1 00:00:06,965 --> 00:00:09,968 ik hou op over de vlugge vingertjes 2 00:00:33,366 --> 00:00:35,660 Het is een echte Krusty-Kerst. 3 00:00:35,744 --> 00:00:37,996 Mede mogelijk gemaakt door ILG. 4 00:00:38,079 --> 00:00:40,707 Wij verkopen na uw dood de chemicaliën in uw lichaam. 5 00:00:40,790 --> 00:00:42,584 En door Little Sweetheart Muffins... 6 00:00:42,667 --> 00:00:44,878 een dochteronderneming van ILG. 7 00:00:45,503 --> 00:00:48,423 {\an8}Hallo. Ik hoorde jullie niet binnenkomen. 8 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 {\an8}Welkom in m'n huis. 9 00:00:52,886 --> 00:00:56,097 {\an8}Hoor ik buiten iemand kerstliedjes zingen? 10 00:00:58,933 --> 00:01:01,394 {\an8}Kom, zeiden ze tegen me... 11 00:01:01,478 --> 00:01:05,982 {\an8}Hé, dat is de alom gerespecteerde Tom Landry. 12 00:01:06,066 --> 00:01:10,528 {\an8}En de Zuid-Amerikaanse sensatie... 13 00:01:10,612 --> 00:01:13,490 {\an8}Sjoesjasji... Sjoesj... 14 00:01:13,573 --> 00:01:15,200 Tjonge jonge. 15 00:01:15,283 --> 00:01:20,080 {\an8}Blijf kijken voor een speciale kerstboodschap van Tupac Shakur. 16 00:01:20,163 --> 00:01:22,248 {\an8}Ik dacht dat Krusty joods was. 17 00:01:22,332 --> 00:01:26,795 {\an8}Met kerst komen alle religiën samen om Jezus Christus te aanbidden. 18 00:01:33,593 --> 00:01:36,763 Saai. 19 00:01:38,973 --> 00:01:40,809 Help. 20 00:01:40,892 --> 00:01:44,479 Willen jullie iets spannends? Steek dit dan in je kerstkous. 21 00:01:53,988 --> 00:01:55,615 Erg amusant. 22 00:01:55,698 --> 00:01:57,492 Echt wel. 23 00:01:57,575 --> 00:02:00,120 Zeg dus tegen je ouders: 'Koop Bonestorm voor me... 24 00:02:00,203 --> 00:02:01,579 of loop naar de hel. 25 00:02:03,957 --> 00:02:06,584 Koop Bonestorm of loop naar de hel. -Bart. 26 00:02:06,668 --> 00:02:09,712 {\an8}In dit huis zeggen we altijd 'alsjeblieft'. 27 00:02:09,796 --> 00:02:11,756 {\an8}Het is het vetste videospel ooit. 28 00:02:11,840 --> 00:02:16,344 {\an8}Sorry, lieverd, maar die spelletjes kosten wel 70 dollar. 29 00:02:16,427 --> 00:02:18,930 {\an8}Ze zijn ook gewelddadig en leiden je af van school. 30 00:02:19,013 --> 00:02:22,350 {\an8}Goede punten. Maar daarmee heb ik het spel nog niet. 31 00:02:22,433 --> 00:02:23,852 {\an8}Ik begrijp het, Bart. 32 00:02:23,935 --> 00:02:26,771 {\an8}Toen ik klein was, wilde ik een elektrisch voetbalspel. 33 00:02:26,855 --> 00:02:28,606 Meer dan wat dan ook. 34 00:02:28,690 --> 00:02:33,862 M'n ouders gaven het aan me, en dat was de gelukkigste dag van m'n leven. 35 00:02:33,945 --> 00:02:35,613 Oké, welterusten. 36 00:02:36,406 --> 00:02:38,408 Ik krijg dat spel nooit. 37 00:02:38,491 --> 00:02:40,285 Tijd om je in te stoppen. 38 00:02:40,368 --> 00:02:45,290 Allemaal in de slaaptrein Voor een bezoek aan Moeder de Gans 39 00:02:45,373 --> 00:02:51,087 Bart stapt uit in de Dromenlaan En rust daar lekker uit 40 00:02:51,171 --> 00:02:55,466 Mam, ik ben geen klein kind meer. Instoppen is suf. 41 00:02:55,550 --> 00:03:00,597 Als het suf is om van je kinderen te houden, ben ik lekker suf. 42 00:03:00,680 --> 00:03:03,308 Mam, het is suf om trots op je sufheid te zijn. 43 00:03:03,391 --> 00:03:06,186 Het leven is als een doos chocolaatjes... 