1 00:00:27,027 --> 00:00:30,238 Direkte fra Delaware- 2 00:00:30,321 --> 00:00:34,451 -sendes sandslottbyggekonkurransen. 3 00:00:35,577 --> 00:00:38,872 TV lørdag ettermiddag er så kjedelig. 4 00:00:38,955 --> 00:00:40,457 Bikinijenter. 5 00:00:41,458 --> 00:00:42,834 Sandynekjøring. 6 00:00:43,793 --> 00:00:46,629 Gærne surfere. 7 00:00:47,589 --> 00:00:50,050 {\an8}Slik pleier det å være. 8 00:00:50,133 --> 00:00:53,053 {\an8}Men i dag er de borte- 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,555 {\an8}-så sanden kan prepareres. 10 00:00:55,638 --> 00:00:58,641 {\an8}Ja. I år snakker alle om én ting. 11 00:00:58,725 --> 00:01:01,311 {\an8}Mark Rodkins fravær. 12 00:01:01,394 --> 00:01:02,729 {\an8}Å, der er han. 13 00:01:05,315 --> 00:01:06,983 {\an8}Jeg kjeder meg. 14 00:01:07,067 --> 00:01:10,570 {\an8}-Les noe. -Jeg prøver å kjede meg mindre. 15 00:01:10,653 --> 00:01:14,282 {\an8}Du kan gå rundt med loppemarkedlappene. 16 00:01:15,033 --> 00:01:16,951 {\an8}Frisk luft og mosjon. 17 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 {\an8}Jeg gjør det likevel. 18 00:01:18,661 --> 00:01:20,455 Kom, vi skal treffe naboene! 19 00:01:24,626 --> 00:01:26,628 {\an8}Gode, gamle Evergreen Terrace. 20 00:01:26,711 --> 00:01:30,757 {\an8}Den mest snobbete gata i det stiligste nabolaget. 21 00:01:30,840 --> 00:01:32,801 {\an8}Hvorfor kaster du søppel her da? 22 00:01:33,301 --> 00:01:35,470 {\an8}Det er enklest. 23 00:01:39,891 --> 00:01:43,269 Drømmepolitiet bor inni senga mi 24 00:01:43,353 --> 00:01:46,815 Drømmepolitiet kommer inni hodet mitt 25 00:01:46,898 --> 00:01:50,485 Drømmepolitiet vil arrestere meg nå 26 00:01:50,568 --> 00:01:53,196 Å, nei 27 00:01:53,822 --> 00:01:55,698 Hei, nabo! 28 00:01:55,782 --> 00:01:58,284 Kan jeg sprute litt lekent på deg? 29 00:01:59,285 --> 00:02:01,121 Sprut på gutten. 30 00:02:02,914 --> 00:02:06,251 -Klar for loppemarkedet? -Å, ja. 31 00:02:06,334 --> 00:02:07,794 Jeg har masse tid- 32 00:02:07,877 --> 00:02:10,547 -til den maskinen virker igjen. 33 00:02:17,220 --> 00:02:19,305 TIL SALGS 34 00:02:20,348 --> 00:02:23,101 Dette har jeg ikke sett før. 35 00:02:23,184 --> 00:02:26,062 Det er rett over gata. 36 00:02:26,146 --> 00:02:28,523 Det blir aldri solgt. 37 00:02:28,606 --> 00:02:30,942 Ingen vil bo her. 38 00:02:31,025 --> 00:02:33,111 Hva er galt med denne gata? 39 00:02:33,194 --> 00:02:36,739 For snobbete for å kjøpe her, hæ? 40 00:02:36,823 --> 00:02:39,367 -Hvem snakker du til? -Han som ikke bor her. 41 00:02:39,450 --> 00:02:41,327 Kan vi kaste Ayatolla-T-skjorta? 42 00:02:42,704 --> 00:02:46,457 -Khomeini døde for lenge siden. -Det gjelder alle. 43 00:02:46,541 --> 00:02:49,586 Ayatolla Nakhbadeh, Ayatolla Zahedi. 44 00:02:49,669 --> 00:02:52,589 Og akkurat nå driver Ayatolla Razmara- 45 00:02:52,672 --> 00:02:54,340 -og forener seg med fanatikere. 