1 00:00:27,027 --> 00:00:30,238 Live från Delawares berömda bruna sand: 2 00:00:30,321 --> 00:00:34,451 Nationella mästerskapet i sandslottsbygge. 3 00:00:35,577 --> 00:00:38,872 TV på söndagseftermiddagar är så trist. 4 00:00:38,955 --> 00:00:40,457 Bikiniflickor... 5 00:00:41,458 --> 00:00:42,834 ...beachbuggies... 6 00:00:43,793 --> 00:00:46,629 ...våghalsiga surfare. 7 00:00:47,589 --> 00:00:50,050 {\an8}I vanliga fall kryllar stranden av dem. 8 00:00:50,133 --> 00:00:53,053 {\an8}Men idag har de sjasats bort- 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,555 {\an8}-inför förberedelserna. 10 00:00:55,638 --> 00:00:58,641 {\an8}I år pratar alla om samma sak: 11 00:00:58,725 --> 00:01:01,311 {\an8}Mark Rodkins frånvaro. 12 00:01:01,394 --> 00:01:02,729 {\an8}Jaså, där är han. 13 00:01:05,315 --> 00:01:06,983 {\an8}Jag har tråkigt. 14 00:01:07,067 --> 00:01:10,570 {\an8}-Läs nåt. -Jag försöker ha mindre tråkigt. 15 00:01:10,653 --> 00:01:14,282 {\an8}Dela ut flygbladen för loppmarknaden. 16 00:01:15,033 --> 00:01:16,951 {\an8}Du får frisk luft och motion. 17 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 {\an8}Jag gör det ändå. 18 00:01:18,661 --> 00:01:20,455 Vi ska träffa grannarna. 19 00:01:24,626 --> 00:01:26,628 {\an8}Hyggliga gamla Evergreen Terrace. 20 00:01:26,711 --> 00:01:30,757 {\an8}Den tjusigaste gatan i områdets finaste del. 21 00:01:30,840 --> 00:01:32,801 {\an8}Varför skräpar du ner, då? 22 00:01:33,301 --> 00:01:35,470 {\an8}Det är lättare. 23 00:01:39,891 --> 00:01:43,269 Drömpolisen bor inuti min säng 24 00:01:43,353 --> 00:01:46,815 Drömpolisen kommer till mig i mitt huvud 25 00:01:46,898 --> 00:01:50,485 Drömpolisen arresterar mig nu 26 00:01:50,568 --> 00:01:53,196 Å, nej 27 00:01:53,822 --> 00:01:58,284 Får jag spruta vatten på dig på ett lekfullt sätt? 28 00:01:59,285 --> 00:02:01,121 Spruta på gossen. 29 00:02:02,914 --> 00:02:06,251 -Redo för loppmarknaden? -Absolut. 30 00:02:06,334 --> 00:02:10,547 Tid är allt jag har tills läskmaskinen är lagad. 31 00:02:17,220 --> 00:02:19,305 TILL SALU 32 00:02:20,348 --> 00:02:26,062 -Det här huset har jag aldrig sett. -Det ligger mittemot oss. 33 00:02:26,146 --> 00:02:30,942 Det blir aldrig sålt. Ingen som har råd med det vill bo här. 34 00:02:31,025 --> 00:02:33,111 Vad är det för fel? 35 00:02:33,194 --> 00:02:36,739 Mallapa. För fin för att köpa hus här, va? 36 00:02:36,823 --> 00:02:39,367 -Vem pratar du med? -Han som inte bor där. 37 00:02:39,450 --> 00:02:41,870 Kan vi slänga T-shirten? 38 00:02:41,953 --> 00:02:46,457 -Khomeyni dog för längesen. -Den funkar på alla ayatollor. 39 00:02:46,541 --> 00:02:49,586 Ayatollah Nakhbadeh, Ayatollah Zahedi... 40 00:02:49,669 --> 00:02:54,340 I detta ögonblick vinner ayatollah Razmara mark. 41 00:02:54,424 --> 00:02:59,179 Det struntar jag i. Den här behöver vi inte. 42 00:02:59,262 --> 00:03:02,473 Marge, det är ju min strasspistol! 43 00:03:02,557 --> 00:03:04,851 Jag behöver den till mina kläder. 