44 00:03:06,269 --> 00:03:09,272 Mam. Nee. -Je weet nooit... 45 00:03:10,356 --> 00:03:12,192 wat je krijgt. 46 00:03:16,779 --> 00:03:18,656 Negenennegentig cent? 47 00:03:20,158 --> 00:03:23,077 Ik wil Bonestorm kopen. Hier heb je 99 cent. 48 00:03:23,870 --> 00:03:26,414 Ik zal de beoogde transactie even uitleggen. 49 00:03:26,497 --> 00:03:29,000 Je wilt Bonestorm kopen voor 99 cent. 50 00:03:29,083 --> 00:03:32,629 Mijn winst: min 59 dollar. 51 00:03:32,712 --> 00:03:36,591 Neem alsjeblieft m'n 59 dollar. Ik hoef ze niet. 52 00:03:38,051 --> 00:03:40,720 Aangezien sarcasme ons vreemd is... 53 00:03:40,803 --> 00:03:43,139 zal ik de kassa nu sluiten... 54 00:03:43,223 --> 00:03:45,850 en zeggen dat 99 cent de huurprijs is. 55 00:03:45,934 --> 00:03:49,812 Mag ik het dan alstublieft huren? -Nee, dat mag niet. Ze zijn verhuurd. 56 00:03:49,896 --> 00:03:53,483 Ik heb nog wel veel exemplaren van dit golfspel. 57 00:04:00,698 --> 00:04:02,408 Milhouse heeft Bonestorm. 58 00:04:04,369 --> 00:04:07,872 Dit is geweldig. En ik heb alleen m'n naam hoeven invullen: 59 00:04:07,956 --> 00:04:09,457 Thrillhouse. 60 00:04:12,126 --> 00:04:16,714 Hé, vriend, mag ik meedoen? -Het is maar voor één speler. 61 00:04:16,798 --> 00:04:19,384 Waarom staat daar dan 'score tweede speler'? 62 00:04:19,467 --> 00:04:21,803 Mam, Bart vloekt. 63 00:04:21,886 --> 00:04:23,638 Hé. Verdomme, wat... -Nee. 64 00:04:23,721 --> 00:04:26,724 Ik vloekte echt niet. -Wegwezen. Meteen. 65 00:04:28,101 --> 00:04:29,978 Ter ere van onze heiland de hele dag open met Kerstmis 66 00:04:31,521 --> 00:04:34,649 Als ik heel verdrietig sta te kijken bij de spelletjes... 67 00:04:34,732 --> 00:04:37,318 krijgt iemand vast medelijden en koopt er een voor me. 68 00:04:49,706 --> 00:04:52,125 Gavin, dit spel heb je toch al? 69 00:04:52,208 --> 00:04:53,793 Nee, mam. Stomme idioot. 70 00:04:53,876 --> 00:04:58,548 Ik heb Bloodstorm en Bonesquad en Bloodstorm II, debiel. 71 00:04:58,631 --> 00:05:01,384 Het spijt me, schat. Dan kopen we Bonestorm. 72 00:05:01,467 --> 00:05:03,553 Koop er dan twee. Ik deel niet met Caitlin. 73 00:05:06,514 --> 00:05:10,351 Dat moet het gelukkigste kind ter wereld zijn. 74 00:05:10,852 --> 00:05:13,146 Hé, Simpson. Moet je kijken. 75 00:05:14,689 --> 00:05:18,568 Moet je zien wat ik heb: m'n lievelingsmerk. 76 00:05:18,651 --> 00:05:22,947 Zijn jullie aan het jatten? -Proletarisch winkelen, man. 77 00:05:23,031 --> 00:05:28,786 Van winkeldiefstal heeft niemand last, net als iemand in het donker meppen. 78 00:05:28,870 --> 00:05:29,912 Precies. 79 00:05:47,305 --> 00:05:50,641 {\an8}Vooruit, Bart. Pak Bonestorm maar. 80 00:05:50,725 --> 00:05:54,896 {\an8}De winkel is zo rijk. Ze hebben dat nooit door. 81 00:05:54,979 --> 00:05:58,316 {\an8}Het is de schuld van het bedrijf: door hun wil je het zo graag hebben. 