1 00:00:03,920 --> 00:00:06,256 LOS SIMPSON 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,216 El Día que Murió la Violencia 3 00:00:26,026 --> 00:00:28,153 Regresamos al maratón de Itchy & Scratchy... 4 00:00:28,236 --> 00:00:29,738 ...48 horas de festejo continuado. 5 00:00:29,821 --> 00:00:35,035 Celebrando 75 años desternillándonos con atrocidades brutales. 6 00:00:36,453 --> 00:00:38,288 El Showde ITCHY & SCRATCHY 7 00:00:38,371 --> 00:00:41,249 ITCHY & SCRATCHY en: CONMEMORANDO CUCHILLADAS 8 00:00:41,332 --> 00:00:43,418 HOGAR DULCE HOGAR 9 00:00:43,501 --> 00:00:46,046 ¡MURIÓ SCRATCHY! EN PAZ TRAS LARGA AGONÍA 10 00:01:21,956 --> 00:01:23,792 {\an8}Lisa, si la violencia deja de gustarme... 11 00:01:23,875 --> 00:01:25,794 {\an8}-...mátame. -Trato hecho. 12 00:01:25,877 --> 00:01:29,506 {\an8}Esta noche, oso polizón aterroriza astronautas en taxi espacial. 13 00:01:29,589 --> 00:01:33,009 {\an8}Pero antes, un adelanto del desfile de mañana de Itchy & Scratchy. 14 00:01:33,093 --> 00:01:35,595 Hola. Aquí estoy en vivo desde la calle principal... 15 00:01:35,678 --> 00:01:39,641 ...donde los admiradores ya reservan los mejores sitios para el desfile. 16 00:01:41,017 --> 00:01:43,478 {\an8}-¡Adiós, mamá! ¡Adiós, papá! -Adiós, niños. 17 00:01:43,561 --> 00:01:45,522 {\an8}A la vuelta traigan unas cervezas. 18 00:01:45,605 --> 00:01:48,650 {\an8}Bart, Lisa, son las 11:00 de la noche. 19 00:01:48,733 --> 00:01:50,568 {\an8}-¿Dónde creen que van? -Al Centro. 20 00:01:50,652 --> 00:01:53,113 {\an8}Reservaremos sitio para ver el desfile de Itchy & Scratchy. 21 00:01:53,196 --> 00:01:57,492 {\an8}Mis hijos no pasarán la noche en una calle peligrosa con este frío. 22 00:01:57,575 --> 00:01:59,536 {\an8}Homero, ve tú también. 23 00:02:00,120 --> 00:02:01,996 {\an8}¿Y si llevan el arma y listo? 24 00:02:02,080 --> 00:02:04,374 SPRINGFIELD DE FIESTA 25 00:02:07,252 --> 00:02:09,712 La tienda de historietas sigue abierta. 26 00:02:10,588 --> 00:02:12,674 -Reserva los asientos. -Claro. 27 00:02:12,757 --> 00:02:14,509 Hola. 28 00:02:14,592 --> 00:02:16,094 75° ANIVERSARIO DE ITCHY & SCRATCHY 29 00:02:22,308 --> 00:02:26,271 Muñeca, permíteme estar a tu lado. 30 00:02:36,364 --> 00:02:38,658 Oye, mi ropa, cariño. 31 00:02:38,741 --> 00:02:41,411 ¿Cómo nunca antes vi ese Itchy & Scratchy? 32 00:02:41,494 --> 00:02:43,872 Porque son ignorantes prepúberes. 33 00:02:43,955 --> 00:02:47,167 Es una copia pirata de Itchy & Scratchy con Fritz el Gato. 34 00:02:47,250 --> 00:02:50,253 Y como exhibe abiertamente sexo y consumo de drogas... 35 00:02:50,336 --> 00:02:54,841 ...no es para intelectos infantiles como los suyos. Así que andando. 36 00:02:58,928 --> 00:03:01,097 Buenísimo. 37 00:03:01,181 --> 00:03:02,473 Te doy diez dólares por ese. 38 00:03:02,557 --> 00:03:05,685 ¿Escribes historietas? Porque me haces reír mucho. 39 00:03:05,768 --> 00:03:08,730 Ese dibujo cuesta exactamente 750 dólares. 40 00:03:08,813 --> 00:03:11,941 -Es valioso, ¿no? -Qué poder de deducción. 41 00:03:12,025 --> 00:03:13,943 No puedes desperdiciarlo aquí... 42 00:03:14,027 --> 00:03:17,780 ...con tantos delitos ocurriendo y sin resolver. ¡Fuera! ¡Fuera! 43 00:03:17,864 --> 00:03:19,949 -¡Por el bien de esta ciudad! -Fracasado. 44 00:03:24,078 --> 00:03:25,413 ¡Basuras! 