44 00:03:04,934 --> 00:03:06,644 Vem är Disco Stu? 45 00:03:06,728 --> 00:03:09,480 Det skulle stått "Disco Stud". 46 00:03:09,564 --> 00:03:13,234 Inte för att inte Disco Stu fick åka. 47 00:03:13,318 --> 00:03:14,944 EVERGREEN TERRACE LOPPMARKNAD 48 00:03:15,695 --> 00:03:17,113 LOPPMARKNAD: PASSERA EJ 49 00:03:17,197 --> 00:03:20,033 Söker ni en halv påse kolbriketter... 50 00:03:20,116 --> 00:03:24,954 ...eller en julgran i plast, så skynda er till Hibberts bord. 51 00:03:25,038 --> 00:03:28,249 Det finns fina saker på Glicks bord. 52 00:03:28,333 --> 00:03:31,336 Vad i helsefyr är detta, mrs Glick? 53 00:03:31,419 --> 00:03:34,422 Ett karamellfat. Nittio dollar. 54 00:03:34,505 --> 00:03:38,134 Där kan man lägga många fina saker. 55 00:03:38,218 --> 00:03:41,429 Nej, bara godis. Nittio dollar. 56 00:03:44,474 --> 00:03:45,600 SÅLT 57 00:03:45,683 --> 00:03:48,436 Nån har visst fått sålt idag. 58 00:03:48,519 --> 00:03:50,563 {\an8}JAG GJORDE DET INTE 59 00:03:50,980 --> 00:03:55,235 {\an8}Vill ni ha den automatiska slipshållaren, rektor Skinner? 60 00:03:57,153 --> 00:03:58,529 Den låter mycket. 61 00:03:58,613 --> 00:04:03,576 Ni kan ju ta ut motorn, så blir den en vanlig slipshållare. 62 00:04:04,369 --> 00:04:08,706 Men nu rör sig inte slipsarna. De därbak går inte att nå. 63 00:04:08,790 --> 00:04:12,043 Jag har ändå bara en enda slips. 64 00:04:12,126 --> 00:04:14,754 Jag tror att jag avstår. 65 00:04:15,255 --> 00:04:18,383 Har ni sålt slipshållaren än? Jag tar den. 66 00:04:18,466 --> 00:04:22,929 Inget är så kul som strass på ett blåställ. 67 00:04:23,012 --> 00:04:28,977 -Du borde köpa den, Stu. -Disco Stu annonserar inte. 68 00:04:29,936 --> 00:04:33,147 Jag hjälper dig. Hej, allihop. 69 00:04:33,231 --> 00:04:36,192 Vilka tycker att Flanders ska hålla klaffen? 70 00:04:37,944 --> 00:04:41,197 Finns här nån från Evergreen Terrace? 71 00:04:42,907 --> 00:04:46,786 Det är bästa stället i stan. Håller nån med? 72 00:04:47,787 --> 00:04:51,082 -Du är kungen, Homer! -Grannskapets kung. 73 00:04:51,833 --> 00:04:56,629 Ayatollahn tycker att han är bättre än Amerika. Har han rätt? 74 00:04:56,713 --> 00:04:59,549 -Nej! -Ja. 75 00:04:59,632 --> 00:05:04,762 För bara fem dollar kan ni ge honom på plytet. 76 00:05:04,846 --> 00:05:09,434 Till mannen som har allt: En slipshållarmotor. 77 00:05:09,517 --> 00:05:10,727 Jag tar den. 78 00:05:15,648 --> 00:05:19,986 Hej, storfräsarn Kolla mixern 79 00:05:20,069 --> 00:05:24,157 Regnbågshängslen Hej, storfräsarn 80 00:05:24,240 --> 00:05:27,076 Ja, vi ger oss 81 00:05:28,328 --> 00:05:34,042 Spendera lite deg vid bord tre 82 00:05:40,590 --> 00:05:46,554 Tack, kära grannar. En applåd för bord fem. 83 00:05:48,723 --> 00:05:50,641 Bord fem, bord fem 84 00:05:52,769 --> 00:05:59,442 Bord fem 85 00:06:00,610 --> 00:06:04,364 Bord fem, bord fem 86 00:06:04,447 --> 00:06:08,910 Vad är det med er? Det är ju bara nån som flyttar in. 87 00:06:10,244 --> 00:06:13,873 Disco Stu gillar discomusik. 