby meer.
Misschien bemoeder ik hem te veel.
250
00:17:12,489 --> 00:17:17,786
Hé, mam. Je hebt me niet gewekt.
-Hier is je warme chocolade.
251
00:17:17,870 --> 00:17:19,538
Er zit geen marshmallow in.
252
00:17:19,621 --> 00:17:22,541
{\an8}Je bent nu oud genoeg
om dat zelf te doen.
253
00:17:22,624 --> 00:17:25,669
Oké. Dat lukt me nog wel.
254
00:17:32,843 --> 00:17:35,512
Geef mij eens een sneetje.
255
00:17:37,598 --> 00:17:39,016
Milhouse?
256
00:17:39,099 --> 00:17:41,894
Ben je wel eens bang dat je moeder
niet meer van je houdt?
257
00:17:41,977 --> 00:17:44,855
Wat? Ik maak me meer
zorgen om piranha's.
258
00:17:44,938 --> 00:17:47,941
Ken je die film waarin ze
een onderzeeër stuurden...
259
00:17:48,025 --> 00:17:51,278
om de piranha's te bestrijden, en een
piranha door de periscoop zwemt...
260
00:17:51,361 --> 00:17:53,614
en die vent in z'n oog bijt,
en hij het uitschreeuwt?
261
00:17:53,697 --> 00:17:56,116
En dat oude vrouwtje
had het al voorspeld?
262
00:17:56,200 --> 00:17:57,951
Ja. Die was goed, ja.
263
00:17:58,035 --> 00:18:00,287
Waarom speel je geen Bonestorm?
264
00:18:00,370 --> 00:18:04,333
Dat ging vervelen.
Ik speel hier nu vooral mee.
265
00:18:06,835 --> 00:18:10,672
Je weet nooit waar die gekke bal
nu weer heen vliegt.
266
00:18:10,756 --> 00:18:12,674
Ja, hoor.
Je neemt me in de maling.
267
00:18:12,758 --> 00:18:14,927
Je wil niet dat ik je videospel speel.
268
00:18:15,010 --> 00:18:17,012
Hier. Ga je gang.
269
00:18:17,096 --> 00:18:19,515
Nee, geef me die bal.
-Koop er zelf een.
270
00:18:19,598 --> 00:18:22,226
Kom op, eerlijk delen.
-Geef hier.
271
00:18:22,309 --> 00:18:23,936
Hij is van mij.
-Milhouse, kom op.
272
00:18:24,019 --> 00:18:25,979
Geef hier.
273
00:18:26,063 --> 00:18:29,066
Mam, Bart is aan het roken.
274
00:18:29,149 --> 00:18:30,776
Hup, naar buiten.
275
00:18:30,859 --> 00:18:32,820
Maar Mrs Milhouse...
-Wegwezen.
276
00:18:32,903 --> 00:18:34,863
Oké, ik zal Milhouse
niet lastigvallen.
277
00:18:34,947 --> 00:18:40,244
Mrs Van Houten,
dit klinkt vast heel stom...
278
00:18:40,327 --> 00:18:45,332
maar mag ik bij u blijven
terwijl u moederdingen doet?
279
00:18:51,130 --> 00:18:54,174
Wie zijn Dan en Sherry Adler?
-Kennissen van ons.
280
00:18:55,217 --> 00:18:56,677
En wie is Warren Burke?
281
00:18:57,553 --> 00:19:00,347
Hij stemde onze piano
voordat we hem wegdeden.
282
00:19:00,430 --> 00:19:02,724
Hij komt uit Mechanicsburg.
283
00:19:02,808 --> 00:19:04,810
Echt waar?
284
00:19:05,644 --> 00:19:06,979
Zeg dat ik braaf ben.
285
00:19:10,607 --> 00:19:14,236
Hé, daar is mama.
En ze is weer gelukkig.
286
00:19:16,613 --> 00:19:20,159
Een sneeuwpoppengezin?
-Moet je zien, jongen.
287
00:19:20,242 --> 00:19:23,912
Alsof ik in een levende
sneeuwspiegel kijk.
288
00:19:23,996 --> 00:19:27,082
Hebben jullie niet op me gewacht?
-Vind je dat erg dan?
289
00:19:27,166 --> 00:19:29,960
Je leek me hier al wat te oud voor.
290
00:19:30,043 --> 00:19:33,422
Maar je kunt er ook één maken.
