1
00:00:26,234 --> 00:00:28,695
Torniamo alla nostra maratona
di 48 ore di Grattachecca e Fichetto...
2
00:00:28,778 --> 00:00:30,113
...per il giubileo di diamante.
3
00:00:30,196 --> 00:00:35,452
Celebriamo 75 anni di spassosa
brutalità ed esilaranti atrocità.
4
00:00:36,369 --> 00:00:38,204
Grattachecca & Fichetto Show
5
00:00:38,288 --> 00:00:41,124
GRATTACHECCA E FICHETTO in
ALLA MEMORIA DELLE COSE SFREGIATE
6
00:00:41,207 --> 00:00:43,334
CASA
DOLCE CASA
7
00:00:43,418 --> 00:00:45,962
MORTO FICHETTO!
RIPOSA DOPO UNA LUNGA AGONIA
8
00:01:22,332 --> 00:01:24,292
{\an8}Lisa, se mai smetterò
di amare la violenza...
9
00:01:24,375 --> 00:01:26,169
{\an8}- ...voglio che mi spari.
- Senz'altro!
10
00:01:26,252 --> 00:01:29,881
{\an8}Stasera, un orso clandestino terrorizza
gli astronauti di una navetta spaziale.
11
00:01:29,964 --> 00:01:33,384
{\an8}Ma prima, un'anticipazione della parata
di domani di Grattachecca e Fichetto!
12
00:01:33,468 --> 00:01:35,970
Salve a tutti. Sono qui,
in diretta da Main Street...
13
00:01:36,054 --> 00:01:39,766
...dove i fan tengono già sott'occhio
i posti migliori per la parata.
14
00:01:41,226 --> 00:01:43,478
{\an8}- Ciao, mamma! Ciao, papà!
- Ciao, bambini!
15
00:01:43,561 --> 00:01:46,106
{\an8}Sulla via del ritorno,
comprate un pacco da sei di birra!
16
00:01:46,189 --> 00:01:48,650
{\an8}Bart, Lisa, sono le 11:00 di sera.
17
00:01:48,733 --> 00:01:51,236
{\an8}- Dove credete di andare?
- In centro.
18
00:01:51,319 --> 00:01:53,238
{\an8}Andiamo a prendere i posti
per la parata di Grattachecca e Fichetto.
19
00:01:53,321 --> 00:01:57,826
{\an8}Non voglio che i miei figli passino
la notte per strada da soli al freddo.
20
00:01:57,909 --> 00:01:59,994
{\an8}Homer, vai con loro.
21
00:02:00,411 --> 00:02:01,996
{\an8}Non possono prendere la pistola?
22
00:02:02,080 --> 00:02:04,791
SPRINGFIELD FESTEGGIA
23
00:02:07,669 --> 00:02:10,171
Ehi, il negozio di fumetti
è ancora aperto.
24
00:02:10,839 --> 00:02:12,590
- Tienici i posti.
- Senz'altro.
25
00:02:12,674 --> 00:02:14,509
Salve.
26
00:02:14,926 --> 00:02:16,177
GRATTACHECCA E FICHETTO
75 ANNIVERSARIO
27
00:02:22,559 --> 00:02:26,688
Ehi, sorella,
fammi stare vicino a te.
28
00:02:36,614 --> 00:02:38,658
Ehi, i miei vestiti.
29
00:02:38,741 --> 00:02:41,870
Come mai non ho mai visto
questo Grattachecca e Fichetto?
30
00:02:41,953 --> 00:02:44,205
Perché sei
un ignorante preadolescente.
31
00:02:44,289 --> 00:02:47,333
È una copia pirata di Grattachecca
e Fichetto incontrano Fritz the Cat.
32
00:02:47,417 --> 00:02:50,628
Per via di scene esplicite
di sesso e consumo di droga...
33
00:02:50,712 --> 00:02:54,924
...non è per intelletti puerili
come i vostri. Ora, smammate.
34
00:02:59,220 --> 00:03:01,097
Forte!
35
00:03:01,181 --> 00:03:02,891
Le do 10 dollari per quello.
36
00:03:02,974 --> 00:03:06,269
Sei il creatore di "Hi and Lois"?
Perché mi fai ridere.