46 00:02:54,424 --> 00:02:57,135 Det blåser jeg i. 47 00:02:57,218 --> 00:02:59,179 Vi trenger ikke denne. 48 00:02:59,262 --> 00:03:02,473 Det er jo rhinsteinpistolen! 49 00:03:02,557 --> 00:03:04,851 Jeg bruker den på klærne mine. 50 00:03:04,934 --> 00:03:06,644 Hvem er Disco-Stu? 51 00:03:06,728 --> 00:03:09,480 Jeg hadde ikke plass til Disco-Stud. 52 00:03:09,564 --> 00:03:13,234 Men det slo an likevel. 53 00:03:13,318 --> 00:03:14,944 EVERGREEN TERRACE LOPPEMARKED 54 00:03:15,695 --> 00:03:17,113 LOPPEMARKED, INGEN ADGANG 55 00:03:17,197 --> 00:03:20,033 Ser du etter en halv pose grillkull- 56 00:03:20,116 --> 00:03:22,660 -eller et kunstig juletre,- 57 00:03:22,744 --> 00:03:24,954 -kom til Hibberts bord! 58 00:03:25,038 --> 00:03:28,249 Her har vi mye fint. 59 00:03:28,333 --> 00:03:31,336 Hva er dette for noe? 60 00:03:31,419 --> 00:03:34,422 Det er en godtebolle. 90 dollar. 61 00:03:34,505 --> 00:03:38,134 En kan legge mye fint i den. 62 00:03:38,218 --> 00:03:41,429 Nei! Bare godteri! 90 dollar. 63 00:03:44,474 --> 00:03:45,600 SOLGT 64 00:03:45,683 --> 00:03:48,436 Noen har solgt noe i dag. 65 00:03:48,519 --> 00:03:50,563 {\an8}DET VAR IKKE MEG 66 00:03:50,980 --> 00:03:55,235 {\an8}Vil du ha et motorisert slipsstativ, rektor Skinner? 67 00:03:57,153 --> 00:03:58,529 Det bråker. 68 00:03:58,613 --> 00:04:03,576 Du kan ta ut motoren og bruke det som et vanlig slipsstativ. 69 00:04:04,369 --> 00:04:06,162 Nå rører de ikke på seg. 70 00:04:06,246 --> 00:04:08,706 De bakerste er umulig å få tak i. 71 00:04:08,790 --> 00:04:12,043 Jeg har egentlig bare et slips. 72 00:04:12,126 --> 00:04:14,754 Jeg står over. 73 00:04:15,255 --> 00:04:17,131 -Har du solgt stativet? -Nei. 74 00:04:17,215 --> 00:04:18,383 Jeg tar det. 75 00:04:18,466 --> 00:04:22,929 Med ei jakke med rhinsteiner blir det garantert gøy! 76 00:04:23,012 --> 00:04:24,806 Stu, den bør du ha. 77 00:04:24,889 --> 00:04:28,977 Disco-Stu reklamerer ikke sånn. 78 00:04:29,936 --> 00:04:33,147 La meg hjelpe deg, Ned. 79 00:04:33,231 --> 00:04:35,775 Hvem synes Flanders bør holde munn? 80 00:04:37,944 --> 00:04:41,197 Er det noen fra Evergreen Terrace her? 81 00:04:42,907 --> 00:04:45,118 Dette er byens beste nabolag! 82 00:04:45,201 --> 00:04:46,786 Er dere enige? 83 00:04:47,787 --> 00:04:49,414 Du er konge, Homer! 84 00:04:49,497 --> 00:04:51,082 Konge i nabolaget! 85 00:04:51,833 --> 00:04:55,128 Ayatollaen synes han er bedre enn USA. 86 00:04:55,211 --> 00:04:56,629 Har han rett? 87 00:04:56,713 --> 00:04:59,549 -Nei! -Ja. 88 00:04:59,632 --> 00:05:03,803 For bare 5 dollar kan du si klart i fra! 89 00:05:03,886 --> 00:05:07,223 -Her! -Og for mannen som har alt... 90 00:05:07,307 --> 00:05:09,434 ...en slipsstativmotor! 