1
00:00:06,881 --> 00:00:09,884
JEG SKAL SLUTTE
Å SNAKKE OM "PIANISTEN"
2
00:00:33,366 --> 00:00:35,660
Det er en Krusty-aktig jul.
3
00:00:35,744 --> 00:00:37,996
Presentert av ILG.
4
00:00:38,079 --> 00:00:40,707
Selger kroppens kjemikalier
når du er død.
5
00:00:40,790 --> 00:00:42,584
Og av
Little Sweetheart muffins.
6
00:00:42,667 --> 00:00:44,878
En datterselskap av ILG.
7
00:00:45,503 --> 00:00:48,423
{\an8}Hei.
Jeg hørte ikke at dere kom.
8
00:00:48,506 --> 00:00:51,092
{\an8}Velkommen hjem til meg.
9
00:00:52,886 --> 00:00:56,139
{\an8}Hørte jeg noen julesangere?
10
00:00:58,933 --> 00:01:01,394
{\an8}Kom, sa de...
11
00:01:01,478 --> 00:01:05,982
{\an8}Det er respekterte private borger
Tom Landry.
12
00:01:06,066 --> 00:01:10,528
{\an8}Og den sør-amerikanske
sensasjonen Xoxchitla.
13
00:01:10,612 --> 00:01:13,490
{\an8}Shooshashi... Shoosh...
14
00:01:13,573 --> 00:01:15,200
Jøsses.
15
00:01:15,283 --> 00:01:20,080
{\an8}Nå kommer et video-julekort
fra Tupac Shakur.
16
00:01:20,163 --> 00:01:22,248
{\an8}Jeg trodde Krusty var jøde.
17
00:01:22,332 --> 00:01:26,795
{\an8}Julen er når alle religioner
tilber Jesus Kristus.
18
00:01:33,593 --> 00:01:36,805
-Kjedelig.
-Kjedelig.
19
00:01:38,973 --> 00:01:40,683
-Hjelp!
-Hjelp!
20
00:01:40,767 --> 00:01:44,521
Vil dere ha spenning?
Stapp denne i strømpen.
21
00:01:53,863 --> 00:01:55,615
Det virker underholdende.
22
00:01:55,698 --> 00:01:57,408
Ja.
23
00:01:57,492 --> 00:02:00,120
Så be foreldrene
kjøpe "Bonestorm".
24
00:02:00,203 --> 00:02:01,579
Eller dra til helvete!
25
00:02:03,957 --> 00:02:06,584
Kjøp "Bonestorm"
eller dra til helvete.
26
00:02:06,668 --> 00:02:09,712
{\an8}I dette huset sier vi "vær så snill".
27
00:02:09,796 --> 00:02:11,756
{\an8}Det er det beste videospillet.
28
00:02:11,840 --> 00:02:16,261
{\an8}Beklager,
men de spillene koster opptil $ 70.
29
00:02:16,344 --> 00:02:18,805
{\an8}De er voldelige
og distraherer fra leksene.
30
00:02:18,888 --> 00:02:22,350
{\an8}Gode grunner.
Men de skaffer meg ikke spillet.
31
00:02:22,433 --> 00:02:23,852
{\an8}Jeg forstår, Bart.
32
00:02:23,935 --> 00:02:26,771
{\an8}Da jeg var liten,
ville jeg ha et fotballspill-
33
00:02:26,855 --> 00:02:28,606
-mer enn noe annet.
34
00:02:28,690 --> 00:02:33,862
Foreldrene mine kjøpte det,
og det var mitt livs beste dag.
35
00:02:33,945 --> 00:02:35,655
God natt.
36
00:02:36,406 --> 00:02:38,408
Jeg får aldri det spillet.
37
00:02:38,491 --> 00:02:40,285
Leggetid.
38
00:02:40,368 --> 00:02:45,290
Alle om bord sovetoget
på vei til Gåsemor
39
00:02:45,373 --> 00:02:51,087
Bartys stopp er slumreby
For å hvile stumpen sin
40
00:02:51,171 --> 00:02:55,341
Jeg er ikke en liten unge.
Leggetiden er kjip.
41
00:02:55,425 --> 00:03:00,513
Hvis det er kjipt å være glad i barna,
da er jeg vel kjip, da.