45 00:03:29,876 --> 00:03:31,836 -¿Cuál es Itchy? ¿El auto? -El ratón. 46 00:03:31,920 --> 00:03:33,504 Entonces, no debe ser ese. 47 00:03:33,588 --> 00:03:37,133 Esta primera carroza representa al señor Roger Myers... 48 00:03:37,217 --> 00:03:39,844 ...quien fundó la compañía en 1921... 49 00:03:39,928 --> 00:03:43,473 ...y la llevó a la cumbre de la mano de un ratón llamado Itchy... 50 00:03:43,556 --> 00:03:45,391 ...y un gato llamado Scratchy. 51 00:03:45,975 --> 00:03:49,354 Aquí lo vemos creando los dos personajes cómicos... 52 00:03:49,437 --> 00:03:51,606 ...los vemos surgir de sus pensamientos. 53 00:03:52,315 --> 00:03:57,028 El que saluda al frente de la carroza es su hijo Roger Myers, junior. 54 00:03:57,111 --> 00:04:01,032 ¿No es lo más divertido que te ha pasado en la vida, Dave? 55 00:04:01,115 --> 00:04:03,243 Sí, Suzanne. Lo es. 56 00:04:12,460 --> 00:04:14,128 Me harté de esto. Me voy. 57 00:04:17,423 --> 00:04:19,217 ¡Hola, Bart! 58 00:04:20,593 --> 00:04:22,553 Ahora entran en Ciudad Vagancia. 59 00:04:22,637 --> 00:04:25,181 Qué emocionante, Dave. 60 00:04:25,265 --> 00:04:28,935 Parece un circuito planeado con cierta negligencia. 61 00:04:36,234 --> 00:04:38,444 ¡Oigan, esperen! 62 00:04:41,656 --> 00:04:44,409 Fuera de Ciudad Vagancia, vago sin talento. 63 00:04:44,492 --> 00:04:47,912 Un poco de respeto, amigo. Ese sin talento creó a Itchy & Scratchy. 64 00:04:47,996 --> 00:04:50,415 Él no creó a Itchy. Yo lo creé. 65 00:04:51,582 --> 00:04:54,377 Él me robó el personaje en 1928. 66 00:04:54,460 --> 00:04:57,130 Cuando me quejé, sus matones me echaron... 67 00:04:57,213 --> 00:04:58,756 ...y me arrojaron un yunque. 68 00:04:59,090 --> 00:05:01,592 Por suerte, iba con paraguas. 69 00:05:01,676 --> 00:05:05,263 ¿Usted inventó a Itchy? ¿El Itchy de Itchy & Scratchy? 70 00:05:05,346 --> 00:05:09,976 Claro. De hecho, inventé el concepto de la violencia en los dibujos animados. 71 00:05:10,059 --> 00:05:13,938 Hasta ese entonces, los animales animados solo tocaban el ukulele. 72 00:05:14,022 --> 00:05:17,942 -Yo cambié todo. -No es que crea que miente, pero... 73 00:05:19,402 --> 00:05:23,573 -No sé cómo terminar la oración. -Conque soy un mentiroso, ¿no? 74 00:05:25,533 --> 00:05:28,494 "Itchy, el ratón afortunado en Locura en Manhattan". 75 00:05:28,578 --> 00:05:30,913 Es el primer dibujo animado de Itchy. 76 00:05:30,997 --> 00:05:34,292 Y lo hice yo, Chester J. Lampwick. 77 00:05:34,375 --> 00:05:37,003 Consígueme un proyector de 90 años y te lo pruebo. 78 00:05:44,052 --> 00:05:45,887 LOCURA EN MANHATTAN 79 00:05:56,147 --> 00:06:00,485 "Itchy arremete contra un irlandés". 80 00:06:01,235 --> 00:06:04,447 ¡Cuidado, Itchy! ¡Es irlandés! 81 00:06:09,160 --> 00:06:10,411 SE VENDEN LAVADORAS 82 00:06:10,495 --> 00:06:13,122 ¡Vamos, Itchy, mátalo! ¡Mata a ese tipo! 83 00:06:13,206 --> 00:06:16,918 {\an8}"Más travesuras a la vist..." 84 00:06:17,001 --> 00:06:19,087 Mira a ese zoquete gordinflón. 85 00:06:19,504 --> 00:06:21,506 Es Teddy Roosevelt. 86 00:06:21,589 --> 00:06:23,508 {\an8}"Manhattan. Qué bella ciudad 87 00:06:23,591 --> 00:06:25,426 {\an8}para un viejo neoyorquino como yo". 