88 00:06:26,386 --> 00:06:30,139 Hej på er. Jag är George Bush. 89 00:06:33,267 --> 00:06:38,189 Före detta president George Bush...? 90 00:06:38,272 --> 00:06:42,318 En applåd för den nye killen. 91 00:06:42,402 --> 00:06:45,905 Vänd er om nu och lyssna på mig igen. 92 00:06:45,988 --> 00:06:49,450 Hallå? Hallå? 93 00:06:49,534 --> 00:06:51,202 Hallå? 94 00:06:54,414 --> 00:06:58,459 En före detta president på andra sidan gatan! 95 00:06:58,543 --> 00:07:02,296 Vad ska han på mitt revir att göra? 96 00:07:02,380 --> 00:07:05,591 Han tror han får bete sig hur som helst. 97 00:07:05,675 --> 00:07:09,387 Varför stannade han inte i sin egen delstat? 98 00:07:09,470 --> 00:07:13,724 Detta är en av de nio delstater där mr Bush bor. 99 00:07:13,808 --> 00:07:17,228 Jag skulle inte rösta på honom, men det är kul med kändisar. 100 00:07:17,311 --> 00:07:23,693 -Om varken Lisa eller jag röstade... -Du röstade inte på nån. 101 00:07:23,776 --> 00:07:29,907 Jag röstade för schampoflaskor i glas. Sen blev jag djupt cynisk. 102 00:07:30,825 --> 00:07:34,912 -Ert ärende, mr Flanders? -Jag välkomnar Bush... 103 00:07:34,996 --> 00:07:38,040 ...å boendeföreningens vägnar. 104 00:07:38,124 --> 00:07:42,545 Det går bra, Ray. Gå över dem med metalldetektorn, bara. 105 00:07:42,628 --> 00:07:45,631 Grannarna är här, Bar. 106 00:07:45,715 --> 00:07:49,844 Hej svejs, president Bush. Eller kanske grannpresidenten? 107 00:07:49,927 --> 00:07:53,764 Jag är Ned Flanders, och här är Maude, Rod och Todd. 108 00:07:53,848 --> 00:07:58,519 Hej svejs själv, Ned. Detta är min fru, Barbara. 109 00:07:58,603 --> 00:08:00,771 -Lite saft? -Fina fisken! 110 00:08:00,855 --> 00:08:03,483 -Okejsansvejsan. -Tackelitack. 111 00:08:03,566 --> 00:08:05,318 -Smaskens. -Mums filibabba. 112 00:08:05,401 --> 00:08:07,987 Lika perfekt som engelsk konfekt. 113 00:08:08,070 --> 00:08:10,364 Bar är bra på kalla drycker. 114 00:08:10,448 --> 00:08:13,826 Själv förstår jag mig inte på saft. 115 00:08:13,910 --> 00:08:18,414 -Varför flyttade ni hit? -Vi vill vara vanliga medborgare igen. 116 00:08:18,498 --> 00:08:24,170 Vi ville nånstans där ingen bryr sig om politik eller att rösta. 117 00:08:24,253 --> 00:08:30,009 Vi trivs bland bra folk utan förhoppningar och drömmar. 118 00:08:30,092 --> 00:08:32,970 Men alla här är inte bra. 119 00:08:34,096 --> 00:08:39,185 Det finns en pojke ni ska akta er för. Han är mycket stygg. 120 00:08:39,268 --> 00:08:42,063 Skräm inte presidenten, Todd. 121 00:08:57,119 --> 00:09:00,498 Kolla, vad de fjäskar för Bush. 122 00:09:04,001 --> 00:09:08,464 Man kan säga att jag anar ugglor i busken. 123 00:09:09,465 --> 00:09:13,344 Det smartaste du nånsin sagt. Och ingen hörde. 124 00:09:16,764 --> 00:09:20,393 Jag kopplar av med "U.S. News and World". 125 00:09:20,476 --> 00:09:23,479 Bra. De grillar den nye killen. 126 00:09:23,563 --> 00:09:24,981 SAMHÄLLSFIENDE NR. 1 127 00:09:25,064 --> 00:09:27,108 Hej, mr Bush. 128 00:09:27,608 --> 00:09:30,736 Detta är en grannpojke, Bart Simpson. 