42
00:03:00,597 --> 00:03:03,183
Det er kjipt
å være stolt av å være kjip.
43
00:03:03,266 --> 00:03:06,060
Livet er som en eske konfekt...
44
00:03:06,144 --> 00:03:09,314
-Nei, mamma.
-...man vet aldri-
45
00:03:10,231 --> 00:03:12,233
-hva man får.
46
00:03:12,317 --> 00:03:14,444
FRISØR
47
00:03:16,696 --> 00:03:18,698
99 cent?
48
00:03:20,074 --> 00:03:23,119
Jeg vil kjøpe "Bonestorm".
Her er 99 cent.
49
00:03:23,870 --> 00:03:26,414
La meg oppsummere forslaget.
50
00:03:26,497 --> 00:03:29,000
Du vil kjøpe "Bonestorm" for 99 cent.
51
00:03:29,083 --> 00:03:32,629
Avanse for meg: negativt $ 59.
52
00:03:32,712 --> 00:03:36,633
Ta mine $ 59.
Jeg vil ikke ha det.
53
00:03:37,926 --> 00:03:40,720
Siden vi ikke kjenner til sarkasme,-
54
00:03:40,803 --> 00:03:43,139
-skal jeg lukke kassaapparatet-
55
00:03:43,223 --> 00:03:45,725
-og si at 99 cent er leieprisen.
56
00:03:45,808 --> 00:03:49,812
-Kan jeg leie den, da?
-Nei, jeg har ingen igjen.
57
00:03:49,896 --> 00:03:53,483
Men jeg har mange
"Lee Carvallos Puttingutfordring".
58
00:04:00,573 --> 00:04:02,408
Milhouse har "Bonestorm".
59
00:04:04,285 --> 00:04:07,872
Dette er bra.
Og jeg har bare skrevet navnet mitt:
60
00:04:07,956 --> 00:04:09,415
Thrillhouse.
61
00:04:09,499 --> 00:04:11,376
VELKOMMEN,
THRILLHO
62
00:04:12,126 --> 00:04:16,714
-Hei, kan jeg også spille?
-Det er bare for én spiller.
63
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
Hvorfor står det
"poeng spiller 2"?
64
00:04:19,467 --> 00:04:21,719
Mor, Bart banner.
65
00:04:21,803 --> 00:04:23,638
-Hva i helv...?
-Nei.
66
00:04:23,721 --> 00:04:26,724
-Pokker heller, jeg bannet ikke.
-Ut.
67
00:04:28,059 --> 00:04:29,936
For å hedre Frelseren,
er vi åpen hele julen.
68
00:04:31,521 --> 00:04:34,649
Hvis jeg står ved spillene
og ser trist ut,-
69
00:04:34,732 --> 00:04:37,318
-vil kanskje noen kjøpe et.
70
00:04:49,622 --> 00:04:52,041
Gavin, har du ikke spillet?
71
00:04:52,125 --> 00:04:53,793
Nei, din idiot.
72
00:04:53,876 --> 00:04:58,548
Jeg har "Bloodstorm", "Bonesquad"
og "Bloodstorm II," dumming.
73
00:04:58,631 --> 00:05:01,384
Beklager, kjære.
Vi tar "Bonestorm".
74
00:05:01,467 --> 00:05:03,594
Kjøp to.
Jeg deler ikke med Caitlin.
75
00:05:06,514 --> 00:05:10,351
Det må være
verdens lykkeligste gutt.
76
00:05:10,852 --> 00:05:13,146
Hei, Simpson. Se her.
77
00:05:14,564 --> 00:05:18,568
Se hva jeg har.
Det er den typen jeg liker.
78
00:05:18,651 --> 00:05:22,947
-Stjeler dere?
-Firefingers rabatt.
79
00:05:23,031 --> 00:05:28,786
Nasking har ingen ofre,
som å slå noen i mørket.
80
00:05:28,870 --> 00:05:29,912
Ja.
81
00:05:33,916 --> 00:05:35,335
{\an8}SVØMMEMØTE
REDD HITLERS HJERNE
82
00:05:47,305 --> 00:05:50,641
Kom igjen, Bart.
Ta "Bonestorm".
83
00:05:50,725 --> 00:05:54,896
Butikken er så rik.
De merker det aldri.
84
00:05:54,979 --> 00:05:58,316
Det er firmaets feil
som får deg til å ønske det.