37
00:03:06,352 --> 00:03:08,730
Quel disegno vale esattamente
750 dollari americani.
38
00:03:08,813 --> 00:03:10,356
È prezioso, eh?
39
00:03:10,440 --> 00:03:11,941
I tuoi poteri di deduzione
sono eccezionali.
40
00:03:12,025 --> 00:03:14,319
Non posso permettere
che li sprechi qui...
41
00:03:14,402 --> 00:03:17,989
...mentre in questo momento ci sono
tanti crimini lasciati insoluti. Vai! Vai!
42
00:03:18,072 --> 00:03:19,949
- Per il bene della città!
- Sfigato.
43
00:03:24,454 --> 00:03:25,496
Ah, accidenti!
44
00:03:30,210 --> 00:03:31,836
- Qual è Grattachecca? La macchina?
- Il topo.
45
00:03:31,920 --> 00:03:33,922
Ah, allora non è lui.
46
00:03:34,005 --> 00:03:37,425
Rappresentato sul prossimo carro
ecco Roger Myers Sr...
47
00:03:37,508 --> 00:03:40,220
...che fondò la società
nel 1921...
48
00:03:40,303 --> 00:03:43,890
...e fece un bel colpo quando mise
un topo di nome Grattachecca...
49
00:03:43,973 --> 00:03:45,350
...in coppia con un gatto
di nome Fichetto.
50
00:03:46,351 --> 00:03:49,771
Qui lo vediamo mentre crea
i due personaggi comici...
51
00:03:49,854 --> 00:03:51,648
...da pensieri a cui attinge
nella sua mente.
52
00:03:52,690 --> 00:03:57,737
E quell'uomo sul carro che saluta
è suo figlio, Roger Myers Jr.
53
00:03:57,820 --> 00:04:01,324
Oh, non è il massimo divertimento
che tu abbia mai avuto in vita tua, Dave?
54
00:04:01,407 --> 00:04:03,243
Sì, Suzanne. Lo è.
55
00:04:12,752 --> 00:04:14,128
Lasciamo perdere. Me ne vado.
56
00:04:17,799 --> 00:04:19,300
Ehi, Bart!
57
00:04:20,927 --> 00:04:22,929
E ora la parata è arrivata
nel quartiere dei barboni.
58
00:04:23,012 --> 00:04:25,473
Oh, è tutto così eccitante, Dave!
59
00:04:25,556 --> 00:04:29,018
Sembra proprio che il percorso
della parata sia stato pianificato male.
60
00:04:36,609 --> 00:04:38,903
Ehi, aspettatemi!
61
00:04:41,990 --> 00:04:44,367
Via dal quartiere dei barboni,
barbone senza talento.
62
00:04:44,450 --> 00:04:47,870
Porta rispetto, amico. Quel non talento
ha creato Grattachecca e Fichetto.
63
00:04:47,954 --> 00:04:50,373
Non ha creato lui Grattachecca.
Sono stato io.
64
00:04:51,916 --> 00:04:54,544
Mi rubò il personaggio nel 1928.
65
00:04:54,627 --> 00:04:57,547
Quando protestai, i suoi scagnozzi
mi buttarono fuori dal suo ufficio...
66
00:04:57,630 --> 00:04:58,840
...e mi tirarono un'incudine.
67
00:04:59,424 --> 00:05:01,509
Per fortuna, in quel momento
avevo con me un ombrello.
68
00:05:02,093 --> 00:05:05,221
Tu hai inventato Grattachecca? Il
Grattachecca di Grattachecca e Fichetto?
69
00:05:05,305 --> 00:05:10,268
Certo. A dire il vero ho ideato il concetto
stesso di violenza nei cartoni animati.
70
00:05:10,351 --> 00:05:14,147
Prima di me, gli animali dei cartoni
animati al massimo suonavano l'ukulele.
71
00:05:14,230 --> 00:05:18,818
- Fui io a cambiare tutto.
- Non voglio darti del bugiardo, ma...
72
00:05:19,444 --> 00:05:21,195
Ma non ho idea
di come terminare la frase.
73
00:05:21,279 --> 00:05:24,157
Quindi sono un bugiardo, eh?
74
00:05:25,825 --> 00:05:28,745
"Grattachecca il topo fortunato
in Follie a Manhattan".
