1
00:00:03,920 --> 00:00:06,256
LOS SIMPSON
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,216
El Día que Murió la Violencia
3
00:00:26,026 --> 00:00:28,153
Regresamos al maratón de
Itchy & Scratchy...
4
00:00:28,236 --> 00:00:29,738
...48 horas de festejo continuado.
5
00:00:29,821 --> 00:00:35,035
Celebrando 75 años desternillándonos
con atrocidades brutales.
6
00:00:36,453 --> 00:00:38,288
El Showde ITCHY & SCRATCHY
7
00:00:38,371 --> 00:00:41,249
ITCHY & SCRATCHY en:
CONMEMORANDO CUCHILLADAS
8
00:00:41,332 --> 00:00:43,418
HOGAR DULCE HOGAR
9
00:00:43,501 --> 00:00:46,046
¡MURIÓ SCRATCHY!
EN PAZ TRAS LARGA AGONÍA
10
00:01:21,956 --> 00:01:23,792
{\an8}Lisa, si la violencia deja de gustarme...
11
00:01:23,875 --> 00:01:25,794
{\an8}-...mátame.
-Trato hecho.
12
00:01:25,877 --> 00:01:29,506
{\an8}Esta noche, oso polizón aterroriza
astronautas en taxi espacial.
13
00:01:29,589 --> 00:01:33,009
{\an8}Pero antes, un adelanto del desfile
de mañana de Itchy & Scratchy.
14
00:01:33,093 --> 00:01:35,595
Hola. Aquí estoy en vivo
desde la calle principal...
15
00:01:35,678 --> 00:01:39,641
...donde los admiradores ya reservan
los mejores sitios para el desfile.
16
00:01:41,017 --> 00:01:43,478
{\an8}-¡Adiós, mamá! ¡Adiós, papá!
-Adiós, niños.
17
00:01:43,561 --> 00:01:45,522
{\an8}A la vuelta traigan unas cervezas.
18
00:01:45,605 --> 00:01:48,650
{\an8}Bart, Lisa, son las 11:00 de la noche.
19
00:01:48,733 --> 00:01:50,568
{\an8}-¿Dónde creen que van?
-Al Centro.
20
00:01:50,652 --> 00:01:53,113
{\an8}Reservaremos sitio para ver el desfile
de Itchy & Scratchy.
21
00:01:53,196 --> 00:01:57,492
{\an8}Mis hijos no pasarán la noche
en una calle peligrosa con este frío.
22
00:01:57,575 --> 00:01:59,536
{\an8}Homero, ve tú también.
23
00:02:00,120 --> 00:02:01,996
{\an8}¿Y si llevan el arma y listo?
24
00:02:02,080 --> 00:02:04,374
SPRINGFIELD DE FIESTA
25
00:02:07,252 --> 00:02:09,712
La tienda de historietas
sigue abierta.
26
00:02:10,588 --> 00:02:12,674
-Reserva los asientos.
-Claro.
27
00:02:12,757 --> 00:02:14,509
Hola.
28
00:02:14,592 --> 00:02:16,094
75° ANIVERSARIO
DE ITCHY & SCRATCHY
29
00:02:22,308 --> 00:02:26,271
Muñeca, permíteme estar a tu lado.
30
00:02:36,364 --> 00:02:38,658
Oye, mi ropa, cariño.
31
00:02:38,741 --> 00:02:41,411
¿Cómo nunca antes
vi ese Itchy & Scratchy?
32
00:02:41,494 --> 00:02:43,872
Porque son ignorantes prepúberes.
33
00:02:43,955 --> 00:02:47,167
Es una copia pirata de
Itchy & Scratchy con Fritz el Gato.
34
00:02:47,250 --> 00:02:50,253
Y como exhibe abiertamente
sexo y consumo de drogas...
35
00:02:50,336 --> 00:02:54,841
...no es para intelectos infantiles
como los suyos. Así que andando.
36
00:02:58,928 --> 00:03:01,097
Buenísimo.
37
00:03:01,181 --> 00:03:02,473
Te doy diez dólares por ese.
38
00:03:02,557 --> 00:03:05,685
¿Escribes historietas?
Porque me haces reír mucho.
39
00:03:05,768 --> 00:03:08,730
Ese dibujo cuesta
exactamente 750 dólares.
40
00:03:08,813 --> 00:03:11,941
-Es valioso, ¿no?
-Qué poder de deducción.
41
00:03:12,025 --> 00:03:13,943
No puedes desperdiciarlo aquí...
42
00:03:14,027 --> 00:03:17,780
...con tantos delitos ocurriendo
y sin resolver. ¡Fuera! ¡Fuera!
43
00:03:17,864 --> 00:03:19,949
-¡Por el bien de esta ciudad!