88 00:06:34,894 --> 00:06:36,562 {\an8}CREADOR Y DIRECTOR CHESTER J. LAMPWICK 89 00:06:36,646 --> 00:06:38,356 {\an8}ARTISTA DEL CELULOIDE CHESTER J. LAMPWICK 90 00:06:38,439 --> 00:06:40,233 {\an8}INGENIERO ELECTROCUTADO CHESTER J. LAMPWICK 91 00:06:40,316 --> 00:06:41,651 {\an8}ESTUDIOS LAMPWICK 92 00:06:42,402 --> 00:06:45,822 No puedo creerlo. Ese era Itchy. Tú lo inventaste. 93 00:06:45,905 --> 00:06:48,658 Cuando la gente vea esto, serás rico y famoso. 94 00:06:57,041 --> 00:06:59,127 He aquí un gran filme que desapareció. 95 00:06:59,210 --> 00:07:01,796 La última vez, intenté impresionar a un niño de cuatro años. 96 00:07:02,171 --> 00:07:04,215 Bien, nos vemos. 97 00:07:04,966 --> 00:07:06,801 No puedes volver a la alcantarilla. 98 00:07:06,884 --> 00:07:09,387 Tú creaste a Itchy. Deberías ser millonario. 99 00:07:09,470 --> 00:07:12,557 Roger Myers no me hubiera dado nada en los años 20. 100 00:07:12,640 --> 00:07:16,686 -¿Por qué lo haría ahora? -Se lo pidió a Roger Myers, padre. 101 00:07:16,769 --> 00:07:20,523 Roger Myers, hijo, está a cargo del estudio ahora. Él es bueno. 102 00:07:20,606 --> 00:07:22,400 Cada Navidad... 103 00:07:22,483 --> 00:07:26,237 ...rescata un gato y un ratón y los dona a una familia hambrienta. 104 00:07:26,320 --> 00:07:28,406 El estudio está cerrado hasta el martes. 105 00:07:28,489 --> 00:07:30,658 Los animadores van a Alcohólicos Anónimos los lunes. 106 00:07:31,492 --> 00:07:33,453 Puedes quedarte en mi casa hasta entonces. 107 00:07:33,536 --> 00:07:35,997 A mis padres no les importará. Ni lo notarán. 108 00:07:36,497 --> 00:07:38,499 Listo. No hay moros en la costa. 109 00:07:40,543 --> 00:07:42,503 -Toma la caja para dormir. -Gracias. 110 00:07:42,587 --> 00:07:44,755 -Mueve el catre y listo. -Bien. 111 00:07:44,839 --> 00:07:46,132 ¿Conoces el radón? 112 00:07:46,215 --> 00:07:48,134 -No. -Que descanses. 113 00:07:49,635 --> 00:07:51,596 Una limosna, por favor. 114 00:07:54,348 --> 00:07:56,726 Mamá, hay un olor raro y muchas palabrotas... 115 00:07:56,809 --> 00:07:59,228 ...provenientes del sótano, y papá está arriba. 116 00:08:05,485 --> 00:08:08,821 Tan solo es Bart y un misterioso extraño. 117 00:08:09,363 --> 00:08:12,325 No es un vago cualquiera, mamá. Es un vago ingenioso. 118 00:08:12,408 --> 00:08:15,620 Creó a Itchy y es el padre de los dibujos animados con violencia. 119 00:08:17,163 --> 00:08:19,040 Solo se quedará hasta mañana. 120 00:08:19,123 --> 00:08:22,335 Iremos a los Estudios Itchy & Scratchy a buscar su cheque. 121 00:08:22,418 --> 00:08:24,587 Solo si es por una noche más. 122 00:08:27,507 --> 00:08:29,800 FUNDADA EN 1921 123 00:08:29,884 --> 00:08:31,093 PRESIDENTE 124 00:08:31,552 --> 00:08:32,845 A ver, repasemos. 125 00:08:32,929 --> 00:08:36,599 Ustedes dos, chiflados, vinieron de la cloaca muy orondos... 126 00:08:36,682 --> 00:08:41,479 ...a presentarme una sarta de basura sobre el origen de Itchy, sin pruebas... 127 00:08:41,562 --> 00:08:44,857 ...¿y esperan que les dé cuánto? 128 00:08:46,234 --> 00:08:48,653 Ochocientos mil millones de dólares. 129 00:08:53,074 --> 00:08:56,577 Vaya, cuántos recuerdos me trajo esto. 130 00:08:56,661 --> 00:08:58,829 "¡NO PUEDO CREER QUE SEA UN BUFETE!" 131 00:08:59,205 --> 00:09:01,165 Muy bien, caballeros, tomo su caso. 132 00:09:01,249 --> 00:09:03,834 Pero debo pedirles un adelanto de mil dólares. 133 00:09:03,918 --> 00:09:06,963 ¿Mil dólares? Pero su publicidad dice "sin adelantos". 