91 00:05:09,517 --> 00:05:10,727 Den tar jeg. 92 00:05:15,648 --> 00:05:19,986 Hei, du med penger her er en blender 93 00:05:20,069 --> 00:05:22,155 Bukseseler mot bare ender 94 00:05:22,238 --> 00:05:24,157 Hei, du med penger 95 00:05:24,240 --> 00:05:27,076 Vi har dem ikke lenger 96 00:05:28,328 --> 00:05:34,042 Bruk noen gryn på bor nummer tre 97 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 VERDENSFRAKT 98 00:05:40,590 --> 00:05:42,383 Takk, naboer. 99 00:05:42,467 --> 00:05:46,554 Nå kommer bord nummer fem. 100 00:05:48,723 --> 00:05:50,641 Bord nummer fem 101 00:05:52,769 --> 00:05:59,442 Bord nummer fem 102 00:06:00,610 --> 00:06:04,364 Bord nummer fem Bord nummer fem 103 00:06:04,447 --> 00:06:08,910 Det er bare noen som flytter inn! 104 00:06:10,244 --> 00:06:13,873 Disco-Stu liker discomusikk. 105 00:06:26,386 --> 00:06:30,139 Hei, jeg heter George Bush. 106 00:06:33,267 --> 00:06:35,728 Tidligere president George Bush? 107 00:06:35,812 --> 00:06:38,189 Å, tidligere president George Bush. 108 00:06:38,272 --> 00:06:42,318 Hils på den nye fyren. 109 00:06:42,402 --> 00:06:45,905 Snu dere og konsentrer dere om meg igjen. 110 00:06:45,988 --> 00:06:47,490 Hallo? 111 00:06:47,573 --> 00:06:49,450 Hallo? 112 00:06:49,534 --> 00:06:51,202 Hallo? 113 00:06:54,414 --> 00:06:58,459 En tidligere president bor rett over gata. 114 00:06:58,543 --> 00:07:02,296 Hvorfor måtte han flytte hit? 115 00:07:02,380 --> 00:07:05,591 Han tror han er noe. 116 00:07:05,675 --> 00:07:07,218 Dumme president. 117 00:07:07,301 --> 00:07:09,387 Kunne han ikke blitt i delstaten sin? 118 00:07:09,470 --> 00:07:13,724 Dette er én av de ni delstatene han sier han kommer fra. 119 00:07:13,808 --> 00:07:17,228 Jeg ville ikke stemt på ham, men kjendiser er fint. 120 00:07:17,311 --> 00:07:22,191 Hvis Lisa ikke stemte på ham, og ikke jeg heller... 121 00:07:22,275 --> 00:07:23,693 Du har ikke stemt på noen. 122 00:07:23,776 --> 00:07:27,905 Jeg stemte for at Prell skulle gå tilbake til glassflasker. 123 00:07:27,989 --> 00:07:29,907 Etter det ble jeg kynisk. 124 00:07:30,825 --> 00:07:32,952 Hva vil du? 125 00:07:33,035 --> 00:07:34,912 Jeg vil ønske Bush velkommen- 126 00:07:34,996 --> 00:07:38,040 -på vegne av nabolaget. 127 00:07:38,124 --> 00:07:39,667 Slapp av, Ray. 128 00:07:39,750 --> 00:07:42,545 Bare undersøk dem med metalldetektoren. 129 00:07:42,628 --> 00:07:44,589 Hei, Bar. Naboene er her. 130 00:07:45,715 --> 00:07:49,844 Heisann hoppsann, president Bush. 131 00:07:49,927 --> 00:07:53,764 Jeg er Ned Flanders, og dette er Maude, Rod og Todd. 132 00:07:53,848 --> 00:07:55,641 Heisann hoppsann, Ned. 133 00:07:55,725 --> 00:07:57,560 Dette er Barbara. 134 00:07:57,643 --> 00:07:59,729 Bare si Bar. Vil dere ha saft? 135 00:07:59,812 --> 00:08:01,314 -Superdupert. -Okeydokey. 136 00:08:01,397 --> 00:08:03,483 Takketakk. 137 00:08:03,566 --> 00:08:05,318 -Godtigodt. -Nammelinam. 