-Fracasado.
44
00:03:24,078 --> 00:03:25,413
¡Basuras!
45
00:03:29,876 --> 00:03:31,836
-¿Cuál es Itchy? ¿El auto?
-El ratón.
46
00:03:31,920 --> 00:03:33,504
Entonces, no debe ser ese.
47
00:03:33,588 --> 00:03:37,133
Esta primera carroza
representa al señor Roger Myers...
48
00:03:37,217 --> 00:03:39,844
...quien fundó la compañía en 1921...
49
00:03:39,928 --> 00:03:43,473
...y la llevó a la cumbre
de la mano de un ratón llamado Itchy...
50
00:03:43,556 --> 00:03:45,391
...y un gato llamado Scratchy.
51
00:03:45,975 --> 00:03:49,354
Aquí lo vemos creando
los dos personajes cómicos...
52
00:03:49,437 --> 00:03:51,606
...los vemos surgir
de sus pensamientos.
53
00:03:52,315 --> 00:03:57,028
El que saluda al frente de la carroza
es su hijo Roger Myers, junior.
54
00:03:57,111 --> 00:04:01,032
¿No es lo más divertido
que te ha pasado en la vida, Dave?
55
00:04:01,115 --> 00:04:03,243
Sí, Suzanne. Lo es.
56
00:04:12,460 --> 00:04:14,128
Me harté de esto. Me voy.
57
00:04:17,423 --> 00:04:19,217
¡Hola, Bart!
58
00:04:20,593 --> 00:04:22,553
Ahora entran en Ciudad Vagancia.
59
00:04:22,637 --> 00:04:25,181
Qué emocionante, Dave.
60
00:04:25,265 --> 00:04:28,935
Parece un circuito
planeado con cierta negligencia.
61
00:04:36,234 --> 00:04:38,444
¡Oigan, esperen!
62
00:04:41,656 --> 00:04:44,409
Fuera de Ciudad Vagancia,
vago sin talento.
63
00:04:44,492 --> 00:04:47,912
Un poco de respeto, amigo.
Ese sin talento creó a Itchy & Scratchy.
64
00:04:47,996 --> 00:04:50,415
Él no creó a Itchy. Yo lo creé.
65
00:04:51,582 --> 00:04:54,377
Él me robó el personaje en 1928.
66
00:04:54,460 --> 00:04:57,130
Cuando me quejé,
sus matones me echaron...
67
00:04:57,213 --> 00:04:58,756
...y me arrojaron un yunque.
68
00:04:59,090 --> 00:05:01,592
Por suerte, iba con paraguas.
69
00:05:01,676 --> 00:05:05,263
¿Usted inventó a Itchy?
¿El Itchy de Itchy & Scratchy?
70
00:05:05,346 --> 00:05:09,976
Claro. De hecho, inventé el concepto
de la violencia en los dibujos animados.
71
00:05:10,059 --> 00:05:13,938
Hasta ese entonces, los animales
animados solo tocaban el ukulele.
72
00:05:14,022 --> 00:05:17,942
-Yo cambié todo.
-No es que crea que miente, pero...
73
00:05:19,402 --> 00:05:23,573
-No sé cómo terminar la oración.
-Conque soy un mentiroso, ¿no?
74
00:05:25,533 --> 00:05:28,494
"Itchy, el ratón afortunado
en Locura en Manhattan".
75
00:05:28,578 --> 00:05:30,913
Es el primer dibujo animado de Itchy.
76
00:05:30,997 --> 00:05:34,292
Y lo hice yo, Chester J. Lampwick.
77
00:05:34,375 --> 00:05:37,003
Consígueme un proyector de 90 años
y te lo pruebo.
78
00:05:44,052 --> 00:05:45,887
LOCURA EN MANHATTAN
79
00:05:56,147 --> 00:06:00,485
"Itchy arremete contra un irlandés".
80
00:06:01,235 --> 00:06:04,447
¡Cuidado, Itchy! ¡Es irlandés!
81
00:06:09,160 --> 00:06:10,411
SE VENDEN
LAVADORAS
82
00:06:10,495 --> 00:06:13,122
¡Vamos, Itchy, mátalo!
¡Mata a ese tipo!
83
00:06:13,206 --> 00:06:16,918
{\an8}"Más travesuras a la vist..."
84
00:06:17,001 --> 00:06:19,087
Mira a ese zoquete gordinflón.
85
00:06:19,504 --> 00:06:21,506
Es Teddy Roosevelt.
86
00:06:21,589 --> 00:06:23,508
{\an8}"Manhattan.
Qué bella ciudad
87
00:06:23,591 --> 00:06:25,426
{\an8}para un viejo neoyorquino
como yo".