Er zit nog sneeuw onder de auto.
291
00:19:50,480 --> 00:19:51,982
Stom gezin.
292
00:19:52,065 --> 00:19:55,777
Hé, Simpson. Kijk eens wat ik
bij Try-N-Save heb gejat.
293
00:19:55,861 --> 00:20:00,115
Een reserveband voor een kruiwagen.
294
00:20:00,199 --> 00:20:02,201
Ik wist wel dat jij
het leuk zou vinden.
295
00:20:05,871 --> 00:20:08,332
Iedereen ziet mij
als het zwarte schaap.
296
00:20:08,415 --> 00:20:11,126
Ik zal ze eens wat laten zien.
297
00:20:16,590 --> 00:20:20,302
Mam, ik word duizelig
van deze nepsneeuw.
298
00:20:20,385 --> 00:20:24,473
We zijn bijna klaar. Er is nog
een klein beetje groen over.
299
00:20:26,475 --> 00:20:29,770
Daar ben je. Je kunt me helpen
de koekjes te bespuiten.
300
00:20:29,853 --> 00:20:33,565
Verstop je iets voor me?
Wat heb je onder je jas?
301
00:20:33,649 --> 00:20:35,901
Niets.
-O Bart, niet weer.
302
00:20:35,984 --> 00:20:38,487
Geef hier.
-Ik zei al: ik heb niks.
303
00:20:38,570 --> 00:20:44,117
Je kunt je hier niet verstoppen.
Ik ben 23 uur per dag in dit huis.
304
00:20:47,287 --> 00:20:50,707
Grijp hem, ma.
-Je kunt nergens heen, Bart.
305
00:20:50,791 --> 00:20:52,125
Geef hier.
306
00:20:54,086 --> 00:20:58,090
O, Bart.
Ik kan het niet geloven.
307
00:20:58,173 --> 00:20:59,591
betaald
308
00:20:59,675 --> 00:21:01,760
Ik wilde je verrassen
voor Kerstmis.
309
00:21:01,843 --> 00:21:03,595
O, schatje.
310
00:21:03,679 --> 00:21:06,056
Een moeder kan zich
geen mooier cadeau wensen.
311
00:21:08,934 --> 00:21:11,478
Ik hou zo veel van je.
312
00:21:11,561 --> 00:21:14,398
M'n kleine lieve Bartje.
313
00:21:14,898 --> 00:21:16,233
Mam.
314
00:21:20,862 --> 00:21:24,741
Omdat ik m'n cadeau vroeg heb,
krijg jij dat van jou ook al.
315
00:21:24,825 --> 00:21:28,537
Krijgt Bart een vroeg cadeau?
Dan wil ik dat ook.
316
00:21:28,620 --> 00:21:30,789
Lisa, jij moet wachten.
317
00:21:31,206 --> 00:21:33,959
Wachten. Dit is
de ergste kerst aller tijden.
318
00:21:34,042 --> 00:21:35,877
Ik weet dat je van videospellen houdt.
319
00:21:35,961 --> 00:21:38,964
Ik vroeg aan de verkoper
welk spel iedereen wil.
320
00:21:39,047 --> 00:21:40,090
Je hebt...
321
00:21:44,636 --> 00:21:47,472
Geweldig.
322
00:21:49,057 --> 00:21:51,560
Bedankt, mam.
323
00:22:01,445 --> 00:22:04,364
Welkom bij Lee Carvallo's Golfspel.
324
00:22:04,448 --> 00:22:07,534
Ik ben Carvallo.
Kies nu een golfstok.
325
00:22:07,993 --> 00:22:10,454
Je hebt de 3-wood gekozen.
326
00:22:10,537 --> 00:22:12,914
{\an8}Mag ik een putter aanbevelen?
327
00:22:12,998 --> 00:22:16,877
3-Wood.
Voer nu je slagkracht in.
328
00:22:16,960 --> 00:22:20,047
Ik adviseer 'vederzacht'.
329
00:22:20,130 --> 00:22:22,341
Je hebt gekozen voor 'harde slag'.
330
00:22:22,424 --> 00:22:26,386
Kies nu 7-8-7 om te slaan.
331
00:22:33,310 --> 00:22:38,774
De bal ligt in de parkeerplaats.
Wil je opnieuw spelen?
332
00:22:38,857 --> 00:22:40,984
Je hebt voor 'nee' gekozen.