134 00:09:07,046 --> 00:09:09,423 NO SE NECESITA ADELANTO EN CASOS DE NECESIDAD 135 00:09:10,341 --> 00:09:12,843 Esto está equivocado. 136 00:09:14,512 --> 00:09:16,931 ¿CASOS DE NECESIDAD? NO, ¡SE NECESITA ADELANTO! 137 00:09:17,014 --> 00:09:19,350 Entonces, ¿no atiende casos de necesidad? 138 00:09:19,433 --> 00:09:21,269 No. ¡Se necesita adelanto! 139 00:09:21,352 --> 00:09:24,522 Ay, este logo de la Asociación de Abogados tampoco va. 140 00:09:32,113 --> 00:09:35,533 -Papá, ¿tienes mil dólares? -Sí. Aguarda. ¿Para qué? 141 00:09:35,616 --> 00:09:38,119 -Para pagarle un abogado a mi vagabundo. -Olvídalo. 142 00:09:45,001 --> 00:09:47,128 Creo que ya te reconocí. 143 00:09:47,211 --> 00:09:52,592 En 1947 acordaste pintar mi gallinero a cambio de un plato de panecillos. 144 00:09:52,675 --> 00:09:56,053 -¡Y no cumpliste! -Los panecillos eran asquerosos. 145 00:09:56,137 --> 00:09:58,139 -¡Pinta mi gallinero! -Oblígame. 146 00:10:01,642 --> 00:10:04,061 Esto se acabó. Uno de ellos debe irse. 147 00:10:04,145 --> 00:10:07,398 -Bien, el abuelo. -No. El V-A-G-O. 148 00:10:08,149 --> 00:10:10,818 Esperen, hay una forma más fácil de librarse de Chester... 149 00:10:10,901 --> 00:10:12,903 ...sin regresarlo a la alcantarilla. 150 00:10:12,987 --> 00:10:15,948 Solo te costará mil dólares. 151 00:10:17,366 --> 00:10:20,828 VAGO ENJUICIA A REY DE HISTORIETAS Una familia le dio para el adelanto 152 00:10:23,539 --> 00:10:27,793 Prueba A: Barco a Vapor Itchy. Fechada en 1928. 153 00:10:27,877 --> 00:10:30,379 El primer dibujo animado de Itchy & Scratchy. 154 00:10:30,463 --> 00:10:35,259 En los títulos se ve claramente: "Escrito, dirigido y creado... 155 00:10:35,343 --> 00:10:37,219 ...por Roger Myers". 156 00:10:37,303 --> 00:10:39,555 "Música de Roger Myers y George Gershwin". 157 00:10:39,639 --> 00:10:42,099 "Producido por Roger Myers y Joseph P. Kennedy". 158 00:10:42,183 --> 00:10:46,437 "Derechos de autor 1928 a favor de Roger Myers". 159 00:10:46,520 --> 00:10:50,024 También hallarán el nombre y los derechos a favor del señor Myers... 160 00:10:50,107 --> 00:10:53,778 ...en los dibujos originales de otros personajes de Itchy & Scratchy: 161 00:10:53,861 --> 00:10:57,239 "El Oso Narigón, la Cabra Contrariada, el Zorro Flatulento... 162 00:10:57,323 --> 00:11:01,035 ...el Esqueleto del Tío Rico y el Perro Comensal". 163 00:11:01,369 --> 00:11:04,705 La película de mi cliente antecede a todos ellos, Su Señoría. 164 00:11:04,789 --> 00:11:07,541 Cierto. Me olvidaba. 165 00:11:07,625 --> 00:11:09,251 ¡Su famosa película! 166 00:11:09,335 --> 00:11:11,462 La que destruyó antes del juicio... 167 00:11:11,545 --> 00:11:13,923 ...de la que no halló ninguna otra copia. 168 00:11:14,006 --> 00:11:16,008 Cierto. Esa película. 169 00:11:16,092 --> 00:11:18,969 Cierto. Por casualidad, ¿tiene alguna copia? 170 00:11:19,345 --> 00:11:24,100 Krusty, ¿has visto antes a este supuesto genio de la animación? 171 00:11:24,183 --> 00:11:26,560 -Sí. -¿En serio? 172 00:11:26,644 --> 00:11:29,230 Acordó pintar mi cerca a cambio de unos pancitos. 173 00:11:29,313 --> 00:11:31,816 -¡Y no cumplió! -Esos pancitos eran un asco. 174 00:11:31,899 --> 00:11:33,484 -¡Pinta mi cerca! -Oblígame. 175 00:11:34,527 --> 00:11:36,237 ¡Devuélveme los pancitos! 176 00:11:36,320 --> 00:11:38,989 ¡Orden! ¡Orden! Los pancitos no nos incumben. 