82 00:05:58,399 --> 00:06:01,402 {\an8}Doe het niet: dat spel helpt je niet bij je golfslag. 83 00:06:01,486 --> 00:06:05,114 Pak het gewoon. Pak het. 84 00:06:22,340 --> 00:06:24,342 Ik ben buiten. Het is me gelukt. 85 00:06:24,425 --> 00:06:25,885 Ik ben vrij. 86 00:06:26,803 --> 00:06:28,262 Beveiliging 87 00:06:28,346 --> 00:06:31,057 Wilt u uw jas even opendoen? 88 00:06:32,475 --> 00:06:35,353 Volgens mij kan deze jas niet open. 89 00:06:35,436 --> 00:06:37,397 Loopt u even mee de winkel in. 90 00:06:39,857 --> 00:06:43,611 De ouders van dat kind zijn de fout in gegaan. 91 00:06:43,694 --> 00:06:45,446 Kop dicht, mam. 92 00:06:51,160 --> 00:06:54,622 Alsjeblieft, knul. -Nee. Niet voor hem. 93 00:06:54,705 --> 00:06:57,583 Ik begrijp het al. 94 00:07:13,558 --> 00:07:16,477 Winkeldieven Wees gewaarschuwd 95 00:07:17,103 --> 00:07:18,938 Hallo, ik ben Troy McClure. 96 00:07:19,021 --> 00:07:21,607 U kent me misschien van instructievideo's als: 97 00:07:21,691 --> 00:07:24,152 Bob: Kneusjes achter het Stuur... 98 00:07:24,235 --> 00:07:27,155 en Valse Tornado-Alarmen Verminderen Alertheid. 99 00:07:27,238 --> 00:07:30,158 Ik kom u vandaag alles vertellen over winkeldiefstal. 100 00:07:30,241 --> 00:07:34,287 Dat is meteen m'n straf voor een akkefietje bij Foot Locker. 101 00:07:34,370 --> 00:07:37,457 Winkeldiefstal is ontstaan in de oudheid in Phoenicië. 102 00:07:37,540 --> 00:07:40,126 Dieven tilden letterlijk winkels op... 103 00:07:40,209 --> 00:07:43,212 om de zoete olijven die binnen lagen te grijpen. 104 00:07:43,296 --> 00:07:46,048 Sheheqazaramesh, zul je het ooit afleren? 105 00:07:46,132 --> 00:07:48,801 {\an8}We gaan door naar het oude Babylonië... 106 00:07:48,885 --> 00:07:52,180 {\an8}Dat was genoeg. -Pardon? 107 00:07:52,263 --> 00:07:54,265 Je vindt jezelf nogal slim, hè? 108 00:07:54,348 --> 00:07:56,601 Nee. -Let op je woorden, slimmerik. 109 00:07:56,684 --> 00:07:59,312 Ik zal voor het spel betalen. 110 00:07:59,395 --> 00:08:02,023 Daar trappen ze misschien in bij Lamps Plus... 111 00:08:02,106 --> 00:08:05,485 Maar kom er hier niet mee aan. Als ik die smoesjes wilde horen... 112 00:08:05,568 --> 00:08:08,488 ging ik thuis wel naar m'n vrouw zitten luisteren. 113 00:08:09,363 --> 00:08:12,950 Genoeg, meneer de komiek. Ik bel je ouders op. 114 00:08:15,995 --> 00:08:17,872 {\an8}Hallo, Mr en Mrs Simpson? 115 00:08:17,955 --> 00:08:22,126 {\an8}Dit is detective Don Brodka van Try-N-Save beveiliging. 116 00:08:22,210 --> 00:08:24,128 {\an8}Precies: Don Brodka. 117 00:08:24,212 --> 00:08:27,340 {\an8}Uw zoon Bart is op winkeldiefstal betrapt. 118 00:08:28,633 --> 00:08:31,010 {\an8}Ja, dat is inderdaad jammer, maar... 119 00:08:31,093 --> 00:08:34,013 {\an8}Probeer toch nog van jullie kerst te genieten. 120 00:08:34,096 --> 00:08:35,973 {\an8}Ze waren niet thuis. 121 00:08:36,057 --> 00:08:39,185 {\an8}Maar ik heb een bericht voor ze ingesproken. 122 00:08:39,268 --> 00:08:42,271 Ik snap het. Ik heb m'n lesje echt wel geleerd. 