85
00:05:58,399 --> 00:06:01,402
Ikke gjør det.
Hvordan vil det hjelpe puttingen?
86
00:06:01,486 --> 00:06:05,114
Bare ta det.
Ta det, ta det. Ta det!
87
00:06:22,340 --> 00:06:24,342
Jeg er utenfor.
88
00:06:24,425 --> 00:06:25,551
Jeg er fri.
89
00:06:26,803 --> 00:06:28,262
VEKTER
90
00:06:28,346 --> 00:06:31,057
Sir, kan du åpne jakken din?
91
00:06:32,475 --> 00:06:35,228
Det er ikke en jakke som kan åpnes.
92
00:06:35,311 --> 00:06:37,397
Bli med inn i butikken, sir.
93
00:06:39,857 --> 00:06:43,611
Foreldrene hans må
ha gjort fryktelige feil.
94
00:06:43,694 --> 00:06:45,488
Hold kjeft, mor.
95
00:06:49,575 --> 00:06:51,160
JULENISSENS
VERKSTED
96
00:06:51,244 --> 00:06:54,497
-Vær så god, småen.
-Nei, nei, ikke til ham.
97
00:06:54,580 --> 00:06:57,625
Jeg skjønner.
98
00:07:13,641 --> 00:07:16,561
PASS PÅ, NASKERE
99
00:07:17,186 --> 00:07:19,021
Hei, jeg er Troy McClure.
100
00:07:19,105 --> 00:07:21,691
Dere husker meg
fra opplysningsfilmer som:
101
00:07:21,774 --> 00:07:24,235
Utvalgte sjåfører:
livreddende nerder-
102
00:07:24,318 --> 00:07:27,238
-og Falske tornadoalarmer
reduserer beredskapen.
103
00:07:27,321 --> 00:07:30,241
Jeg skal fortelle om nasking-
104
00:07:30,324 --> 00:07:34,203
-og oppfylle avtalen med
Foot Locker i Beverly Hills.
105
00:07:34,287 --> 00:07:37,373
Nasking begynte her
i gamle Fønikia.
106
00:07:37,457 --> 00:07:40,209
Tyvene løftet hjørnet av butikken-
107
00:07:40,293 --> 00:07:43,296
-for å ta de søte olivenene inni.
108
00:07:43,379 --> 00:07:45,965
Å, Sheheqazaramesh,
når vil du lære?
109
00:07:46,048 --> 00:07:48,885
Vi går fram til gamle Babylon...
110
00:07:48,968 --> 00:07:52,096
-Greit, forestillingen er over.
-Unnskyld?
111
00:07:52,180 --> 00:07:54,140
Du tror du er smart?
112
00:07:54,223 --> 00:07:56,476
-Nei.
-Ikke prøv deg, smarting.
113
00:07:56,559 --> 00:07:59,228
Jeg kan betale for spillet.
114
00:07:59,312 --> 00:08:02,106
Den slags går kanskje
på Lamps Plus,-
115
00:08:02,190 --> 00:08:05,568
-men ikke prøv det her.
Hvis jeg vil tåkelegge noe,-
116
00:08:05,651 --> 00:08:08,488
-er jeg hjemme med en pakke røyk.
117
00:08:09,447 --> 00:08:12,992
Det holder, komiker.
Jeg ringer foreldrene dine.
118
00:08:15,912 --> 00:08:17,955
Hallo, Mr. og Mrs. Simpson?
119
00:08:18,039 --> 00:08:22,210
Dette er betjent Don Brodka
fra Try-N-Save sikkerhet.
120
00:08:22,293 --> 00:08:24,212
Det stemmer, Don Brodka.
121
00:08:24,295 --> 00:08:27,423
Sønnen deres Bart
er tatt for nasking.
122
00:08:28,716 --> 00:08:31,093
Ja, det er en skam, jeg vet det...
123
00:08:31,177 --> 00:08:34,096
Vel, prøv å ha en god jul.
124
00:08:34,180 --> 00:08:36,057
De var ikke hjemme.
125
00:08:36,140 --> 00:08:39,101
Men jeg la igjen en beskjed.
Det stemmer.
126
00:08:39,185 --> 00:08:42,355
Jeg har virkelig fått en lærepenge.