177 00:11:40,282 --> 00:11:44,120 Señor Lampwick, cuando Roger Myers le robó los personajes... 178 00:11:44,203 --> 00:11:45,913 -Objeción. -A lugar. 179 00:11:45,996 --> 00:11:48,916 Si oigo "objeción" y "a lugar" una vez más... 180 00:11:48,999 --> 00:11:50,626 ...voy a gritar. 181 00:11:50,710 --> 00:11:52,586 -Objeción. -A lugar. 182 00:11:53,546 --> 00:11:57,174 Roger Myers no creó esos personajes. ¡Los robó todos! 183 00:11:57,258 --> 00:11:59,927 -¿Todos? -Eso revertiría este caso. 184 00:12:00,010 --> 00:12:02,179 {\an8}Los únicos personajes de Myers... 185 00:12:02,263 --> 00:12:05,433 {\an8}...fueron figuras de palotes llamadas "Caballo Sarcástico"... 186 00:12:05,516 --> 00:12:07,852 {\an8}...y "Cartero Maniático", con sus nombres impresos. 187 00:12:07,935 --> 00:12:09,270 {\an8}Fueron un asco. 188 00:12:09,353 --> 00:12:12,022 {\an8}Así que empezó a robarle personajes a otros. 189 00:12:12,106 --> 00:12:16,026 -Eso es falso. -¿Afirma, bajo juramento, señor Myers... 190 00:12:16,110 --> 00:12:20,197 ...que su padre no robó los personajes asociados a su estudio? 191 00:12:20,281 --> 00:12:22,199 No creo que yo esté bajo juramento. 192 00:12:22,283 --> 00:12:24,952 Pero, sí, mi padre los creó a todos. 193 00:12:25,035 --> 00:12:28,122 Excepto el Zorro Flatulento, basado en una historia real. 194 00:12:28,205 --> 00:12:31,292 Pero sí creó a Itchy. De eso estoy seguro. 195 00:12:31,375 --> 00:12:34,044 Señor Hutz, llevamos aquí cuatro horas. 196 00:12:34,128 --> 00:12:35,921 ¿Tiene alguna prueba? 197 00:12:36,005 --> 00:12:39,091 Su Señoría, tenemos rumores y conjeturas a raudales. 198 00:12:39,175 --> 00:12:41,343 Son algo así como pruebas. 199 00:12:41,427 --> 00:12:43,554 Su Señoría, solicito el rechazo de la demanda. 200 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 ¡Ya sé! Papá, dame 750 dólares. 201 00:12:49,769 --> 00:12:51,145 Está bien. 202 00:12:52,605 --> 00:12:54,523 Haz que siga el juicio. Ya vuelvo. 203 00:12:54,607 --> 00:12:58,694 Su Señoría, quisiera volver a llamar a todos los testigos sorpresivos. 204 00:13:05,743 --> 00:13:08,078 LA MAZMORRA DEL ANDROIDE Y TIENDA DE TARJETAS DE BÉISBOL 205 00:13:08,162 --> 00:13:09,038 Gracias. 206 00:13:09,747 --> 00:13:12,583 Sabía que había visto esta escena antes. 207 00:13:12,666 --> 00:13:14,627 Estaba en la película del señor Lampwick. 208 00:13:15,085 --> 00:13:18,714 Señoras y señores, este dibujo fue hecho en 1919. 209 00:13:18,798 --> 00:13:23,552 Nueve años antes del primer dibujo animado de Itchy & Scratchy de Roger Myers. 210 00:13:23,636 --> 00:13:26,096 Eso lo pudo haber hecho cualquiera. 211 00:13:26,180 --> 00:13:27,932 No tiene firma ni fecha. 212 00:13:29,350 --> 00:13:31,185 Busca debajo el marco, Brad. 213 00:13:31,268 --> 00:13:34,480 Con cuidado, cuidado. 214 00:13:34,563 --> 00:13:36,273 ¡Aquí está! 215 00:13:37,650 --> 00:13:39,068 "Para Roger Myers. 216 00:13:39,151 --> 00:13:43,656 Sigue dibujando. Tu empuje suplirá tu falta de talento. 217 00:13:43,739 --> 00:13:48,160 Tu amigo, Chester J. Lampwick. 3 de septiembre de 1919". 218 00:13:51,288 --> 00:13:55,376 Está bien. Quizá mi padre robó a Itchy. ¿Y qué? 219 00:13:55,459 --> 00:13:58,045 La animación se basa en el plagio. 220 00:13:58,128 --> 00:14:01,090 Sin plagiar Los Recién Casados... 