88
00:06:34,894 --> 00:06:36,562
{\an8}CREADOR Y DIRECTOR
CHESTER J. LAMPWICK
89
00:06:36,646 --> 00:06:38,356
{\an8}ARTISTA DEL CELULOIDE
CHESTER J. LAMPWICK
90
00:06:38,439 --> 00:06:40,233
{\an8}INGENIERO ELECTROCUTADO
CHESTER J. LAMPWICK
91
00:06:40,316 --> 00:06:41,651
{\an8}ESTUDIOS LAMPWICK
92
00:06:42,402 --> 00:06:45,822
No puedo creerlo. Ese era Itchy.
Tú lo inventaste.
93
00:06:45,905 --> 00:06:48,658
Cuando la gente vea esto,
serás rico y famoso.
94
00:06:57,041 --> 00:06:59,127
He aquí un gran filme
que desapareció.
95
00:06:59,210 --> 00:07:01,796
La última vez, intenté impresionar
a un niño de cuatro años.
96
00:07:02,171 --> 00:07:04,215
Bien, nos vemos.
97
00:07:04,966 --> 00:07:06,801
No puedes volver a la alcantarilla.
98
00:07:06,884 --> 00:07:09,387
Tú creaste a Itchy.
Deberías ser millonario.
99
00:07:09,470 --> 00:07:12,557
Roger Myers no me hubiera
dado nada en los años 20.
100
00:07:12,640 --> 00:07:16,686
-¿Por qué lo haría ahora?
-Se lo pidió a Roger Myers, padre.
101
00:07:16,769 --> 00:07:20,523
Roger Myers, hijo, está a cargo
del estudio ahora. Él es bueno.
102
00:07:20,606 --> 00:07:22,400
Cada Navidad...
103
00:07:22,483 --> 00:07:26,237
...rescata un gato y un ratón
y los dona a una familia hambrienta.
104
00:07:26,320 --> 00:07:28,406
El estudio
está cerrado hasta el martes.
105
00:07:28,489 --> 00:07:30,658
Los animadores van
a Alcohólicos Anónimos los lunes.
106
00:07:31,492 --> 00:07:33,453
Puedes quedarte en mi casa
hasta entonces.
107
00:07:33,536 --> 00:07:35,997
A mis padres no les importará.
Ni lo notarán.
108
00:07:36,497 --> 00:07:38,499
Listo. No hay moros en la costa.
109
00:07:40,543 --> 00:07:42,503
-Toma la caja para dormir.
-Gracias.
110
00:07:42,587 --> 00:07:44,755
-Mueve el catre y listo.
-Bien.
111
00:07:44,839 --> 00:07:46,132
¿Conoces el radón?
112
00:07:46,215 --> 00:07:48,134
-No.
-Que descanses.
113
00:07:49,635 --> 00:07:51,596
Una limosna, por favor.
114
00:07:54,348 --> 00:07:56,726
Mamá, hay un olor raro
y muchas palabrotas...
115
00:07:56,809 --> 00:07:59,228
...provenientes del sótano,
y papá está arriba.
116
00:08:05,485 --> 00:08:08,821
Tan solo es Bart
y un misterioso extraño.
117
00:08:09,363 --> 00:08:12,325
No es un vago cualquiera, mamá.
Es un vago ingenioso.
118
00:08:12,408 --> 00:08:15,620
Creó a Itchy y es el padre
de los dibujos animados con violencia.
119
00:08:17,163 --> 00:08:19,040
Solo se quedará hasta mañana.
120
00:08:19,123 --> 00:08:22,335
Iremos a los Estudios Itchy & Scratchy
a buscar su cheque.
121
00:08:22,418 --> 00:08:24,587
Solo si es por una noche más.
122
00:08:27,507 --> 00:08:29,800
FUNDADA EN 1921
123
00:08:29,884 --> 00:08:31,093
PRESIDENTE
124
00:08:31,552 --> 00:08:32,845
A ver, repasemos.
125
00:08:32,929 --> 00:08:36,599
Ustedes dos, chiflados,
vinieron de la cloaca muy orondos...
126
00:08:36,682 --> 00:08:41,479
...a presentarme una sarta de basura
sobre el origen de Itchy, sin pruebas...
127
00:08:41,562 --> 00:08:44,857
...¿y esperan que les dé cuánto?
128
00:08:46,234 --> 00:08:48,653
Ochocientos mil millones de dólares.
129
00:08:53,074 --> 00:08:56,577
Vaya, cuántos recuerdos me trajo esto.
130
00:08:56,661 --> 00:08:58,829
"¡NO PUEDO CREER
QUE SEA UN BUFETE!"
131
00:08:59,205 --> 00:09:01,165
Muy bien, caballeros, tomo su caso.