129 00:09:30,820 --> 00:09:35,533 -Han kom hit för att hälsa. -Hej. Vad är det här? 130 00:09:35,616 --> 00:09:38,286 Min kortblandare. Rör den inte... 131 00:09:39,328 --> 00:09:41,330 Jag sa ju åt dig! 132 00:09:41,414 --> 00:09:45,793 Korten kom från Air Force One, och man får bara en lek. 133 00:09:45,876 --> 00:09:48,921 Bart försöker bara vara trevlig. 134 00:09:49,005 --> 00:09:53,551 -Visa Bart dina fotografier. -Han kladdar bara ner dem. 135 00:09:53,634 --> 00:09:57,597 Hans händer är väl täckta av lera och kakor. 136 00:09:58,264 --> 00:10:00,808 Han stal väl en servett. 137 00:10:01,434 --> 00:10:04,437 -Vem är det, George? -Charlton Heston. Han var... 138 00:10:04,520 --> 00:10:09,275 -Vem är det, George? -Bob Mosbacher. Han var... 139 00:10:09,358 --> 00:10:13,029 -Löjligt namn. Vem är det? -"Bart" kanske är löjligt... 140 00:10:13,112 --> 00:10:18,034 -Hur många gånger var du president? -En. Är maten klar, Bar? 141 00:10:18,117 --> 00:10:21,037 Jag kokar ris. Det tar ett tag. 142 00:10:21,120 --> 00:10:23,623 Slog dina gorillor nån, George? 143 00:10:23,706 --> 00:10:29,253 På min tid tilltalade man inte äldre med deras förnamn. 144 00:10:29,337 --> 00:10:31,922 Välkommen till 1900-talet, George. 145 00:10:32,006 --> 00:10:35,343 Jag ska sparka dig ut ur 1900-talet, din lilla... 146 00:10:37,970 --> 00:10:42,058 Om en minut slutar de servera frukostbollarna. 147 00:10:42,141 --> 00:10:45,603 Då ska vi se. Vad har ni för nåt, gott folk? 148 00:10:45,686 --> 00:10:48,856 Krusty-burgare? Det låter oaptitligt. 149 00:10:48,939 --> 00:10:52,735 {\an8}-Vad har ni för stuvning? -Vi har ingen stuvning. 150 00:10:54,362 --> 00:10:58,824 -Ta en ostburgare, sir. -Det äter man på helgen. 151 00:10:58,908 --> 00:11:01,494 Få arslet ur vagnen, idiot! 152 00:11:01,577 --> 00:11:06,415 Han låter värre än andra världskriget. Titta efter, Ray. 153 00:11:07,083 --> 00:11:09,377 Öppna motorhuven, sir. 154 00:11:11,796 --> 00:11:14,548 Mina skattepengar betalade för tutan. 155 00:11:15,132 --> 00:11:19,970 -Hej, mrs Bush. -Hej, Bart. Mr Bush sover middag. 156 00:11:20,054 --> 00:11:24,975 -Din make är hemskt grinig. -Han gillar dig. 157 00:11:25,059 --> 00:11:28,396 Han ska stiga upp och skriva på memoarerna. 158 00:11:28,479 --> 00:11:30,564 Väck honom, du. 159 00:11:32,650 --> 00:11:34,860 Vad i...? Rör inte den. 160 00:11:34,944 --> 00:11:37,613 Det är alphornet jag fick av Helmut Kohl. 161 00:11:37,697 --> 00:11:42,118 -Var hittade du pyjamasen? -Det är en presidentpyjamas. 162 00:11:42,201 --> 00:11:46,455 Du är inte president. Det är du inte alls. Bar! 163 00:11:50,584 --> 00:11:55,631 -Var har ni godiset? -Vi har inget. Försvinn nu! 164 00:11:56,090 --> 00:12:01,512 Vi äter inte så mycket godis. Men jag kan baka kakor åt dig. 165 00:12:01,595 --> 00:12:04,348 När bakade hon åt mig senast? 166 00:12:04,432 --> 00:12:05,933 -Vasa? -Inget. 167 00:12:06,851 --> 00:12:08,936 Okej, hans historia stämmer. 