221 00:14:01,173 --> 00:14:02,883 ...no tendríamos Los Picapiedras. 222 00:14:02,967 --> 00:14:06,804 Sin el sargento Bilko, no habría Don Gato. 223 00:14:06,887 --> 00:14:10,224 Huckleberry Hound, el Jefe Górgori, el Oso Yogi. 224 00:14:10,307 --> 00:14:12,893 Andy Griffith, Edward G. Robinson, Art Carney. 225 00:14:12,977 --> 00:14:16,647 Su Señoría, si nos priva del derecho a robar ideas... 226 00:14:16,730 --> 00:14:19,900 ...¿de dónde las sacaremos? ¿De ella? 227 00:14:21,819 --> 00:14:24,822 ¿Qué tal el Cuzco Fantasma? 228 00:14:25,573 --> 00:14:27,867 Sentencia a favor del señor Lampwick. 229 00:14:27,950 --> 00:14:33,163 Estudios Itchy & Scratchy lo indemnizará con $800 mil millones. 230 00:14:33,247 --> 00:14:35,833 Aunque es probable que apelen la suma. 231 00:14:44,383 --> 00:14:46,343 Estarás contento, muchachito. 232 00:14:46,427 --> 00:14:47,928 El estudio quebró. 233 00:14:48,012 --> 00:14:51,015 Mataste a Itchy & Scratchy. 234 00:14:52,099 --> 00:14:53,350 CERRADO 235 00:14:53,934 --> 00:14:56,937 -¿Matamos a Itchy & Scratchy? -Adiós y buen viaje. 236 00:14:57,021 --> 00:15:00,858 ¿Vienes a celebrar? Tengo ganas de hígado con cebolla. 237 00:15:13,370 --> 00:15:15,205 ¿Qué hará con tanto dinero? 238 00:15:15,289 --> 00:15:16,957 Bueno, primero... 239 00:15:17,041 --> 00:15:20,127 ...aquí tiene los mil dólares que me prestó para el abogado. 240 00:15:20,210 --> 00:15:22,796 Y los 750 dólares del dibujo. 241 00:15:22,880 --> 00:15:25,424 Y un par más por haberse molestado. 242 00:15:25,507 --> 00:15:27,092 Mira, Marge. Dos dólares. 243 00:15:27,176 --> 00:15:28,677 Y el resto... 244 00:15:28,761 --> 00:15:31,180 ...es para un sueño que tuve todos estos años... 245 00:15:31,263 --> 00:15:33,307 ...mientras estuve en la alcantarilla... 246 00:15:33,390 --> 00:15:35,643 ...una casa de oro macizo. 247 00:15:43,817 --> 00:15:45,736 Bien, Itchy & Scratchy se fueron. 248 00:15:45,819 --> 00:15:50,032 ¡Pero he aquí un dibujo animado que enseña y divierte! 249 00:15:52,159 --> 00:15:54,453 Lo siento, niños. No cambien de canal. 250 00:15:54,536 --> 00:15:57,623 Ya vienen unos comerciales de juguetes geniales. Lo juro. 251 00:15:59,708 --> 00:16:03,837 {\an8}Oigan, ¿quién dejó esta basura en la puerta del Congreso? 252 00:16:03,921 --> 00:16:05,339 {\an8}No soy basura. 253 00:16:05,422 --> 00:16:09,677 {\an8}Una enmienda seré Una enmienda seré 254 00:16:09,760 --> 00:16:13,097 Solo resta esperar Que me quieran ratificar 255 00:16:13,180 --> 00:16:18,352 A los que queman banderas Tanta libertad no les queda 256 00:16:18,435 --> 00:16:22,106 Quiero legalizar Que la Policía les pueda pegar 257 00:16:22,189 --> 00:16:24,191 Por favor limitad Nuestra libertad 258 00:16:24,274 --> 00:16:25,359 CÁRCEL 259 00:16:25,442 --> 00:16:28,404 Ruego e imploro Pido decoro 260 00:16:28,487 --> 00:16:32,658 Pues esos liberales raros Ya fueron muy lejos 261 00:16:32,741 --> 00:16:36,453 ¿Por qué no dictamos una ley contra la quema de banderas? 262 00:16:36,537 --> 00:16:39,415 Porque sería inconstitucional. 263 00:16:39,498 --> 00:16:41,417 Pero si cambiamos la Constitución... 264 00:16:41,500 --> 00:16:44,336 Podríamos dictar cualquier ley. 265 00:16:44,420 --> 00:16:45,963 Ahora me entiendes. 266 00:16:46,380 --> 00:16:49,133 -¿Qué es esto? -El amaneramiento de los años 70... 