127
00:08:42,438 --> 00:08:45,107
-Kan jeg gå nå?
-Ja, kom deg vekk.
128
00:08:46,400 --> 00:08:48,694
Hei, gutt. Én ting til.
129
00:08:48,778 --> 00:08:51,072
Hvis du kommer hit igjen,-
130
00:08:51,155 --> 00:08:54,784
-tilbringer du julen på anstalt,
capisce?
131
00:08:56,619 --> 00:08:59,747
-Forstår du?
-Alt unntatt "capisce".
132
00:09:06,879 --> 00:09:09,298
Elendige dritt.
133
00:09:09,382 --> 00:09:12,718
Må skifte kassetten.
Jeg må skifte kassetten.
134
00:09:14,971 --> 00:09:17,473
Må skifte på Maggie.
Vi må skifte på Maggie.
135
00:09:21,727 --> 00:09:24,146
SPILL
STOPP-PAUSE BESKJED
136
00:09:25,106 --> 00:09:27,316
Vi hadde ingen beskjed før.
137
00:09:27,400 --> 00:09:29,151
Så rart.
138
00:09:29,235 --> 00:09:32,697
Hello Mudduh
Hello Fadduh
139
00:09:33,322 --> 00:09:36,492
Here I am at
Camp Granada
140
00:09:36,576 --> 00:09:40,037
Marge, er Lisa på Camp Granada?
141
00:09:42,039 --> 00:09:44,834
{\an8}Nå legger jeg kassetten
der ingen vil høre på den.
142
00:09:44,917 --> 00:09:46,210
{\an8}Allan Sherman
Camp Granada
143
00:09:48,337 --> 00:09:51,424
{\an8}Homer, kjøpte du ikke melk?
Jeg ser bare eggetoddy.
144
00:09:51,507 --> 00:09:55,553
Det er jul, Marge.
Vi har bare 30 toddydager.
145
00:09:55,636 --> 00:09:57,430
Så tar myndighetene den.
146
00:09:59,015 --> 00:10:01,058
Jeg har vondt i brystet.
147
00:10:04,228 --> 00:10:06,272
-Få på dressen, Bart.
-Hvorfor?
148
00:10:06,355 --> 00:10:08,649
Vi skal ta julebilde.
149
00:10:08,733 --> 00:10:12,945
Der er du heldig, Marge,
for jeg er i humør til å smile.
150
00:10:13,988 --> 00:10:14,947
Fint.
151
00:10:15,031 --> 00:10:18,075
Gjør deg klar,
så er vi snart på Try-N-Save.
152
00:10:18,784 --> 00:10:20,703
Try-N-Save?
153
00:10:21,329 --> 00:10:23,581
Tekannene er ferdige.
154
00:10:23,664 --> 00:10:26,083
Hvis du kommer inn hit igjen,-
155
00:10:26,167 --> 00:10:29,003
-feirer du julen på anstalt.
156
00:10:29,086 --> 00:10:31,297
Anstalt, anstalt...
157
00:10:33,132 --> 00:10:34,884
Stå bak linjen.
158
00:10:34,967 --> 00:10:37,261
Dere får nå julegavene-
159
00:10:37,345 --> 00:10:40,348
-gitt av hittegodset
til Havnevesenet.
160
00:10:40,431 --> 00:10:42,850
Gi lappen til Nissen og få gaven.
161
00:10:42,933 --> 00:10:46,145
Har dere ingen lapp,
får dere ingen gave.
162
00:10:46,228 --> 00:10:50,524
Jøss, avisen fra 8. mars.
163
00:10:50,608 --> 00:10:54,111
Kult. En bok med teppeprøver.
164
00:10:54,195 --> 00:10:56,280
Kom igjen, ny sykkel.
165
00:10:59,158 --> 00:11:00,868
En skitten parykk.
166
00:11:00,951 --> 00:11:02,953
God jul og godt nyttår.
167
00:11:05,706 --> 00:11:07,625
Hvorfor tar det så lang tid?
168
00:11:07,708 --> 00:11:11,003
Hvis det er glidelåsen,
kan jeg sende faren din.
169
00:11:11,087 --> 00:11:13,047
Nei.
170
00:11:14,215 --> 00:11:18,219
Hva er det med ansiktet ditt?
Er det en falsk nese?