123 00:08:42,355 --> 00:08:45,066 Mag ik nu gaan? -Ja, scheer je weg. 124 00:08:46,317 --> 00:08:48,611 Hé jongen. Nog één ding. 125 00:08:48,694 --> 00:08:50,988 Als je ooit nog voet in deze winkel zet... 126 00:08:51,072 --> 00:08:54,742 breng je de kerstdagen door in de jeugdgevangenis, capisce? 127 00:08:56,744 --> 00:08:59,705 Begrepen? -Alles behalve 'capisce'. 128 00:09:06,796 --> 00:09:09,382 Wat een troep. 129 00:09:09,465 --> 00:09:12,677 Ik moet dat bandje zien te vervangen. 130 00:09:14,887 --> 00:09:17,431 Maggie moet echt een schone luier hebben. 131 00:09:25,022 --> 00:09:27,233 Er stond geen bericht op toen we vertrokken. 132 00:09:27,316 --> 00:09:29,068 Wat gek. 133 00:09:29,151 --> 00:09:32,613 Hallo moeder Hallo vader 134 00:09:33,239 --> 00:09:36,409 Hier ben ik vanuit Camp Grenada 135 00:09:36,492 --> 00:09:39,996 Marge, is Lisa in Camp Grenada? 136 00:09:41,956 --> 00:09:45,751 Nu stop ik het bandje waar niemand er ooit naar zal luisteren. 137 00:09:48,254 --> 00:09:51,549 Homer, heb je geen melk gekocht? Ik zie alleen eierlikeur. 138 00:09:51,632 --> 00:09:55,469 Het is er de tijd voor. We krijgen maar 30 zoete eierdagen per jaar. 139 00:09:55,553 --> 00:09:57,430 Dan maakt de overheid er een eind aan. 140 00:09:58,931 --> 00:10:01,017 Ik krijg last van borstkramp. 141 00:10:04,145 --> 00:10:06,397 Bart, trek je pak aan. -Waarom? 142 00:10:06,480 --> 00:10:08,566 Er wordt een kerstportret gemaakt. 143 00:10:08,649 --> 00:10:12,945 Dan heb je geluk, Marge, want ik ben in een vrolijke bui. 144 00:10:13,904 --> 00:10:15,031 Uitstekend. 145 00:10:15,114 --> 00:10:18,034 Maak jezelf klaar, dan zijn we zo bij de Try-N-Save. 146 00:10:18,701 --> 00:10:20,620 De Try-N-Save? 147 00:10:21,245 --> 00:10:23,664 O, de thee is klaar. 148 00:10:23,748 --> 00:10:26,000 Als je ooit nog voet in deze winkel zet... 149 00:10:26,083 --> 00:10:28,919 breng je kerst in de jeugdgevangenis door. 150 00:10:29,003 --> 00:10:31,213 Jeugdgevangenis... 151 00:10:33,049 --> 00:10:34,800 Ga achter de gele lijn staan. 152 00:10:34,884 --> 00:10:37,178 Jullie krijgen nu jullie kerstcadeaus... 153 00:10:37,261 --> 00:10:40,473 afkomstig van Gevonden Voorwerpen van het openbaar vervoer. 154 00:10:40,556 --> 00:10:42,767 Lever je bon in bij de kerstman voor een cadeau. 155 00:10:42,850 --> 00:10:46,270 Zonder bon krijg je geen cadeau. 156 00:10:46,354 --> 00:10:50,441 Wauw, de krant van 8 maart. 157 00:10:50,524 --> 00:10:54,028 Vet: een stalenboek. 158 00:10:54,111 --> 00:10:56,197 Kom op: nieuwe fiets. 159 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 Een vieze pruik. 160 00:11:01,035 --> 00:11:02,912 Prettige kerst en gelukkig nieuwjaar. 161 00:11:05,623 --> 00:11:07,708 Bart, waar blijf je nou? 162 00:11:07,792 --> 00:11:10,920 Als het dat probleem met je rits is, stuur ik je vader naar boven. 163 00:11:11,003 --> 00:11:12,963 Vergeet het maar. 164 00:11:14,131 --> 00:11:18,135 Wat is er met je gezicht? Is dat een fopneus? 165 00:11:18,219 --> 00:11:19,929 Heb je latex op je kin? 166 00:11:20,012 --> 00:11:23,891 Ik weiger te luisteren naar deze wilde aantijgingen. 