267 00:16:49,216 --> 00:16:51,051 ...que seduce a la Generación X. 268 00:16:51,135 --> 00:16:54,096 Necesitamos otro Vietnam para bajarles los humos un poco. 269 00:16:54,179 --> 00:16:57,474 ¿Y si la gente dice que no sirves para la Constitución? 270 00:16:57,558 --> 00:17:00,811 Entonces aplastaré toda oposición 271 00:17:00,894 --> 00:17:03,731 Y haré a Ted Kennedy pagar 272 00:17:03,814 --> 00:17:08,027 Y si me llega a enfrentar De gay lo he de tildar 273 00:17:08,110 --> 00:17:11,447 Buenas noticias, enmienda. Te ratificaron. 274 00:17:11,530 --> 00:17:14,199 Estás en la Constitución de EE. UU. 275 00:17:14,283 --> 00:17:17,077 ¡Sí! La puerta está abierta, muchachos. 276 00:17:24,209 --> 00:17:25,669 ¡Es cierto! 277 00:17:25,753 --> 00:17:29,214 Algunos dibujos animados sí incitan a la violencia. 278 00:17:29,298 --> 00:17:30,966 Itchy & Scratchy tienen que volver. 279 00:17:31,050 --> 00:17:32,593 ¡Y pronto! 280 00:17:34,344 --> 00:17:36,180 SE ALQUILAN SÁBANAS 281 00:17:37,222 --> 00:17:39,558 Tienen que hacer más episodios de Itchy & Scratchy. 282 00:17:39,641 --> 00:17:42,895 Solo debe pagar los derechos de autor al señor Lampwick. 283 00:17:42,978 --> 00:17:45,022 ¿Derechos de autor? 284 00:17:45,105 --> 00:17:47,733 No tengo dinero para producir dibujos animados. 285 00:17:47,816 --> 00:17:49,193 Perdí todo. 286 00:17:49,276 --> 00:17:50,944 Ni la cabeza de mi padre... 287 00:17:51,028 --> 00:17:53,489 ...la puedo conservar en un centro criogénico. 288 00:17:55,699 --> 00:17:57,367 ¿Estás cómodo ahí, papi? 289 00:17:57,451 --> 00:18:00,996 Mire, si el problema es solo el dinero, sé quién tiene mucho. 290 00:18:04,958 --> 00:18:06,627 ¿Lustre, señor? 291 00:18:06,710 --> 00:18:09,046 ¿Lo peino, señor? 292 00:18:09,129 --> 00:18:11,465 ¿Señor? ¿Señor? ¿Señor? 293 00:18:11,548 --> 00:18:14,259 Está bien. A la vuelta lo convenzo. 294 00:18:14,343 --> 00:18:15,886 -Hola, niños. -Hola, Chester. 295 00:18:15,969 --> 00:18:18,722 Mira, ¿pagarías para hacer más Itchy & Scratchy? 296 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 Ganarías más. 297 00:18:20,307 --> 00:18:23,143 No necesito más dinero. No soy ambicioso. 298 00:18:23,227 --> 00:18:26,021 Mientras tenga salud, millones de dólares... 299 00:18:26,105 --> 00:18:30,067 ...una casa de oro y un auto cohete, no necesito nada más. 300 00:18:30,150 --> 00:18:32,402 -Sí, pero... -No me interesa. 301 00:18:34,321 --> 00:18:38,867 -Papá, ¿me das 183 000 dólares? -¿Para qué? 302 00:18:38,951 --> 00:18:41,537 Queremos financiar unos dibujos animados. 303 00:18:41,620 --> 00:18:43,372 ¡Olvídenlo! 304 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 ANIMACIÓN PRECEDENTES LEGALES 305 00:18:45,332 --> 00:18:47,751 LEY DE DERECHOS DE AUTOR 306 00:18:47,835 --> 00:18:50,129 Me rindo. No podemos hacer nada. 307 00:18:50,212 --> 00:18:51,713 Sí, concuerdo. 308 00:18:51,797 --> 00:18:54,299 ¿Y si probamos sacar a Apu de la cárcel? 309 00:18:54,383 --> 00:18:55,968 De acuerdo. 310 00:18:56,051 --> 00:18:58,095 {\an8}DESNUDO EN PÚBLICO: NORMATIVA 311 00:18:58,178 --> 00:19:00,806 {\an8}Esperen chicos. No pueden renunciar a Itchy & Scratchy. 312 00:19:00,889 --> 00:19:02,766 Ustedes son geniales para esas cosas. 313 00:19:02,850 --> 00:19:05,144 Juntos, reunieron a Krusty con su padre... 