171
00:11:18,302 --> 00:11:19,845
Har du kitt i ansiktet?
172
00:11:19,929 --> 00:11:23,808
Jeg trenger ikke høre på dette.
173
00:11:26,560 --> 00:11:28,813
Bart, ikke flere påfunn.
174
00:11:28,896 --> 00:11:33,776
Det ville bety så mye
hvis vi har ett fint familiebilde.
175
00:11:37,154 --> 00:11:38,572
JEG STINKER!
176
00:11:38,656 --> 00:11:41,409
Jeg husker ikke at jeg sa det.
177
00:11:43,285 --> 00:11:45,162
Glemte nesten å låse dørene.
178
00:11:50,251 --> 00:11:53,421
Jeg håper dere skal
til Valley Vista Try-N-Save.
179
00:11:53,504 --> 00:11:55,923
Du vil ikke komme til min butikk.
180
00:11:56,006 --> 00:11:57,883
"Kippers?"
181
00:12:04,640 --> 00:12:07,268
Så vi tar bildet og drar igjen?
182
00:12:07,351 --> 00:12:09,937
Jeg vil se på
kjæledyr og skrivemaskiner-
183
00:12:10,020 --> 00:12:12,064
-og de nye ordbøkene.
184
00:12:12,148 --> 00:12:14,650
Jeg vil se på flip-flops
og lukte på nye dekk-
185
00:12:14,734 --> 00:12:17,445
-og få noen gratis medisinske råd.
186
00:12:17,528 --> 00:12:19,780
Vi får en fin dag.
187
00:12:20,990 --> 00:12:24,577
Ikke sant, Bart?
Bart? Hva er det, kjære?
188
00:12:25,911 --> 00:12:28,914
Noen er trøtte i beina.
189
00:12:36,088 --> 00:12:37,923
Hvor er flip-flopsene?
190
00:12:38,007 --> 00:12:40,593
Herreklær...
Kanskje i sportsavdelingen.
191
00:12:40,676 --> 00:12:44,513
Nei, soverom.
Sikkert Bedre levestil.
192
00:12:46,265 --> 00:12:48,142
FLUKTSTOL!
9,99
193
00:12:48,225 --> 00:12:52,688
Homie, se på klokken.
Jeg har alltid ønsket en slik.
194
00:12:52,772 --> 00:12:57,443
Kanskje noen gir deg en til jul.
195
00:12:57,526 --> 00:13:01,113
Nå blir hun overrasket
over trekket til strykebrettet.
196
00:13:01,197 --> 00:13:02,907
FOTOSENTER
197
00:13:05,367 --> 00:13:06,952
TIME
Århundrets mann
198
00:13:07,036 --> 00:13:08,746
Må ha vært et stille århundre.
199
00:13:13,042 --> 00:13:14,460
Butikkdetektiven.
200
00:13:14,543 --> 00:13:17,588
Kom igjen, Ansel Adams.
Ta bildet.
201
00:13:17,671 --> 00:13:21,509
Vent. Jeg vil ikke skjule
Maggies ansikt bak smokken.
202
00:13:24,011 --> 00:13:26,430
Jeg kan få et barn til å smile.
203
00:13:26,514 --> 00:13:30,226
Ok, søta, det er
på tide å møte Mr. Morostemme.
204
00:13:31,477 --> 00:13:34,647
Hallo, jeg... Det er bare luft.
205
00:13:36,816 --> 00:13:38,275
Fort deg.
206
00:13:38,359 --> 00:13:40,027
Ok. Én, to, tre.
207
00:13:42,321 --> 00:13:46,283
Sa jeg ikke
at du ikke skulle komme tilbake?
208
00:13:46,367 --> 00:13:47,868
Hva gjør du med sønnen min?
209
00:13:47,952 --> 00:13:50,913
Sønnen deres brøt det 11. bud:
210
00:13:50,996 --> 00:13:52,748
Du skal ikke stjele.
211
00:13:52,832 --> 00:13:56,794
Bart er ingen butikktyv,
han er bare en liten gutt.
212
00:13:56,877 --> 00:14:00,923
Nå er han bare en gutt
som stjeler små leker,-
213
00:14:01,006 --> 00:14:06,345
-men en dag er han voksen
og stjeler stadioner og steinbrudd.