132
00:09:01,249 --> 00:09:03,834
Pero debo pedirles
un adelanto de mil dólares.
133
00:09:03,918 --> 00:09:06,963
¿Mil dólares? Pero su publicidad
dice "sin adelantos".
134
00:09:07,046 --> 00:09:09,423
NO SE NECESITA ADELANTO
EN CASOS DE NECESIDAD
135
00:09:10,341 --> 00:09:12,843
Esto está equivocado.
136
00:09:14,512 --> 00:09:16,931
¿CASOS DE NECESIDAD?
NO, ¡SE NECESITA ADELANTO!
137
00:09:17,014 --> 00:09:19,350
Entonces, ¿no atiende
casos de necesidad?
138
00:09:19,433 --> 00:09:21,269
No. ¡Se necesita adelanto!
139
00:09:21,352 --> 00:09:24,522
Ay, este logo de la Asociación
de Abogados tampoco va.
140
00:09:32,113 --> 00:09:35,533
-Papá, ¿tienes mil dólares?
-Sí. Aguarda. ¿Para qué?
141
00:09:35,616 --> 00:09:38,119
-Para pagarle un abogado a mi vagabundo.
-Olvídalo.
142
00:09:45,001 --> 00:09:47,128
Creo que ya te reconocí.
143
00:09:47,211 --> 00:09:52,592
En 1947 acordaste pintar mi gallinero
a cambio de un plato de panecillos.
144
00:09:52,675 --> 00:09:56,053
-¡Y no cumpliste!
-Los panecillos eran asquerosos.
145
00:09:56,137 --> 00:09:58,139
-¡Pinta mi gallinero!
-Oblígame.
146
00:10:01,642 --> 00:10:04,061
Esto se acabó.
Uno de ellos debe irse.
147
00:10:04,145 --> 00:10:07,398
-Bien, el abuelo.
-No. El V-A-G-O.
148
00:10:08,149 --> 00:10:10,818
Esperen, hay una forma más fácil
de librarse de Chester...
149
00:10:10,901 --> 00:10:12,903
...sin regresarlo a la alcantarilla.
150
00:10:12,987 --> 00:10:15,948
Solo te costará mil dólares.
151
00:10:17,366 --> 00:10:20,828
VAGO ENJUICIA A REY DE HISTORIETAS
Una familia le dio para el adelanto
152
00:10:23,539 --> 00:10:27,793
Prueba A: Barco a Vapor Itchy.
Fechada en 1928.
153
00:10:27,877 --> 00:10:30,379
El primer dibujo animado
de Itchy & Scratchy.
154
00:10:30,463 --> 00:10:35,259
En los títulos se ve claramente:
"Escrito, dirigido y creado...
155
00:10:35,343 --> 00:10:37,219
...por Roger Myers".
156
00:10:37,303 --> 00:10:39,555
"Música de Roger Myers
y George Gershwin".
157
00:10:39,639 --> 00:10:42,099
"Producido por Roger Myers
y Joseph P. Kennedy".
158
00:10:42,183 --> 00:10:46,437
"Derechos de autor 1928
a favor de Roger Myers".
159
00:10:46,520 --> 00:10:50,024
También hallarán el nombre
y los derechos a favor del señor Myers...
160
00:10:50,107 --> 00:10:53,778
...en los dibujos originales de otros
personajes de Itchy & Scratchy:
161
00:10:53,861 --> 00:10:57,239
"El Oso Narigón, la Cabra Contrariada,
el Zorro Flatulento...
162
00:10:57,323 --> 00:11:01,035
...el Esqueleto del Tío Rico
y el Perro Comensal".
163
00:11:01,369 --> 00:11:04,705
La película de mi cliente
antecede a todos ellos, Su Señoría.
164
00:11:04,789 --> 00:11:07,541
Cierto. Me olvidaba.
165
00:11:07,625 --> 00:11:09,251
¡Su famosa película!
166
00:11:09,335 --> 00:11:11,462
La que destruyó antes del juicio...
167
00:11:11,545 --> 00:11:13,923
...de la que no halló
ninguna otra copia.
168
00:11:14,006 --> 00:11:16,008
Cierto. Esa película.
169
00:11:16,092 --> 00:11:18,969
Cierto.
Por casualidad, ¿tiene alguna copia?
170
00:11:19,345 --> 00:11:24,100
Krusty, ¿has visto antes
a este supuesto genio de la animación?
171
00:11:24,183 --> 00:11:26,560
-Sí.
-¿En serio?
172
00:11:26,644 --> 00:11:29,230
Acordó pintar mi cerca
a cambio de unos pancitos.
173
00:11:29,313 --> 00:11:31,816
-¡Y no cumplió!
-Esos pancitos eran un asco.