167 00:11:26,644 --> 00:11:28,729 Alsjeblieft, geen kattenkwaad meer. 168 00:11:28,813 --> 00:11:33,734 Ik wil zo graag één leuke familiefoto. 169 00:11:37,071 --> 00:11:38,489 ik stink 170 00:11:38,572 --> 00:11:41,367 Heb ik dat echt gezegd? 171 00:11:43,202 --> 00:11:45,121 Bijna vergeten de deuren af te sluiten. 172 00:11:50,167 --> 00:11:53,337 {\an8}Hopelijk ga je naar de Try-N-Save in Valle Vista. 173 00:11:53,421 --> 00:11:55,840 {\an8}Want in mijn winkel wil je niet terechtkomen. 174 00:11:55,923 --> 00:11:57,800 {\an8}'Katvis'? 175 00:12:04,724 --> 00:12:07,351 We maken alleen even een foto, toch? 176 00:12:07,435 --> 00:12:09,854 Ik wil de huisdieren zien, en de typemachines... 177 00:12:09,937 --> 00:12:11,981 en de nieuwe woordenboeken. -Oké. 178 00:12:12,064 --> 00:12:14,567 Ik wil wat teenslippers passen en aan banden ruiken... 179 00:12:14,650 --> 00:12:17,570 en de apotheker spreken voor gratis medisch advies. 180 00:12:17,653 --> 00:12:19,697 Natuurlijk. Het wordt een geweldige dag. 181 00:12:20,906 --> 00:12:24,535 Toch, Bart? Wat is er, lieverd? 182 00:12:25,828 --> 00:12:28,873 Er heeft iemand vermoeide beentjes. 183 00:12:36,005 --> 00:12:37,840 Waar zouden de teenslippers zijn? 184 00:12:37,923 --> 00:12:40,509 Mannenkleding... Misschien bij sportartikelen. 185 00:12:40,593 --> 00:12:44,472 Wacht: bij nachtkleding. O, waarschijnlijk bij Levensgenot. 186 00:12:48,350 --> 00:12:52,605 Moet je dat zien, Homie. Zo'n horloge heb ik altijd al willen hebben. 187 00:12:52,688 --> 00:12:57,568 Nou, misschien krijg je er wel een voor Kerstmis. 188 00:12:57,651 --> 00:13:01,113 Nu wordt die strijkplankhoes pas echt een verrassing. 189 00:13:05,451 --> 00:13:06,869 Man van de Eeuw 190 00:13:06,952 --> 00:13:08,746 Suffe eeuw moet dat geweest zijn. 191 00:13:12,958 --> 00:13:14,543 De beveiligingsbeambte. 192 00:13:14,627 --> 00:13:17,505 Schiet eens op, Ansel Adams. Maak die foto. 193 00:13:17,588 --> 00:13:21,717 Wacht. Ik wil het gezicht van Maggie wel kunnen zien. 194 00:13:24,094 --> 00:13:26,514 Geen zorgen, ik krijg haar wel aan het lachen. 195 00:13:26,597 --> 00:13:30,142 Oké, schatje. Hier komt de meneer met de gekke stem. 196 00:13:31,393 --> 00:13:34,647 Hallo, ik... O, het is gewoon lucht. 197 00:13:36,899 --> 00:13:38,359 Toe nou, schiet op. 198 00:13:38,442 --> 00:13:40,069 Oké, mensen. Eén, twee, drie... 199 00:13:42,404 --> 00:13:46,200 Ik zei toch dat kapotte koopwaar niet geruild kan worden. 200 00:13:46,283 --> 00:13:47,952 Wat doet u met m'n zoon? 201 00:13:48,035 --> 00:13:50,830 Uw zoon heeft het elfde gebod gebroken: 202 00:13:50,913 --> 00:13:52,832 Gij zult niet stelen. 203 00:13:52,915 --> 00:13:56,877 Dat is idioot. Bart is geen winkeldief, maar een jongetje. 204 00:13:56,961 --> 00:14:00,798 Ja hoor. Nu is hij een jongetje dat speelgoed steelt... 205 00:14:00,881 --> 00:14:06,470 maar ooit is hij een volwassen man die stadions en steengroeven steelt. 206 00:14:06,554 --> 00:14:08,097 M'n zoon is niet perfect... 