214
00:14:06,428 --> 00:14:08,180
Sønnen min er ikke perfekt,-
215
00:14:08,264 --> 00:14:10,724
-men han er ingen butikktyv.
216
00:14:10,808 --> 00:14:12,685
OVERVÅKING
217
00:14:12,768 --> 00:14:14,395
Spill kassetten.
218
00:14:14,478 --> 00:14:16,772
Da ser alle at du tar feil.
219
00:14:18,190 --> 00:14:21,402
Vent!
Jeg vil ikke at du skal se dette.
220
00:14:22,903 --> 00:14:24,154
Jeg gjorde det.
221
00:14:27,825 --> 00:14:31,537
Bart, dette hadde jeg ikke ventet
selv av deg.
222
00:14:31,620 --> 00:14:33,205
Sønnen min er en tyv.
223
00:14:33,289 --> 00:14:35,082
Bart.
224
00:14:41,171 --> 00:14:43,132
Stjele! At du kunne.
225
00:14:43,215 --> 00:14:46,927
Har du ikke lært noe
av fyren som snakker i kirken?
226
00:14:47,011 --> 00:14:51,223
Kaptein Hva-det-nå-er?
Vi lever i et samfunn med lover.
227
00:14:51,307 --> 00:14:54,393
Hvorfor tror du vi så
alle Politiskolen-filmene?
228
00:14:54,476 --> 00:14:55,895
For moro skyld?
229
00:14:55,978 --> 00:14:59,023
Jeg hørte ingen som lo!
Gjorde du?
230
00:14:59,106 --> 00:15:01,066
Unntatt han med lydeffektene.
231
00:15:04,862 --> 00:15:06,322
Tut, tut.
232
00:15:10,159 --> 00:15:13,329
Hvor var jeg? Ja.
Hold deg unna spriten min.
233
00:15:13,412 --> 00:15:16,957
Mamma, jeg er veldig lei for det.
234
00:15:17,041 --> 00:15:20,377
-Det vet jeg.
-Er det noe jeg kan gjøre?
235
00:15:20,461 --> 00:15:22,254
Jeg vet ikke.
236
00:15:22,838 --> 00:15:25,925
-Hvorfor ikke gå og legge deg?
-Ok.
237
00:15:36,268 --> 00:15:38,520
Jeg trodde mamma ville kjefte.
238
00:15:38,604 --> 00:15:40,230
Hun hevet ikke stemmen.
239
00:15:40,314 --> 00:15:42,775
Jeg har ikke kjent mamma like lenge,-
240
00:15:42,858 --> 00:15:44,777
-men jeg vet når hun er opprørt.
241
00:15:44,860 --> 00:15:47,947
Hjertet kan ikke
vaskes like lett som vasken.
242
00:15:48,030 --> 00:15:51,784
Det suger opp alt som berører det,
akkurat som teppet.
243
00:15:51,867 --> 00:15:53,786
Virkelig?
244
00:15:53,869 --> 00:15:57,289
Tror du dette kan
være noe som varer evig?
245
00:15:57,373 --> 00:15:59,083
Jeg vet ikke.
246
00:16:01,710 --> 00:16:05,839
Lisa er på sovetoget
For å hvile sitt trøtte hode
247
00:16:06,548 --> 00:16:11,720
Billetten hennes er en sukkerstang
Lagd av ingefær
248
00:16:12,513 --> 00:16:16,016
-God natt, mamma.
-God natt, kjære.
249
00:16:17,393 --> 00:16:22,314
Flott.
Leggetids-ekspressen er i rute.
250
00:16:23,565 --> 00:16:24,775
God natt.
251
00:16:29,321 --> 00:16:32,950
Jeg har funnet ut straffen.
Først får han husarrest.
252
00:16:33,033 --> 00:16:34,868
Får ikke gå ut,
selv ikke til skolen.
253
00:16:34,952 --> 00:16:38,789
Og ingen eggetoddy.
Faktisk ingen toddy.
254
00:16:38,872 --> 00:16:42,084
Og absolutt ingen stjeling
på tre måneder.
255
00:16:42,167 --> 00:16:44,753
Jeg trodde jeg forsto ham.
256
00:16:44,837 --> 00:16:46,338
Men et sted på veien...
257
00:16:46,422 --> 00:16:48,173
BART 4 ÅR
258
00:16:48,257 --> 00:16:50,676
-...slapp han unna.