138 00:08:05,401 --> 00:08:07,987 Søtt og godt, sa slikkepott. 139 00:08:08,070 --> 00:08:10,364 Bar er super med kald drikke. 140 00:08:10,448 --> 00:08:13,826 Jeg forstår ikke saft. Det er ikke min forse. 141 00:08:13,910 --> 00:08:18,414 -Hva førte dere hit? -Vi ville være vanlige borgere igjen. 142 00:08:18,498 --> 00:08:21,042 Et sted der ingen bryr seg om politikk. 143 00:08:21,125 --> 00:08:24,170 Vi fant byen med lavest valgoppslutning. 144 00:08:24,253 --> 00:08:26,881 Det er godt å være blant vanlige folk- 145 00:08:26,964 --> 00:08:30,009 -uten håp og drømmer. 146 00:08:30,092 --> 00:08:32,970 Vi er ikke bare snille her. 147 00:08:34,096 --> 00:08:36,641 Én gutt bør du passe deg for. 148 00:08:36,724 --> 00:08:39,185 Han er ordentlig slem. 149 00:08:39,268 --> 00:08:42,063 Ikke skrem presidenten, Todd. 150 00:08:57,119 --> 00:09:00,498 Se, som de smisker for Bush. 151 00:09:04,001 --> 00:09:08,464 Du kan si de bjeffer opp feil Bush. 152 00:09:09,465 --> 00:09:13,344 Nok en god ting som ingen hører. 153 00:09:16,764 --> 00:09:20,393 Bare slappe av med et blad. 154 00:09:20,476 --> 00:09:23,479 Bra. Den nye fyren blir grillet. 155 00:09:23,563 --> 00:09:24,981 FIENDE NO. 1 156 00:09:25,064 --> 00:09:27,108 Hallo, Mr. Bush. 157 00:09:27,608 --> 00:09:30,736 Dette er en nabogutt. Bart Simpson. 158 00:09:30,820 --> 00:09:33,781 -Han ville si hei. -Hallo. 159 00:09:33,864 --> 00:09:35,533 Hei. Hva er dette? 160 00:09:35,616 --> 00:09:38,286 Den elektriske kortblanderen min. Ikke... 161 00:09:39,328 --> 00:09:41,330 Jeg sa nei. 162 00:09:41,414 --> 00:09:45,793 Jeg har ikke så mange av de kortene. 163 00:09:45,876 --> 00:09:48,921 Han er bare en liten gutt, George. 164 00:09:49,005 --> 00:09:51,882 Vis Bart bildene dine. 165 00:09:51,966 --> 00:09:53,551 Han bare skitner dem til. 166 00:09:53,634 --> 00:09:56,429 Han har sikkert søle og kake på hendene. 167 00:09:58,264 --> 00:10:00,808 Han har sikkert stjålet et lommetørkle. 168 00:10:01,434 --> 00:10:04,020 -Hvem er det? -Det er Charlton Heston. 169 00:10:04,103 --> 00:10:05,730 -Han var... -Hvem er det? 170 00:10:05,813 --> 00:10:08,024 Det er Bob Mosbacher. 171 00:10:08,107 --> 00:10:10,192 -Han var... -For et teit navn. 172 00:10:10,276 --> 00:10:13,029 -Hvem er det? -Bart er også... 173 00:10:13,112 --> 00:10:15,197 Hvor mange ganger var du president? 174 00:10:15,281 --> 00:10:18,034 Bare én gang. Er det snart middag? 175 00:10:18,117 --> 00:10:21,037 Jeg koker ris. Det tar en stund. 176 00:10:21,120 --> 00:10:23,623 Banket sikkerhetsfolka dine noen, George? 177 00:10:23,706 --> 00:10:29,253 Da jeg var yngre, tiltalte ikke små gutter eldre ved fornavn. 178 00:10:29,337 --> 00:10:31,922 Velkommen til 21. århundre, George. 179 00:10:32,006 --> 00:10:35,343 Jeg banker deg ut av det 21. århundre, din lille... 