207 00:14:08,180 --> 00:14:10,766 maar ik weet van binnen dat hij geen winkeldief is. 208 00:14:12,893 --> 00:14:14,311 Prima. Speel de band maar af. 209 00:14:14,395 --> 00:14:16,730 Dan kan iedereen zien dat u de verkeerde heeft. 210 00:14:18,107 --> 00:14:21,360 Wacht. Mam, ik wil niet dat je dit ziet. 211 00:14:22,820 --> 00:14:24,154 Ik heb het gedaan. 212 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 Bart, dit had ik zelfs van jou niet verwacht. 213 00:14:31,537 --> 00:14:33,122 M'n zoon is een dief. 214 00:14:33,205 --> 00:14:35,040 O, Bart. 215 00:14:40,963 --> 00:14:42,923 Diefstal. Hoe kon je? 216 00:14:43,007 --> 00:14:46,719 Heb je dan niets geleerd van die vent in de kerk? 217 00:14:46,802 --> 00:14:51,015 Kapitein Nogwat? We leven in een maatschappij met wetten. 218 00:14:51,098 --> 00:14:54,184 Waarom denk je dat ik je al die Police Academy- films heb laten zien? 219 00:14:54,268 --> 00:14:55,686 Voor de lol? 220 00:14:55,769 --> 00:14:58,814 Nou, ik heb niemand horen lachen. Jij wel soms? 221 00:14:58,898 --> 00:15:01,066 Alleen om die man die gekke geluiden maakte. 222 00:15:04,778 --> 00:15:06,113 Toet, toet. 223 00:15:09,950 --> 00:15:13,454 Waar was ik? O ja. Blijf van m'n drank af. 224 00:15:13,537 --> 00:15:16,749 Mam, het spijt me heel erg. 225 00:15:16,832 --> 00:15:20,169 Dat weet ik. -Kan ik iets doen? 226 00:15:20,252 --> 00:15:22,046 Dat weet ik niet. 227 00:15:22,630 --> 00:15:25,883 Ga maar naar bed. -Oké. 228 00:15:36,060 --> 00:15:38,312 Ik dacht dat mam flink tekeer zou gaan. 229 00:15:38,395 --> 00:15:40,022 Ze heeft haar stem niet eens verheft. 230 00:15:40,105 --> 00:15:42,566 Ik ken mama nog niet zo lang als jij... 231 00:15:42,650 --> 00:15:44,568 maar ik weet wanneer ze echt overstuur is. 232 00:15:44,652 --> 00:15:47,738 Haar hart veeg je niet schoon, zoals deze wasbak. 233 00:15:47,821 --> 00:15:51,909 Het absorbeert alles wat het raakt, zoals deze badmat. 234 00:15:51,992 --> 00:15:53,577 Echt waar? 235 00:15:53,661 --> 00:15:57,081 Denk je dat dit voor altijd zal blijven hangen? 236 00:15:57,164 --> 00:15:58,874 Geen idee. 237 00:16:01,502 --> 00:16:05,839 Lisa zit op de slaaptrein Om lekker uit te rusten 238 00:16:06,340 --> 00:16:11,512 Haar kaartje is een zuurstok Gemaakt van speculaas 239 00:16:12,304 --> 00:16:15,808 Welterusten, mam. -Welterusten, schat. 240 00:16:17,184 --> 00:16:22,106 Geweldig. De Instop-Expres heeft vanavond geen vertraging. 241 00:16:23,357 --> 00:16:24,858 Welterusten. 242 00:16:29,113 --> 00:16:32,741 Ik heb bedacht wat z'n straf wordt. Ten eerste: huisarrest. 243 00:16:32,825 --> 00:16:34,994 Niet naar buiten, niet eens naar school. 244 00:16:35,077 --> 00:16:38,580 Ten tweede: geen eierlikeur. Zelfs helemaal geen likeur. 245 00:16:38,664 --> 00:16:41,875 En ten derde: voor drie maanden absoluut geen diefstal. 246 00:16:41,959 --> 00:16:44,545 Ik dacht altijd dat ik m'n mannetje begreep. 247 00:16:44,628 --> 00:16:46,672 {\an8}Maar op een bepaald moment... 