-Hva vil du gjøre?
259
00:16:54,847 --> 00:17:00,436
Han er ikke ungen min lenger.
Kanskje jeg er for beskyttende.
260
00:17:12,698 --> 00:17:17,661
-Du vekket meg ikke, mamma.
-Her er kakaoen din.
261
00:17:17,745 --> 00:17:19,747
Du la ikke i marshmallow.
262
00:17:19,830 --> 00:17:22,416
{\an8}Du er gammel nok
til å gjøre det selv.
263
00:17:22,499 --> 00:17:25,878
Ok. Det klarer jeg.
264
00:17:33,052 --> 00:17:35,554
Hei, gi meg en bit.
265
00:17:37,806 --> 00:17:39,224
Milhouse...
266
00:17:39,308 --> 00:17:42,102
Er du redd moren din
slutter å være glad i deg?
267
00:17:42,186 --> 00:17:45,064
Hva? Jeg er reddere for pirajaer.
268
00:17:45,147 --> 00:17:48,150
Så du filmen med atomubåten-
269
00:17:48,233 --> 00:17:51,487
-som kjempet mot pirajaene,
og en svømte ned periskopet-
270
00:17:51,570 --> 00:17:53,906
-og biter fyren i øyet, og han sier:
271
00:17:53,989 --> 00:17:55,991
Og den gamle damen spådde det?
272
00:17:56,075 --> 00:17:58,160
Ja. Det var bra.
273
00:17:58,243 --> 00:18:00,204
Hvorfor spiller du ikke "Bonestorm"?
274
00:18:00,287 --> 00:18:04,541
Det ble kjedelig.
Jeg leker med koppen og ballen.
275
00:18:07,044 --> 00:18:10,881
Man vet aldri hvilken vei
ballen spretter.
276
00:18:10,964 --> 00:18:12,883
Du prøver å lure meg.
277
00:18:12,966 --> 00:18:14,843
Du vil ikke at jeg skal spille.
278
00:18:14,927 --> 00:18:17,221
Vær så god.
279
00:18:17,304 --> 00:18:19,723
-La meg prøve koppen og ballen.
-Få din egen.
280
00:18:19,807 --> 00:18:22,434
-Ikke knug på den.
-Gi meg den.
281
00:18:22,518 --> 00:18:24,144
-Den er min!
-Milhouse.
282
00:18:24,228 --> 00:18:26,188
-Gi meg koppen og ballen!
-Nei.
283
00:18:26,271 --> 00:18:28,941
Mamma, Bart røyker!
284
00:18:29,024 --> 00:18:30,984
-Ut, ut.
-Hei...
285
00:18:31,068 --> 00:18:32,694
-Men, Mrs... Milhouse...
-Gå.
286
00:18:32,778 --> 00:18:35,072
Jeg skal ikke plage Milhouse.
287
00:18:35,155 --> 00:18:40,452
Men, Mrs. Van Houten,
dette høres dumt ut,-
288
00:18:40,536 --> 00:18:45,541
-men kan være sammen med deg
mens du gjør mammating?
289
00:18:51,338 --> 00:18:54,216
-Hvem er Dan og Sherry Adler?
-Bare venner.
290
00:18:55,425 --> 00:18:56,718
Hvem er Warren Burke?
291
00:18:57,761 --> 00:19:00,556
Han stemte pianoet vårt.
292
00:19:00,639 --> 00:19:02,641
Han vokste opp i Mechanicsburg.
293
00:19:02,724 --> 00:19:05,018
Virkelig?
294
00:19:05,853 --> 00:19:06,979
Si at jeg er snill.
295
00:19:10,816 --> 00:19:14,444
Der er mamma.
Hun er lykkelig igjen.
296
00:19:16,822 --> 00:19:20,367
-Har dere lagd en snøfamilie?
-Se her, gutt.
297
00:19:20,450 --> 00:19:24,121
Det er som
å se seg i et snøspeil.
298
00:19:24,204 --> 00:19:27,291
-Hvorfor ventet dere ikke?
-Vi tenkte det var greit.
299
00:19:27,374 --> 00:19:30,169
Jeg tenkte du var for gammel.
300
00:19:30,252 --> 00:19:33,630
Men du kan lage en.
Det er litt snø under bilen.