180 00:10:37,970 --> 00:10:42,058 Jeg må rekke frokostserveringen! 181 00:10:42,141 --> 00:10:45,603 Hva har dere her? 182 00:10:45,686 --> 00:10:48,856 Burger frister ikke. 183 00:10:48,939 --> 00:10:52,735 {\an8}-Hva slags gryte har dere? -Vi har ikke gryte. 184 00:10:54,362 --> 00:10:56,405 Kan du ikke bare ta en osteburger? 185 00:10:56,489 --> 00:10:58,824 Det gjør jeg i helgene. 186 00:10:58,908 --> 00:11:01,494 Flytt rumpa di! 187 00:11:01,577 --> 00:11:03,329 For en bråkefant. 188 00:11:03,412 --> 00:11:06,415 Se hva han driver med. 189 00:11:07,083 --> 00:11:09,377 Kan du åpne panseret? 190 00:11:11,796 --> 00:11:14,548 Jeg har betalt for hornet! 191 00:11:15,132 --> 00:11:16,592 Hallo, Mrs. Bush. 192 00:11:16,676 --> 00:11:19,970 Hei, Bart. Mr. Bush ligger og sover. 193 00:11:20,054 --> 00:11:21,931 Han er veldig gretten. 194 00:11:22,014 --> 00:11:24,975 Han liker deg egentlig. 195 00:11:25,059 --> 00:11:28,396 Han bør stå opp og skrive på memoarene sine. 196 00:11:28,479 --> 00:11:30,564 Gå og vekk ham, du. 197 00:11:32,650 --> 00:11:34,860 Hva i...? Ikke rør den. 198 00:11:34,944 --> 00:11:37,613 Det er en gave fra Helmut Kohl. 199 00:11:37,697 --> 00:11:39,365 Hvor fikk du pysjen fra? 200 00:11:39,448 --> 00:11:42,118 Det er en presidentpysj. 201 00:11:42,201 --> 00:11:44,203 -Du er ikke president. -Jo, da. 202 00:11:44,870 --> 00:11:46,455 Nei. Bar! 203 00:11:50,584 --> 00:11:52,086 Hvor har dere godteri? 204 00:11:52,169 --> 00:11:55,631 -Vi har ingenting. Gå din vei. -George! 205 00:11:56,090 --> 00:11:58,050 Eldre folk spiser ikke godteri. 206 00:11:58,134 --> 00:12:00,553 Men jeg kan bake kaker. 207 00:12:01,595 --> 00:12:04,348 Når bakte hun det til meg sist? 208 00:12:04,432 --> 00:12:05,933 -Hva? -Ingenting. 209 00:12:06,851 --> 00:12:08,936 Grei historie. 210 00:12:09,687 --> 00:12:12,523 Ville du elsket meg høyere om jeg var president? 211 00:12:12,606 --> 00:12:14,358 Jeg gjør det for deg. 212 00:12:14,442 --> 00:12:18,529 Så lenge du skaffer bensin til bilen er jeg glad. 213 00:12:18,821 --> 00:12:22,825 Det kan du alltid stole på. 214 00:12:24,577 --> 00:12:31,083 "Siden jeg oppnådde alle mine mål i løpet av en presidentperiode,- 215 00:12:31,167 --> 00:12:34,336 -var det ikke behov for en andre." 216 00:12:34,420 --> 00:12:36,922 "Slutt." 217 00:12:38,966 --> 00:12:40,843 Gode memoarer. 218 00:12:40,926 --> 00:12:42,636 Gode, men ikke flotte. 219 00:12:42,720 --> 00:12:45,431 Nå skal jeg se på påhengsmotoren. 220 00:12:45,514 --> 00:12:49,310 Den får det nok til å riste i noen vinduer. 221 00:12:49,393 --> 00:12:52,313 Hallo, Mr. Bush! 222 00:12:55,357 --> 00:12:57,610 -Hva gjør du? -Ikke rot! 223 00:12:57,693 --> 00:12:59,695 Forsiktig! 224 00:12:59,779 --> 00:13:02,823 -Hva gjør denne? -Ikke trekk i den! 225 00:13:03,699 --> 00:13:05,159 Nei! 226 00:13:05,242 --> 00:13:08,746 Bar! Motoren min går berserk! 