174
00:11:31,899 --> 00:11:33,484
-¡Pinta mi cerca!
-Oblígame.
175
00:11:34,527 --> 00:11:36,237
¡Devuélveme los pancitos!
176
00:11:36,320 --> 00:11:38,989
¡Orden! ¡Orden!
Los pancitos no nos incumben.
177
00:11:40,282 --> 00:11:44,120
Señor Lampwick, cuando Roger Myers
le robó los personajes...
178
00:11:44,203 --> 00:11:45,913
-Objeción.
-A lugar.
179
00:11:45,996 --> 00:11:48,916
Si oigo "objeción"
y "a lugar" una vez más...
180
00:11:48,999 --> 00:11:50,626
...voy a gritar.
181
00:11:50,710 --> 00:11:52,586
-Objeción.
-A lugar.
182
00:11:53,546 --> 00:11:57,174
Roger Myers no creó esos personajes.
¡Los robó todos!
183
00:11:57,258 --> 00:11:59,927
-¿Todos?
-Eso revertiría este caso.
184
00:12:00,010 --> 00:12:02,179
{\an8}Los únicos personajes de Myers...
185
00:12:02,263 --> 00:12:05,433
{\an8}...fueron figuras de palotes
llamadas "Caballo Sarcástico"...
186
00:12:05,516 --> 00:12:07,852
{\an8}...y "Cartero Maniático",
con sus nombres impresos.
187
00:12:07,935 --> 00:12:09,270
{\an8}Fueron un asco.
188
00:12:09,353 --> 00:12:12,022
{\an8}Así que empezó
a robarle personajes a otros.
189
00:12:12,106 --> 00:12:16,026
-Eso es falso.
-¿Afirma, bajo juramento, señor Myers...
190
00:12:16,110 --> 00:12:20,197
...que su padre no robó los personajes
asociados a su estudio?
191
00:12:20,281 --> 00:12:22,199
No creo que yo esté bajo juramento.
192
00:12:22,283 --> 00:12:24,952
Pero, sí, mi padre los creó a todos.
193
00:12:25,035 --> 00:12:28,122
Excepto el Zorro Flatulento,
basado en una historia real.
194
00:12:28,205 --> 00:12:31,292
Pero sí creó a Itchy.
De eso estoy seguro.
195
00:12:31,375 --> 00:12:34,044
Señor Hutz, llevamos aquí
cuatro horas.
196
00:12:34,128 --> 00:12:35,921
¿Tiene alguna prueba?
197
00:12:36,005 --> 00:12:39,091
Su Señoría, tenemos
rumores y conjeturas a raudales.
198
00:12:39,175 --> 00:12:41,343
Son algo así como pruebas.
199
00:12:41,427 --> 00:12:43,554
Su Señoría,
solicito el rechazo de la demanda.
200
00:12:47,016 --> 00:12:49,685
¡Ya sé! Papá, dame 750 dólares.
201
00:12:49,769 --> 00:12:51,145
Está bien.
202
00:12:52,605 --> 00:12:54,523
Haz que siga el juicio.
Ya vuelvo.
203
00:12:54,607 --> 00:12:58,694
Su Señoría, quisiera volver a llamar
a todos los testigos sorpresivos.
204
00:13:05,743 --> 00:13:08,078
LA MAZMORRA DEL ANDROIDE
Y TIENDA DE TARJETAS DE BÉISBOL
205
00:13:08,162 --> 00:13:09,038
Gracias.
206
00:13:09,747 --> 00:13:12,583
Sabía que había visto
esta escena antes.
207
00:13:12,666 --> 00:13:14,627
Estaba en la película
del señor Lampwick.
208
00:13:15,085 --> 00:13:18,714
Señoras y señores,
este dibujo fue hecho en 1919.
209
00:13:18,798 --> 00:13:23,552
Nueve años antes del primer dibujo animado
de Itchy & Scratchy de Roger Myers.
210
00:13:23,636 --> 00:13:26,096
Eso lo pudo haber hecho cualquiera.
211
00:13:26,180 --> 00:13:27,932
No tiene firma ni fecha.
212
00:13:29,350 --> 00:13:31,185
Busca debajo el marco, Brad.
213
00:13:31,268 --> 00:13:34,480
Con cuidado, cuidado.
214
00:13:34,563 --> 00:13:36,273
¡Aquí está!
215
00:13:37,650 --> 00:13:39,068
"Para Roger Myers.
216
00:13:39,151 --> 00:13:43,656
Sigue dibujando. Tu empuje
suplirá tu falta de talento.
217
00:13:43,739 --> 00:13:48,160
Tu amigo, Chester J. Lampwick.
3 de septiembre de 1919".