248 00:16:46,755 --> 00:16:50,676 {\an8}heeft hij m'n hand losgelaten. -Wat doe je eraan? 249 00:16:54,638 --> 00:17:00,436 Hij is geen baby meer. Misschien bemoeder ik hem te veel. 250 00:17:12,489 --> 00:17:17,786 Hé, mam. Je hebt me niet gewekt. -Hier is je warme chocolade. 251 00:17:17,870 --> 00:17:19,538 Er zit geen marshmallow in. 252 00:17:19,621 --> 00:17:22,541 {\an8}Je bent nu oud genoeg om dat zelf te doen. 253 00:17:22,624 --> 00:17:25,669 Oké. Dat lukt me nog wel. 254 00:17:32,843 --> 00:17:35,512 Geef mij eens een sneetje. 255 00:17:37,598 --> 00:17:39,016 Milhouse? 256 00:17:39,099 --> 00:17:41,894 Ben je wel eens bang dat je moeder niet meer van je houdt? 257 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 Wat? Ik maak me meer zorgen om piranha's. 258 00:17:44,938 --> 00:17:47,941 Ken je die film waarin ze een onderzeeër stuurden... 259 00:17:48,025 --> 00:17:51,278 om de piranha's te bestrijden, en een piranha door de periscoop zwemt... 260 00:17:51,361 --> 00:17:53,614 en die vent in z'n oog bijt, en hij het uitschreeuwt? 261 00:17:53,697 --> 00:17:56,116 En dat oude vrouwtje had het al voorspeld? 262 00:17:56,200 --> 00:17:57,951 Ja. Die was goed, ja. 263 00:17:58,035 --> 00:18:00,287 Waarom speel je geen Bonestorm? 264 00:18:00,370 --> 00:18:04,333 Dat ging vervelen. Ik speel hier nu vooral mee. 265 00:18:06,835 --> 00:18:10,672 Je weet nooit waar die gekke bal nu weer heen vliegt. 266 00:18:10,756 --> 00:18:12,674 Ja, hoor. Je neemt me in de maling. 267 00:18:12,758 --> 00:18:14,927 Je wil niet dat ik je videospel speel. 268 00:18:15,010 --> 00:18:17,012 Hier. Ga je gang. 269 00:18:17,096 --> 00:18:19,515 Nee, geef me die bal. -Koop er zelf een. 270 00:18:19,598 --> 00:18:22,226 Kom op, eerlijk delen. -Geef hier. 271 00:18:22,309 --> 00:18:23,936 Hij is van mij. -Milhouse, kom op. 272 00:18:24,019 --> 00:18:25,979 Geef hier. 273 00:18:26,063 --> 00:18:29,066 Mam, Bart is aan het roken. 274 00:18:29,149 --> 00:18:30,776 Hup, naar buiten. 275 00:18:30,859 --> 00:18:32,820 Maar Mrs Milhouse... -Wegwezen. 276 00:18:32,903 --> 00:18:34,863 Oké, ik zal Milhouse niet lastigvallen. 277 00:18:34,947 --> 00:18:40,244 Mrs Van Houten, dit klinkt vast heel stom... 278 00:18:40,327 --> 00:18:45,332 maar mag ik bij u blijven terwijl u moederdingen doet? 279 00:18:51,130 --> 00:18:54,174 Wie zijn Dan en Sherry Adler? -Kennissen van ons. 280 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 En wie is Warren Burke? 281 00:18:57,553 --> 00:19:00,347 Hij stemde onze piano voordat we hem wegdeden. 282 00:19:00,430 --> 00:19:02,724 Hij komt uit Mechanicsburg. 283 00:19:02,808 --> 00:19:04,810 Echt waar? 284 00:19:05,644 --> 00:19:06,979 Zeg dat ik braaf ben. 285 00:19:10,607 --> 00:19:14,236 Hé, daar is mama. En ze is weer gelukkig. 286 00:19:16,613 --> 00:19:20,159 Een sneeuwpoppengezin? -Moet je zien, jongen. 