227 00:13:08,829 --> 00:13:11,248 Å, fuglehuset! 228 00:13:11,332 --> 00:13:13,751 Orkideene mine! 229 00:13:23,385 --> 00:13:26,430 Ikke memoarene! 230 00:13:26,514 --> 00:13:27,890 Det skjer ikke. 231 00:13:37,107 --> 00:13:39,735 Oi! 232 00:13:39,819 --> 00:13:44,365 Jeg skal gjør noe faren din burde gjort for lenge siden. 233 00:13:47,993 --> 00:13:49,703 Ikke tenk på hva du har gjort. 234 00:13:53,040 --> 00:13:55,000 Ga han deg ris? 235 00:13:55,084 --> 00:13:58,087 -Du? Bart Simpson? -Jeg ba ham stoppe. 236 00:13:58,170 --> 00:14:00,297 Han sa det var for landets beste. 237 00:14:00,381 --> 00:14:02,007 Da jeg var liten,- 238 00:14:02,091 --> 00:14:05,177 -fikk vi ris av presidenter dagen lang. 239 00:14:05,261 --> 00:14:09,098 Grover Cleveland ga meg ris to usammenhengende ganger. 240 00:14:09,181 --> 00:14:12,351 Jeg vet at det var vanlig da du var liten,- 241 00:14:12,434 --> 00:14:15,688 -men Homer og jeg liker ikke slik avstraffelse. 242 00:14:15,771 --> 00:14:18,274 Og derfor er ungene helt ustyrlige! 243 00:14:19,942 --> 00:14:22,945 Bush invaderer mitt nabolag- 244 00:14:23,028 --> 00:14:25,865 -og gjør narr av meg. Antakelig. 245 00:14:25,948 --> 00:14:30,411 Nå stjeler han min rett til å oppdra sønnen min! 246 00:14:30,494 --> 00:14:32,413 Nå er det nok! 247 00:14:33,956 --> 00:14:37,543 Hei, Bush! Kom deg ut hit! 248 00:14:38,335 --> 00:14:40,129 Hvor skal du? 249 00:14:40,212 --> 00:14:42,590 Jeg skal dra til George Bush. 250 00:14:42,673 --> 00:14:44,550 Venter han deg? 251 00:14:44,633 --> 00:14:47,803 -Du skylder meg en unnskyldning. -Nei. 252 00:14:47,887 --> 00:14:49,847 Var du en skikkelig far,- 253 00:14:49,930 --> 00:14:52,892 -ville du fått skikk på den gutten. 254 00:14:52,975 --> 00:14:56,562 Kan du flytte deg? Du tråkker på blomstene. 255 00:14:56,645 --> 00:15:00,649 Skjuler du deg bak lakeiene dine? 256 00:15:00,733 --> 00:15:03,861 Du er en feiging! 257 00:15:05,446 --> 00:15:06,947 Jaså? 258 00:15:07,573 --> 00:15:10,075 Agent Johnson. Agent Heintz. 259 00:15:10,159 --> 00:15:12,703 Dere kan flytte dere. 260 00:15:15,998 --> 00:15:19,418 Vil du ha bråk, skal du få det. 261 00:15:19,501 --> 00:15:22,796 -Jeg vil ha bråk, ja. -Da skal du få det. 262 00:15:22,880 --> 00:15:24,924 Nei, du skal få bråk. 263 00:15:25,007 --> 00:15:29,261 -Det er bra, for jeg vil ha det. -Da blir det bråk. 264 00:15:29,345 --> 00:15:31,430 Ja, masse bråk. 265 00:15:31,513 --> 00:15:33,724 -Det blir bråk! -For deg. 266 00:15:33,807 --> 00:15:35,142 For...? 267 00:15:38,270 --> 00:15:39,772 Dette blir bra. 268 00:15:39,855 --> 00:15:41,357 200 flaskeraketter. 269 00:15:41,440 --> 00:15:44,443 George Bush trener for åpent vindu. 270 00:15:44,526 --> 00:15:47,363 Treffer du rumpa, får du full pott. 271 00:15:54,453 --> 00:15:57,414 Kan du ikke bare si unnskyld? 