218
00:13:51,288 --> 00:13:55,376
Está bien. Quizá mi padre
robó a Itchy. ¿Y qué?
219
00:13:55,459 --> 00:13:58,045
La animación se basa en el plagio.
220
00:13:58,128 --> 00:14:01,090
Sin plagiar Los Recién Casados...
221
00:14:01,173 --> 00:14:02,883
...no tendríamos Los Picapiedras.
222
00:14:02,967 --> 00:14:06,804
Sin el sargento Bilko,
no habría Don Gato.
223
00:14:06,887 --> 00:14:10,224
Huckleberry Hound,
el Jefe Górgori, el Oso Yogi.
224
00:14:10,307 --> 00:14:12,893
Andy Griffith, Edward G. Robinson,
Art Carney.
225
00:14:12,977 --> 00:14:16,647
Su Señoría, si nos priva
del derecho a robar ideas...
226
00:14:16,730 --> 00:14:19,900
...¿de dónde las sacaremos?
¿De ella?
227
00:14:21,819 --> 00:14:24,822
¿Qué tal el Cuzco Fantasma?
228
00:14:25,573 --> 00:14:27,867
Sentencia a favor
del señor Lampwick.
229
00:14:27,950 --> 00:14:33,163
Estudios Itchy & Scratchy
lo indemnizará con $800 mil millones.
230
00:14:33,247 --> 00:14:35,833
Aunque es probable
que apelen la suma.
231
00:14:44,383 --> 00:14:46,343
Estarás contento, muchachito.
232
00:14:46,427 --> 00:14:47,928
El estudio quebró.
233
00:14:48,012 --> 00:14:51,015
Mataste a Itchy & Scratchy.
234
00:14:52,099 --> 00:14:53,350
CERRADO
235
00:14:53,934 --> 00:14:56,937
-¿Matamos a Itchy & Scratchy?
-Adiós y buen viaje.
236
00:14:57,021 --> 00:15:00,858
¿Vienes a celebrar?
Tengo ganas de hígado con cebolla.
237
00:15:13,370 --> 00:15:15,205
¿Qué hará con tanto dinero?
238
00:15:15,289 --> 00:15:16,957
Bueno, primero...
239
00:15:17,041 --> 00:15:20,127
...aquí tiene los mil dólares
que me prestó para el abogado.
240
00:15:20,210 --> 00:15:22,796
Y los 750 dólares del dibujo.
241
00:15:22,880 --> 00:15:25,424
Y un par más por haberse molestado.
242
00:15:25,507 --> 00:15:27,092
Mira, Marge. Dos dólares.
243
00:15:27,176 --> 00:15:28,677
Y el resto...
244
00:15:28,761 --> 00:15:31,180
...es para un sueño
que tuve todos estos años...
245
00:15:31,263 --> 00:15:33,307
...mientras estuve en la alcantarilla...
246
00:15:33,390 --> 00:15:35,643
...una casa de oro macizo.
247
00:15:43,817 --> 00:15:45,736
Bien, Itchy & Scratchy se fueron.
248
00:15:45,819 --> 00:15:50,032
¡Pero he aquí un dibujo animado
que enseña y divierte!
249
00:15:52,159 --> 00:15:54,453
Lo siento, niños.
No cambien de canal.
250
00:15:54,536 --> 00:15:57,623
Ya vienen unos comerciales
de juguetes geniales. Lo juro.
251
00:15:59,708 --> 00:16:03,837
{\an8}Oigan, ¿quién dejó esta basura
en la puerta del Congreso?
252
00:16:03,921 --> 00:16:05,339
{\an8}No soy basura.
253
00:16:05,422 --> 00:16:09,677
{\an8}Una enmienda seré
Una enmienda seré
254
00:16:09,760 --> 00:16:13,097
Solo resta esperar
Que me quieran ratificar
255
00:16:13,180 --> 00:16:18,352
A los que queman banderas
Tanta libertad no les queda
256
00:16:18,435 --> 00:16:22,106
Quiero legalizar
Que la Policía les pueda pegar
257
00:16:22,189 --> 00:16:24,191
Por favor limitad
Nuestra libertad
258
00:16:24,274 --> 00:16:25,359
CÁRCEL
259
00:16:25,442 --> 00:16:28,404
Ruego e imploro
Pido decoro
260
00:16:28,487 --> 00:16:32,658
Pues esos liberales raros
Ya fueron muy lejos
261
00:16:32,741 --> 00:16:36,453
¿Por qué no dictamos una ley
contra la quema de banderas?
262
00:16:36,537 --> 00:16:39,415
Porque sería inconstitucional.
263
00:16:39,498 --> 00:16:41,417
Pero si cambiamos la Constitución...
264
00:16:41,500 --> 00:16:44,336
Podríamos dictar cualquier ley.