314 00:19:05,227 --> 00:19:07,521 ...el director Skinner recuperó su empleo... 315 00:19:07,604 --> 00:19:11,567 ...y ayudaron al doctor Sables a operar a papá a corazón abierto. 316 00:19:11,650 --> 00:19:14,945 Y hasta frenaron a Bob Patiño en cinco ocasiones diferentes. 317 00:19:15,028 --> 00:19:16,822 Y él sí que es malvado. 318 00:19:16,905 --> 00:19:18,282 Tienes razón, mamá. 319 00:19:18,365 --> 00:19:21,410 Si usamos nuestras cabezas, seguro resolveremos esto también. 320 00:19:25,956 --> 00:19:27,833 ¡Bart, mira esto! 321 00:19:29,209 --> 00:19:30,878 Qué plan tan perfecto. 322 00:19:31,336 --> 00:19:33,380 El hotel de Roger Myers está justo... 323 00:19:33,463 --> 00:19:36,800 Cuando a nadie se le ocurría cómo resucitar a Itchy & Scratchy... 324 00:19:36,884 --> 00:19:39,052 GRAN REAPERTURA 325 00:19:39,136 --> 00:19:42,222 ...un maravilloso e indomable jovencito... 326 00:19:42,306 --> 00:19:45,142 ...se las ingenió solo para resolver el problema. 327 00:19:45,225 --> 00:19:48,896 {\an8}Descubrió que el señor Código Postal del correo... 328 00:19:48,979 --> 00:19:54,401 {\an8}...era un plagio del Cartero Maníaco de mi padre. 329 00:19:55,861 --> 00:19:59,990 Así que el gobierno me otorgó un pago cuantioso. 330 00:20:00,073 --> 00:20:03,869 Y los Estudios Itchy & Scratchy reabren sus puertas. 331 00:20:05,412 --> 00:20:08,332 Gracias a ti, Lester. 332 00:20:11,043 --> 00:20:14,463 -¿Qué es todo esto? -No sé. 333 00:20:14,546 --> 00:20:17,925 Pero parece que tienes competencia de repente. 334 00:20:18,258 --> 00:20:22,012 Gracias a todos. Pero yo no podría haberlo logrado sin la ayuda de... 335 00:20:22,095 --> 00:20:24,973 ...mi hermana cerebrito, Eliza. 336 00:20:27,768 --> 00:20:30,437 Yo también debo agradecerles a Lester y Eliza. 337 00:20:30,812 --> 00:20:34,191 Esta es una reivindicación para todos los que salen del baño... 338 00:20:34,274 --> 00:20:36,068 ...van a recoger el diario, se caen... 339 00:20:36,151 --> 00:20:38,904 ...se les cierra la puerta y el picaporte se rompe. 340 00:20:38,987 --> 00:20:43,575 Y yo le agradezco a Lester por haberme reunido con mi distanciada esposa. 341 00:20:45,953 --> 00:20:48,622 -Nunca había oído eso. -No entiendo nada. 342 00:20:48,705 --> 00:20:51,041 Siempre somos nosotros los que resolvemos todo. 343 00:20:53,293 --> 00:20:56,421 Seguro que ya esto no sirve, pero también teníamos un plan. 344 00:20:56,505 --> 00:21:00,092 ¡Genial! Pásenlo por escrito y me lo envían la semana pasada... 345 00:21:00,175 --> 00:21:01,551 ...que seguro me interesaba. 346 00:21:01,635 --> 00:21:03,971 Ahora tengo que hacer dibujos animados. 347 00:21:05,389 --> 00:21:07,266 ...& Scratchy. 348 00:21:27,452 --> 00:21:30,622 {\an8}DEDICADO A LESTER Y ELIZA POR HACER TODO ESTO POSIBLE 349 00:21:32,082 --> 00:21:33,542 Deberían estar contentos. 350 00:21:33,625 --> 00:21:36,378 Su lindo dibujito animado está de nuevo en pantalla. 351 00:21:36,461 --> 00:21:39,589 Sí. Estrictamente hablando, todo salió bien, pero... 352 00:21:39,673 --> 00:21:40,966 -¿Pero? -Bueno... 353 00:21:41,425 --> 00:21:44,594 Yo no fui quien resolvió el problema. Tampoco fue Lisa. 354 00:21:45,053 --> 00:21:47,764 Hay algo que no encaja aquí. 355 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 {\an8}Traducción: Alfredo Eandrade