272 00:15:57,498 --> 00:15:59,792 Fordi jeg har rett. 273 00:15:59,875 --> 00:16:04,171 Jeg skal fikse kjerra deres. Jeg har erfaring. 274 00:16:04,254 --> 00:16:06,048 MALING 275 00:16:06,131 --> 00:16:07,216 TO DÅRLIGE NABOER 276 00:16:07,299 --> 00:16:10,803 Er du og Barbara dårlige naboer? 277 00:16:10,886 --> 00:16:13,555 Nei, det er de. 278 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 -Maude og meg? -Mannen og gutten. 279 00:16:16,809 --> 00:16:20,437 Denne Bart. Jeg vet ikke hva mannen heter. 280 00:16:20,521 --> 00:16:22,439 Bar? Hva heter mannen? 281 00:16:22,523 --> 00:16:25,192 Jeg vil ikke bli involvert. 282 00:16:25,275 --> 00:16:27,778 Jeg mente plakaten var tydelig. 283 00:16:27,861 --> 00:16:29,697 Men jeg får ta den ned. 284 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 Du må kle på deg. 285 00:16:33,701 --> 00:16:36,286 Jeg går ikke ut i dag. 286 00:16:36,370 --> 00:16:40,499 Jeg blir her til jeg skal tale i klubben. 287 00:16:40,582 --> 00:16:41,834 Hallo! 288 00:16:44,628 --> 00:16:46,296 -Hvem er det? -Sønnene dine. 289 00:16:46,380 --> 00:16:49,758 George Bush Jr. og Jeb Bush. Kom ut, far. 290 00:16:49,842 --> 00:16:52,261 Guttene står foran døren. 291 00:16:52,344 --> 00:16:54,471 De hjelper meg med Simpsons. 292 00:16:54,555 --> 00:16:57,224 Kan du ikke tenke på annet? 293 00:16:57,307 --> 00:16:59,852 De vil sikkert bare ha en anbefaling. 294 00:17:02,730 --> 00:17:04,857 Hvor skal dere? 295 00:17:04,940 --> 00:17:07,192 Gi ham limet! 296 00:17:10,529 --> 00:17:14,033 Nå ble du stilig, George. 297 00:17:16,368 --> 00:17:18,829 Det er derfor jeg vil motarbeide- 298 00:17:18,912 --> 00:17:23,751 -tenåringsalkoholisme i alle dens former. 299 00:17:26,712 --> 00:17:28,630 Noen spørsmål? 300 00:17:29,548 --> 00:17:33,427 Jeg har allerede forklart håret. 301 00:17:33,510 --> 00:17:35,596 Ja, det stemmer. 302 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 President Bush kjører på plenen vår. 303 00:17:47,274 --> 00:17:50,194 Han må ha kjørt seg vill. 304 00:17:50,277 --> 00:17:53,113 Han hevner seg visst for håret. 305 00:17:53,197 --> 00:17:55,074 Vi må angripe der han bor. 306 00:17:55,157 --> 00:17:57,701 -Huset hans? -Bingo. 307 00:18:02,039 --> 00:18:05,000 Jeg tenkte: "Hva ville Gud gjort?" 308 00:18:05,084 --> 00:18:06,460 {\an8}GRESSHOPPER 309 00:18:06,543 --> 00:18:08,754 {\an8}De gjør ham sprø. 310 00:18:08,837 --> 00:18:12,341 Det står i bibelen. Spilloppmakernes bibel. 311 00:18:21,266 --> 00:18:25,145 Er dette aggressivt eller sprøtt? 