265
00:16:44,420 --> 00:16:45,963
Ahora me entiendes.
266
00:16:46,380 --> 00:16:49,133
-¿Qué es esto?
-El amaneramiento de los años 70...
267
00:16:49,216 --> 00:16:51,051
...que seduce a la Generación X.
268
00:16:51,135 --> 00:16:54,096
Necesitamos otro Vietnam
para bajarles los humos un poco.
269
00:16:54,179 --> 00:16:57,474
¿Y si la gente dice que no sirves
para la Constitución?
270
00:16:57,558 --> 00:17:00,811
Entonces aplastaré toda oposición
271
00:17:00,894 --> 00:17:03,731
Y haré a Ted Kennedy pagar
272
00:17:03,814 --> 00:17:08,027
Y si me llega a enfrentar
De gay lo he de tildar
273
00:17:08,110 --> 00:17:11,447
Buenas noticias, enmienda.
Te ratificaron.
274
00:17:11,530 --> 00:17:14,199
Estás en la Constitución de EE. UU.
275
00:17:14,283 --> 00:17:17,077
¡Sí! La puerta
está abierta, muchachos.
276
00:17:24,209 --> 00:17:25,669
¡Es cierto!
277
00:17:25,753 --> 00:17:29,214
Algunos dibujos animados
sí incitan a la violencia.
278
00:17:29,298 --> 00:17:30,966
Itchy & Scratchy tienen que volver.
279
00:17:31,050 --> 00:17:32,593
¡Y pronto!
280
00:17:34,344 --> 00:17:36,180
SE ALQUILAN SÁBANAS
281
00:17:37,222 --> 00:17:39,558
Tienen que hacer más episodios
de Itchy & Scratchy.
282
00:17:39,641 --> 00:17:42,895
Solo debe pagar los derechos
de autor al señor Lampwick.
283
00:17:42,978 --> 00:17:45,022
¿Derechos de autor?
284
00:17:45,105 --> 00:17:47,733
No tengo dinero
para producir dibujos animados.
285
00:17:47,816 --> 00:17:49,193
Perdí todo.
286
00:17:49,276 --> 00:17:50,944
Ni la cabeza de mi padre...
287
00:17:51,028 --> 00:17:53,489
...la puedo conservar
en un centro criogénico.
288
00:17:55,699 --> 00:17:57,367
¿Estás cómodo ahí, papi?
289
00:17:57,451 --> 00:18:00,996
Mire, si el problema es solo el dinero,
sé quién tiene mucho.
290
00:18:04,958 --> 00:18:06,627
¿Lustre, señor?
291
00:18:06,710 --> 00:18:09,046
¿Lo peino, señor?
292
00:18:09,129 --> 00:18:11,465
¿Señor? ¿Señor? ¿Señor?
293
00:18:11,548 --> 00:18:14,259
Está bien. A la vuelta lo convenzo.
294
00:18:14,343 --> 00:18:15,886
-Hola, niños.
-Hola, Chester.
295
00:18:15,969 --> 00:18:18,722
Mira, ¿pagarías para hacer
más Itchy & Scratchy?
296
00:18:18,806 --> 00:18:20,224
Ganarías más.
297
00:18:20,307 --> 00:18:23,143
No necesito más dinero.
No soy ambicioso.
298
00:18:23,227 --> 00:18:26,021
Mientras tenga salud,
millones de dólares...
299
00:18:26,105 --> 00:18:30,067
...una casa de oro y un auto cohete,
no necesito nada más.
300
00:18:30,150 --> 00:18:32,402
-Sí, pero...
-No me interesa.
301
00:18:34,321 --> 00:18:38,867
-Papá, ¿me das 183 000 dólares?
-¿Para qué?
302
00:18:38,951 --> 00:18:41,537
Queremos financiar unos dibujos animados.
303
00:18:41,620 --> 00:18:43,372
¡Olvídenlo!
304
00:18:43,455 --> 00:18:45,249
ANIMACIÓN
PRECEDENTES LEGALES
305
00:18:45,332 --> 00:18:47,751
LEY DE DERECHOS DE AUTOR
306
00:18:47,835 --> 00:18:50,129
Me rindo. No podemos hacer nada.
307
00:18:50,212 --> 00:18:51,713
Sí, concuerdo.
308
00:18:51,797 --> 00:18:54,299
¿Y si probamos
sacar a Apu de la cárcel?
309
00:18:54,383 --> 00:18:55,968
De acuerdo.
310
00:18:56,051 --> 00:18:58,095
{\an8}DESNUDO EN PÚBLICO:
NORMATIVA
311
00:18:58,178 --> 00:19:00,806
{\an8}Esperen chicos. No pueden
renunciar a Itchy & Scratchy.