168 00:12:09,687 --> 00:12:14,358 Älskar du mig mer om jag blir president? 169 00:12:14,442 --> 00:12:18,529 Bara du håller bilen fulltankad, är jag glad. 170 00:12:18,821 --> 00:12:22,825 Det kan du alltid lita på. 171 00:12:24,577 --> 00:12:31,083 "Då jag nått alla mina mål på bara en mandatperiod..." 172 00:12:31,167 --> 00:12:34,336 "...behövdes det ingen andra." 173 00:12:34,420 --> 00:12:36,922 "Slut." 174 00:12:38,966 --> 00:12:42,636 Bra memoarer. Bra, inte toppen. 175 00:12:42,720 --> 00:12:45,431 Nu fräschar vi till utombordaren. 176 00:12:45,514 --> 00:12:49,310 Den ska få fönstren att skallra i Kennebunkport. 177 00:12:49,393 --> 00:12:52,313 Hej, mr Bush. 178 00:12:55,357 --> 00:12:59,695 -Vad gör du? -Stöka inte ner. Var försiktig. 179 00:12:59,779 --> 00:13:02,823 -Vad är det här? -Dra inte i snöret. 180 00:13:03,699 --> 00:13:05,159 Å, nej! 181 00:13:05,242 --> 00:13:08,746 Bar, min motor har fått fnatt. 182 00:13:08,829 --> 00:13:11,248 Fågelholken! 183 00:13:11,332 --> 00:13:13,751 Mina prisbelönta orkidéer. 184 00:13:23,385 --> 00:13:26,430 Inte memoarerna. Tänk inte ens tanken. 185 00:13:26,514 --> 00:13:28,766 Det får inte hända. 186 00:13:37,107 --> 00:13:39,735 -Ojsan. -Inte alls ojsan. 187 00:13:39,819 --> 00:13:44,365 Jag ska göra nåt din pappa borde gjort för länge sen. 188 00:13:47,993 --> 00:13:50,871 Gå hem och tänk över vad du gjort. 189 00:13:53,040 --> 00:13:58,087 -Smällde han dig? Bart Simpson? -Jag bönföll honom att sluta. 190 00:13:58,170 --> 00:14:02,007 -Han sa att det var för landets bästa. -När jag var liten... 191 00:14:02,091 --> 00:14:05,177 ...fick vi smäll av presidenter tills korna kom hem. 192 00:14:05,261 --> 00:14:09,098 Grover Cleveland smällde mig vid två tillfällen. 193 00:14:09,181 --> 00:14:12,351 På din tid var det vanligt med smäll- 194 00:14:12,434 --> 00:14:15,688 -men vi tror inte på den sortens straff. 195 00:14:15,771 --> 00:14:18,274 Därför löper era barn amok! 196 00:14:19,942 --> 00:14:22,945 Bush intar mitt revir, tar mina polare- 197 00:14:23,028 --> 00:14:25,865 -och hånar mitt tal. Förmodligen. 198 00:14:25,948 --> 00:14:30,411 Nu fråntar han mig rätten att uppfostra en olydig son! 199 00:14:30,494 --> 00:14:32,413 Nu räcker det! 200 00:14:33,956 --> 00:14:37,543 Bush! Masa dig hit ut! 201 00:14:38,335 --> 00:14:42,590 -Vart ska ni? -Jag ska ge Bush en snyting. 202 00:14:42,673 --> 00:14:44,550 Väntar han er? 203 00:14:44,633 --> 00:14:47,803 -Be om ursäkt. -Be om ursäkt själv. 204 00:14:47,887 --> 00:14:52,892 Vore du en riktig far, hade du läxat upp pojken. 205 00:14:52,975 --> 00:14:56,562 Backa, sir. Ni trampar ner blommorna. 206 00:14:56,645 --> 00:15:00,649 Gömmer du dig bakom dina gorillor, Bush? 207 00:15:00,733 --> 00:15:03,861 Du är en ynkrygg! 208 00:15:05,446 --> 00:15:10,075 Jaså, en ynkrygg? Agent Johnson, agent Heintz... 209 00:15:10,159 --> 00:15:12,703 ...håll er undan. 