301
00:19:50,689 --> 00:19:52,191
Dumme familie.
302
00:19:52,274 --> 00:19:55,986
Hei, Simpson,
se hva jeg tok fra Try-N-Save.
303
00:19:56,069 --> 00:20:00,032
Det er et reservehjul
til en trillebår.
304
00:20:00,115 --> 00:20:02,409
Jeg visste du ville like det.
305
00:20:06,079 --> 00:20:08,540
Alle tror jeg er den slemme.
306
00:20:08,624 --> 00:20:11,168
Jeg skal vise
hva en slemming kan gjøre.
307
00:20:16,798 --> 00:20:20,510
Den falske snøen gjør meg svimmel.
308
00:20:20,594 --> 00:20:24,681
Vi er nesten ferdige.
Det er bare litt grønt igjen.
309
00:20:26,683 --> 00:20:29,978
Der er du.
Du kan spraye kakene.
310
00:20:30,062 --> 00:20:33,774
Skjuler du noe?
Hva har du under jakken?
311
00:20:33,857 --> 00:20:36,109
-Ingenting.
-Bart, ikke nå igjen.
312
00:20:36,193 --> 00:20:38,403
-Gi meg det.
-Jeg har ingenting.
313
00:20:38,487 --> 00:20:44,159
Du kan ikke skjule noe i huset, Bart.
Jeg er her 23 timer i døgnet.
314
00:20:47,162 --> 00:20:50,582
-Ta ham.
-Det er ingen steder å rømme, Bart.
315
00:20:50,666 --> 00:20:52,125
Gi meg det.
316
00:20:53,961 --> 00:20:58,006
Å, Bart.
Tenk at du gjorde det.
317
00:20:58,090 --> 00:20:59,466
BETALT
318
00:20:59,549 --> 00:21:01,635
Jeg ville overraske deg.
319
00:21:01,718 --> 00:21:03,470
Å, kjære.
320
00:21:03,553 --> 00:21:06,056
Det er den beste presangen
en mor kan få.
321
00:21:08,809 --> 00:21:11,353
Jeg er så glad i deg.
322
00:21:11,436 --> 00:21:14,273
Min bittelille Barty.
323
00:21:14,773 --> 00:21:16,275
Mamma.
324
00:21:20,737 --> 00:21:24,616
Siden jeg fikk gaven,
bør du også få din.
325
00:21:24,700 --> 00:21:28,453
Bart få en tidlig gave?
Da bør jeg også få en.
326
00:21:28,537 --> 00:21:30,664
Lisa, du må vente.
327
00:21:31,081 --> 00:21:33,834
Vent. Dette er tidenes verste jul.
328
00:21:33,917 --> 00:21:35,752
Jeg vet at du liker videospill.
329
00:21:35,836 --> 00:21:38,839
Og jeg spurte
hvilket alle gutter vil ha.
330
00:21:38,922 --> 00:21:40,090
Du kjøpte...
331
00:21:40,173 --> 00:21:42,301
Lee Carvallos
PUTTINGUTFORDRING
332
00:21:44,511 --> 00:21:47,347
Ja.
333
00:21:48,932 --> 00:21:51,560
Takk, mamma.
334
00:22:01,320 --> 00:22:04,239
Velkommen til
"Lee Carvallos Puttingutfordring."
335
00:22:04,323 --> 00:22:07,409
Jeg er Carvallo.
Velg en kølle.
336
00:22:07,868 --> 00:22:10,329
Du har valgt en 3-wood.
337
00:22:10,412 --> 00:22:12,831
{\an8}Kan jeg foreslå en putter?
338
00:22:12,914 --> 00:22:16,752
3-wood.
Skriv inn styrken på slaget.
339
00:22:16,835 --> 00:22:19,921
Jeg foreslår "fjærlett".
340
00:22:20,005 --> 00:22:22,215
Du har valgt "kraftig".
341
00:22:22,299 --> 00:22:26,261
{\an8}Trykk 7-8-7 for å slå.
342
00:22:33,185 --> 00:22:38,648
Ballen er på parkeringsplassen.
Vil du spille igjen?
343
00:22:38,732 --> 00:22:40,984
Du har valgt "nei".
344
00:22:47,366 --> 00:22:49,368
{\an8}Tekst: Ståle Waren