287 00:19:20,242 --> 00:19:23,912 Alsof ik in een levende sneeuwspiegel kijk. 288 00:19:23,996 --> 00:19:27,082 Hebben jullie niet op me gewacht? -Vind je dat erg dan? 289 00:19:27,166 --> 00:19:29,960 Je leek me hier al wat te oud voor. 290 00:19:30,043 --> 00:19:33,422 Maar je kunt er ook één maken. Er zit nog sneeuw onder de auto. 291 00:19:50,480 --> 00:19:51,982 Stom gezin. 292 00:19:52,065 --> 00:19:55,777 Hé, Simpson. Kijk eens wat ik bij Try-N-Save heb gejat. 293 00:19:55,861 --> 00:20:00,115 Een reserveband voor een kruiwagen. 294 00:20:00,199 --> 00:20:02,201 Ik wist wel dat jij het leuk zou vinden. 295 00:20:05,871 --> 00:20:08,332 Iedereen ziet mij als het zwarte schaap. 296 00:20:08,415 --> 00:20:11,126 Ik zal ze eens wat laten zien. 297 00:20:16,590 --> 00:20:20,302 Mam, ik word duizelig van deze nepsneeuw. 298 00:20:20,385 --> 00:20:24,473 We zijn bijna klaar. Er is nog een klein beetje groen over. 299 00:20:26,475 --> 00:20:29,770 Daar ben je. Je kunt me helpen de koekjes te bespuiten. 300 00:20:29,853 --> 00:20:33,565 Verstop je iets voor me? Wat heb je onder je jas? 301 00:20:33,649 --> 00:20:35,901 Niets. -O Bart, niet weer. 302 00:20:35,984 --> 00:20:38,487 Geef hier. -Ik zei al: ik heb niks. 303 00:20:38,570 --> 00:20:44,117 Je kunt je hier niet verstoppen. Ik ben 23 uur per dag in dit huis. 304 00:20:47,287 --> 00:20:50,707 Grijp hem, ma. -Je kunt nergens heen, Bart. 305 00:20:50,791 --> 00:20:52,125 Geef hier. 306 00:20:54,086 --> 00:20:58,090 O, Bart. Ik kan het niet geloven. 307 00:20:58,173 --> 00:20:59,591 betaald 308 00:20:59,675 --> 00:21:01,760 Ik wilde je verrassen voor Kerstmis. 309 00:21:01,843 --> 00:21:03,595 O, schatje. 310 00:21:03,679 --> 00:21:06,056 Een moeder kan zich geen mooier cadeau wensen. 311 00:21:08,934 --> 00:21:11,478 Ik hou zo veel van je. 312 00:21:11,561 --> 00:21:14,398 M'n kleine lieve Bartje. 313 00:21:14,898 --> 00:21:16,233 Mam. 314 00:21:20,862 --> 00:21:24,741 Omdat ik m'n cadeau vroeg heb, krijg jij dat van jou ook al. 315 00:21:24,825 --> 00:21:28,537 Krijgt Bart een vroeg cadeau? Dan wil ik dat ook. 316 00:21:28,620 --> 00:21:30,789 Lisa, jij moet wachten. 317 00:21:31,206 --> 00:21:33,959 Wachten. Dit is de ergste kerst aller tijden. 318 00:21:34,042 --> 00:21:35,877 Ik weet dat je van videospellen houdt. 319 00:21:35,961 --> 00:21:38,964 Ik vroeg aan de verkoper welk spel iedereen wil. 320 00:21:39,047 --> 00:21:40,090 Je hebt... 321 00:21:44,636 --> 00:21:47,472 Geweldig. 322 00:21:49,057 --> 00:21:51,560 Bedankt, mam. 323 00:22:01,445 --> 00:22:04,364 Welkom bij Lee Carvallo's Golfspel. 324 00:22:04,448 --> 00:22:07,534 Ik ben Carvallo. Kies nu een golfstok. 325 00:22:07,993 --> 00:22:10,454 Je hebt de 3-wood gekozen. 326 00:22:10,537 --> 00:22:12,914 {\an8}Mag ik een putter aanbevelen? 327 00:22:12,998 --> 00:22:16,877 3-Wood. Voer nu je slagkracht in. 328 00:22:16,960 --> 00:22:20,047 Ik adviseer 'vederzacht'. 329 00:22:20,130 --> 00:22:22,341 Je hebt gekozen voor 'harde slag'. 330 00:22:22,424 --> 00:22:26,386 Kies nu 7-8-7 om te slaan. 331 00:22:33,310 --> 00:22:38,774 De bal ligt in de parkeerplaats. Wil je opnieuw spelen? 332 00:22:38,857 --> 00:22:40,984 Je hebt voor 'nee' gekozen.