312
00:19:00,889 --> 00:19:02,766
Ustedes son geniales
para esas cosas.
313
00:19:02,850 --> 00:19:05,144
Juntos, reunieron a Krusty
con su padre...
314
00:19:05,227 --> 00:19:07,521
...el director Skinner
recuperó su empleo...
315
00:19:07,604 --> 00:19:11,567
...y ayudaron al doctor Sables
a operar a papá a corazón abierto.
316
00:19:11,650 --> 00:19:14,945
Y hasta frenaron a Bob Patiño
en cinco ocasiones diferentes.
317
00:19:15,028 --> 00:19:16,822
Y él sí que es malvado.
318
00:19:16,905 --> 00:19:18,282
Tienes razón, mamá.
319
00:19:18,365 --> 00:19:21,410
Si usamos nuestras cabezas,
seguro resolveremos esto también.
320
00:19:25,956 --> 00:19:27,833
¡Bart, mira esto!
321
00:19:29,209 --> 00:19:30,878
Qué plan tan perfecto.
322
00:19:31,336 --> 00:19:33,380
El hotel de Roger Myers está justo...
323
00:19:33,463 --> 00:19:36,800
Cuando a nadie se le ocurría
cómo resucitar a Itchy & Scratchy...
324
00:19:36,884 --> 00:19:39,052
GRAN REAPERTURA
325
00:19:39,136 --> 00:19:42,222
...un maravilloso e indomable jovencito...
326
00:19:42,306 --> 00:19:45,142
...se las ingenió solo
para resolver el problema.
327
00:19:45,225 --> 00:19:48,896
{\an8}Descubrió que el señor
Código Postal del correo...
328
00:19:48,979 --> 00:19:54,401
{\an8}...era un plagio
del Cartero Maníaco de mi padre.
329
00:19:55,861 --> 00:19:59,990
Así que el gobierno
me otorgó un pago cuantioso.
330
00:20:00,073 --> 00:20:03,869
Y los Estudios Itchy & Scratchy
reabren sus puertas.
331
00:20:05,412 --> 00:20:08,332
Gracias a ti, Lester.
332
00:20:11,043 --> 00:20:14,463
-¿Qué es todo esto?
-No sé.
333
00:20:14,546 --> 00:20:17,925
Pero parece
que tienes competencia de repente.
334
00:20:18,258 --> 00:20:22,012
Gracias a todos. Pero yo no podría
haberlo logrado sin la ayuda de...
335
00:20:22,095 --> 00:20:24,973
...mi hermana cerebrito, Eliza.
336
00:20:27,768 --> 00:20:30,437
Yo también debo agradecerles
a Lester y Eliza.
337
00:20:30,812 --> 00:20:34,191
Esta es una reivindicación
para todos los que salen del baño...
338
00:20:34,274 --> 00:20:36,068
...van a recoger el diario, se caen...
339
00:20:36,151 --> 00:20:38,904
...se les cierra la puerta
y el picaporte se rompe.
340
00:20:38,987 --> 00:20:43,575
Y yo le agradezco a Lester por haberme
reunido con mi distanciada esposa.
341
00:20:45,953 --> 00:20:48,622
-Nunca había oído eso.
-No entiendo nada.
342
00:20:48,705 --> 00:20:51,041
Siempre somos nosotros
los que resolvemos todo.
343
00:20:53,293 --> 00:20:56,421
Seguro que ya esto no sirve,
pero también teníamos un plan.
344
00:20:56,505 --> 00:21:00,092
¡Genial! Pásenlo por escrito
y me lo envían la semana pasada...
345
00:21:00,175 --> 00:21:01,551
...que seguro me interesaba.
346
00:21:01,635 --> 00:21:03,971
Ahora tengo que hacer
dibujos animados.
347
00:21:05,389 --> 00:21:07,266
...& Scratchy.
348
00:21:27,452 --> 00:21:30,622
{\an8}DEDICADO A LESTER Y ELIZA
POR HACER TODO ESTO POSIBLE
349
00:21:32,082 --> 00:21:33,542
Deberían estar contentos.
350
00:21:33,625 --> 00:21:36,378
Su lindo dibujito animado
está de nuevo en pantalla.
351
00:21:36,461 --> 00:21:39,589
Sí. Estrictamente hablando,
todo salió bien, pero...
352
00:21:39,673 --> 00:21:40,966
-¿Pero?
-Bueno...
353
00:21:41,425 --> 00:21:44,594
Yo no fui quien resolvió el problema.
Tampoco fue Lisa.
354
00:21:45,053 --> 00:21:47,764
Hay algo que no encaja aquí.
355
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
{\an8}Traducción:
Alfredo Eandrade