210 00:15:15,998 --> 00:15:19,418 Är det bråk du vill ha, så ska du få det. 211 00:15:19,501 --> 00:15:22,796 -Visst vill jag ha bråk. -Då ska du få bråk. 212 00:15:22,880 --> 00:15:27,217 -Nej, du ska få bråk. -Bra, för jag vill ha bråk. 213 00:15:27,301 --> 00:15:31,430 -Då enas vi om bråk. -Massor av bråk. 214 00:15:31,513 --> 00:15:33,724 -Bråk ska det bli! -För dig. 215 00:15:33,807 --> 00:15:35,142 För...? 216 00:15:38,270 --> 00:15:41,357 Underbart! 200 flaskraketer... 217 00:15:41,440 --> 00:15:44,443 ...och Bush gymnastiserar för öppet fönster. 218 00:15:44,526 --> 00:15:47,363 Rumpträff ger en miljon poäng. 219 00:15:54,453 --> 00:15:59,792 -Varför säger du inte bara förlåt? -För att jag har rätt. Ånej! 220 00:15:59,875 --> 00:16:04,171 De ska allt få se. Jag har spelat spratt förr. 221 00:16:04,254 --> 00:16:06,048 FÄRG 222 00:16:06,131 --> 00:16:07,216 TVÅ USLA GRANNAR 223 00:16:07,299 --> 00:16:10,803 Menar ni att ni och Barbara är usla grannar? 224 00:16:10,886 --> 00:16:13,555 Nej, det är de. 225 00:16:13,639 --> 00:16:16,725 -Maude och jag? -Nej, mannen och pojken. 226 00:16:16,809 --> 00:16:20,437 Pojken heter Bart. Jag vet inte vad mannen heter. 227 00:16:20,521 --> 00:16:24,400 -Vad heter mannen, Bar? -Jag lägger mig inte i. 228 00:16:24,483 --> 00:16:29,697 Jag trodde att banderollen sa allt, men jag tar väl ner den. 229 00:16:30,698 --> 00:16:36,286 -Dags att klä sig, George. -Jag går inte ut, med såna grannar. 230 00:16:36,370 --> 00:16:40,499 Jag stannar här fram till talet på Elks Club. 231 00:16:40,582 --> 00:16:41,834 Hoho! 232 00:16:44,628 --> 00:16:46,296 -Vem där? -Dina söner... 233 00:16:46,380 --> 00:16:49,758 ...George Jr. och Jeb. Kom ut, pappa. 234 00:16:49,842 --> 00:16:54,471 Bra, pojkarna är på gården. De hjälper mig med Simpsons. 235 00:16:54,555 --> 00:16:57,224 Är det det enda du tänker på? 236 00:16:57,307 --> 00:16:59,852 De vill väl ha rekommendationsbrev. 237 00:17:02,730 --> 00:17:07,192 -Vart ska ni, pojkar? -Dags för klistret. 238 00:17:10,529 --> 00:17:14,033 -Snygging där! -Där fick vi dig. 239 00:17:16,368 --> 00:17:23,333 Därför är jag även fortsättningsvis emot tonårsalkoholism i alla former. 240 00:17:26,712 --> 00:17:28,630 Några frågor? 241 00:17:29,548 --> 00:17:33,427 Jag har redan förklarat mitt hår. 242 00:17:33,510 --> 00:17:35,596 -Javisst ja. -Simpsons. 243 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 Bush kör på vår gräsmatta. 244 00:17:47,274 --> 00:17:50,194 -Han är nog vilse. -Han är inte vilse. 245 00:17:50,277 --> 00:17:55,074 -Han ger igen för peruk-offensiven. -Vi slår till där han lever. 246 00:17:55,157 --> 00:17:57,701 -Hans hus? -Bingo. 247 00:18:02,039 --> 00:18:05,000 Jag tänkte: "Vad hade Gud gjort?" 248 00:18:05,084 --> 00:18:06,460 {\an8}GRÄSHOPPOR 249 00:18:06,543 --> 00:18:08,754 {\an8}Gräshoppor. Han blir galen. 250 00:18:08,837 --> 00:18:12,341 Allt står i bibeln, min son. Skojarens bibel. 251 00:18:21,266 --> 00:18:25,145 Jag vet inte om detta är häftigt eller galet. 