312 00:18:25,229 --> 00:18:26,480 Hva i...? 313 00:18:28,273 --> 00:18:30,859 Tror han George Bush unngår kloakken,- 314 00:18:30,943 --> 00:18:32,986 -kjenner han ikke George Bush. 315 00:18:34,947 --> 00:18:37,282 Hei! 316 00:18:37,366 --> 00:18:40,410 For siste gang: Si unnskyld for at du riste Bart. 317 00:18:40,494 --> 00:18:43,997 Han må unnskylde at han ødela memoarene mine. 318 00:18:44,456 --> 00:18:47,126 Det sa du ikke noe om. 319 00:18:47,626 --> 00:18:48,669 Aldri! 320 00:18:59,972 --> 00:19:01,098 {\an8}Heia! 321 00:19:01,181 --> 00:19:04,059 Det er skrekkelig med plenen din. 322 00:19:04,143 --> 00:19:06,854 George kan være så sta. 323 00:19:06,937 --> 00:19:09,231 Homer også. De er like. 324 00:19:09,314 --> 00:19:14,153 Synd det begynte så galt. Det er som Noriega-saken. 325 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 Nå er han og George gode busser. 326 00:19:20,826 --> 00:19:23,787 Her er noe vi lærte i CIA. 327 00:19:27,583 --> 00:19:29,042 Ta ham! 328 00:19:38,093 --> 00:19:41,346 Hallo? 329 00:19:42,055 --> 00:19:44,892 {\an8}KAFFETRAKTER 330 00:19:50,689 --> 00:19:53,233 Jeg skal knuse deg! 331 00:19:53,317 --> 00:19:55,444 Jeg tar hodet... 332 00:19:55,527 --> 00:19:59,198 Gorbatsjov? Hva gjør du her? 333 00:19:59,281 --> 00:20:02,618 Jeg ville bare gi deg en husgave. 334 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 Men du er i håndgemeng med en lokal dust. 335 00:20:05,954 --> 00:20:09,541 Har du alliert deg med kommunistvennene dine? 336 00:20:09,625 --> 00:20:12,336 De limte en parykk fast på meg. 337 00:20:12,419 --> 00:20:14,213 Memoarene mine... 338 00:20:14,296 --> 00:20:17,883 Nå er det nok! Du sier unnskyld til Homer. 339 00:20:17,966 --> 00:20:21,678 Vi kan ikke vise svakhet foran russere! 340 00:20:21,762 --> 00:20:24,514 George. 341 00:20:27,601 --> 00:20:28,810 Ja, kjære. 342 00:20:33,899 --> 00:20:35,359 Ja vel. 343 00:20:36,318 --> 00:20:39,321 Jeg er lei for at jeg riste sønnen din. 344 00:20:39,404 --> 00:20:42,741 Si unnskyld for skatteøkningen også. 345 00:20:49,081 --> 00:20:51,500 Synd det ikke gikk. 346 00:20:51,583 --> 00:20:56,129 Men George følte at nabolaget fikk fram det verste i ham. 347 00:21:00,008 --> 00:21:02,594 Ja, ja. Ha det bra. 348 00:21:06,139 --> 00:21:07,683 TIL SALGS 349 00:21:07,766 --> 00:21:09,476 Ha det! 350 00:21:10,894 --> 00:21:12,980 SOLGT 351 00:21:19,444 --> 00:21:21,405 Hei! 352 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 Jeg har nettopp flyttet inn. 353 00:21:24,574 --> 00:21:26,702 Jeg heter Gerry Ford. 354 00:21:27,494 --> 00:21:29,746 Tidligere president Gerald Ford? 355 00:21:29,830 --> 00:21:31,999 Hei, jeg heter Homer Simpson. 356 00:21:32,082 --> 00:21:36,461 -Liker du fotball? -Ja da. 357 00:21:36,545 --> 00:21:40,215 -Liker du nachos? -Ja, Mr. Ford. 358 00:21:40,299 --> 00:21:43,719 Kom og se på kampen,- 359 00:21:43,802 --> 00:21:47,222 -og så kan vi spise nachos og drikke øl. 360 00:21:49,433 --> 00:21:53,729 Vi kommer til å bli gode venn... 361 00:22:47,240 --> 00:22:49,242 {\an8}Tekst: Mari Eggen