252 00:18:25,229 --> 00:18:28,190 Vad i...? 253 00:18:28,273 --> 00:18:32,986 Tror han att Bush är för fin för kloakerna, så tror han fel. 254 00:18:34,947 --> 00:18:37,282 Bakom er, era kalkoner. 255 00:18:37,366 --> 00:18:40,410 Be om ursäkt för att du smällde min son. 256 00:18:40,494 --> 00:18:43,997 Han ska be om ursäkt för att han förstörde mina memoarer. 257 00:18:44,456 --> 00:18:47,126 Det berättade du inte. 258 00:18:47,626 --> 00:18:48,669 Aldrig! 259 00:18:59,972 --> 00:19:01,098 {\an8}Bra, pappa! 260 00:19:01,181 --> 00:19:04,059 Så hemskt med er gräsmatta, Marge. 261 00:19:04,143 --> 00:19:06,854 George är envis när han tror sig ha rätt. 262 00:19:06,937 --> 00:19:09,231 Homer med. De är så lika. 263 00:19:09,314 --> 00:19:14,153 Synd att de fick en dålig start. Det är som med Noriega. 264 00:19:14,236 --> 00:19:17,364 Nu är han och George de bästa vänner. 265 00:19:20,826 --> 00:19:23,787 Ett litet trick vi lärde oss i CIA. 266 00:19:27,583 --> 00:19:29,835 På honom, pojkar. 267 00:19:38,093 --> 00:19:41,346 Hallå? Hallå? 268 00:19:42,055 --> 00:19:44,892 {\an8}KAFFEBRYGGARE 269 00:19:50,689 --> 00:19:55,444 Jag förgör dig som en japansk bankett. Jag tar ditt huvud och... 270 00:19:55,527 --> 00:19:59,198 Gorbatjov? Vad gör du här? 271 00:19:59,281 --> 00:20:02,618 Jag komma med present för flyttning. 272 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 Istället hitta dig brottas med drummel. 273 00:20:05,954 --> 00:20:09,541 Så dina kommunistpolare hjälper dig? 274 00:20:09,625 --> 00:20:14,213 De satte på mig en peruk. Mina memoarer blev... 275 00:20:14,296 --> 00:20:17,883 Nu räcker det. Be Homer om ursäkt. 276 00:20:17,966 --> 00:20:21,678 Vi kan inte visa svaghet inför ryssarna. 277 00:20:21,762 --> 00:20:24,514 George. 278 00:20:27,601 --> 00:20:28,810 Ja, älskling. 279 00:20:36,318 --> 00:20:39,321 Förlåt att jag smällde din son. 280 00:20:39,404 --> 00:20:44,159 Du förlorade! Be om ursäkt för skattehöjningen nu. 281 00:20:49,081 --> 00:20:51,500 Synd att det inte fungerade- 282 00:20:51,583 --> 00:20:56,129 -men området lockar fram Georges sämsta sidor, och... 283 00:21:00,008 --> 00:21:02,594 Kära nån. Hejdå. 284 00:21:06,139 --> 00:21:07,683 TILL SALU 285 00:21:07,766 --> 00:21:09,476 Hejdå. 286 00:21:10,894 --> 00:21:12,980 SÅLT 287 00:21:17,109 --> 00:21:18,151 ÄLSKAR SKIDÅKNING MR DUH 288 00:21:19,444 --> 00:21:21,405 Hej. 289 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 Jag flyttade precis in. 290 00:21:24,574 --> 00:21:26,702 Jag heter Gerry Ford. 291 00:21:27,494 --> 00:21:31,999 Förre presidenten Gerald Ford? Jag heter Homer Simpson. 292 00:21:32,082 --> 00:21:36,461 -Gillar du football, Homer? -Om jag gör! 293 00:21:36,545 --> 00:21:40,215 -Gillar du nachos? -Ja, mr Ford. 294 00:21:40,299 --> 00:21:43,719 Kom över och se matchen... 295 00:21:43,802 --> 00:21:47,222 ...så äter vi nachos och dricker öl. 296 00:21:49,433 --> 00:21:53,729 Gerry, jag tror att du och jag ska komma väl över... 297 00:22:47,240 --> 00:22:49,242 {\an8}Undertexter: Emilia Nilsson