75
00:05:28,828 --> 00:05:31,247
Questo è il primo cartone animato
di Grattachecca in assoluto.
76
00:05:31,331 --> 00:05:34,500
E l'ho fatto io,
Chester J. Lampwick!
77
00:05:34,584 --> 00:05:37,003
Trovami un proiettore di 90 anni fa
e te lo proverò.
78
00:05:44,344 --> 00:05:45,887
FOLLIE A MANHATTAN
79
00:05:56,522 --> 00:06:00,943
"Grattachecca si scontra
con un irlandese".
80
00:06:01,527 --> 00:06:04,906
Stai attento, Grattachecca! È irlandese!
81
00:06:09,452 --> 00:06:10,870
VENDITA
LAVATRICI
82
00:06:10,953 --> 00:06:13,122
Avanti, Grattachecca, uccidilo!
Uccidi quell'uomo!
83
00:06:13,206 --> 00:06:17,293
{\an8}"Un'occasione per più..."
84
00:06:17,377 --> 00:06:19,670
Guarda quel grassone.
85
00:06:19,754 --> 00:06:21,506
È Teddy Roosevelt.
86
00:06:21,589 --> 00:06:23,800
{\an8}"Ah, Manhattan.
Una vista piacevole...
87
00:06:23,883 --> 00:06:25,510
{\an8}...per un Vecchio Newyorkese
come me".
88
00:06:35,520 --> 00:06:37,480
{\an8}CREATORE, REGISTA
CHESTER J. LAMPWICK
89
00:06:37,563 --> 00:06:38,689
{\an8}ARTISTA DI CELLU-LAMINATO
CHESTER J. LAMPWICK
90
00:06:38,773 --> 00:06:40,691
{\an8}TECNICO ELETTRO-CITTADINO
CHESTER J. LAMPWICK
91
00:06:42,777 --> 00:06:46,072
Non riesco a crederci.
Era Grattachecca. L'hai inventato tu.
92
00:06:46,155 --> 00:06:49,325
Quando la gente lo vedrà,
diventerai ricco e famoso.
93
00:06:56,791 --> 00:06:58,960
Quello che avevo era un bel film.
94
00:06:59,043 --> 00:07:02,171
È l'ultima volta che provo
ad impressionare un bambino.
95
00:07:02,255 --> 00:07:04,132
Beh, ci vediamo, bambino.
96
00:07:04,924 --> 00:07:06,801
Non puoi tornare nei bassifondi.
97
00:07:06,884 --> 00:07:09,345
Sei il creatore di Grattachecca.
Dovresti essere milionario.
98
00:07:09,429 --> 00:07:12,557
Roger Myers non mi diede
un centesimo negli anni 20.
99
00:07:12,640 --> 00:07:14,350
Perché dovrebbe darmi qualcosa adesso?
100
00:07:14,434 --> 00:07:16,644
Hai chiesto soldi
a Roger Myers Sr.
101
00:07:16,727 --> 00:07:20,481
Ora Roger Myers Jr. è ora il responsabile
dello studio. È un brav'uomo.
102
00:07:20,565 --> 00:07:22,525
Ogni Natale, va nel canale...
103
00:07:22,608 --> 00:07:26,195
...e salva un gatto e un topo
e li dà ad una famiglia affamata.
104
00:07:26,279 --> 00:07:28,448
Lo studio è chiuso fino a martedì.
105
00:07:28,531 --> 00:07:30,575
Gli animatori il lunedì
sono alla Alcolisti Anonimi.
106
00:07:31,451 --> 00:07:33,369
Puoi stare a casa mia fino ad allora.
107
00:07:33,453 --> 00:07:36,038
Ai miei non dispiacerà.
Non lo sapranno nemmeno.
108
00:07:36,122 --> 00:07:38,541
Va bene. Via libera.
109
00:07:40,501 --> 00:07:42,503
- C'è una scatola dove puoi dormire.
- Grazie.
110
00:07:42,587 --> 00:07:44,714
- Solo, togli solo di mezzo quel lettino.
- Okay.
111
00:07:44,797 --> 00:07:46,257
Sai cosa sia il radon?
112
00:07:46,340 --> 00:07:48,217
- No.
- Buonanotte.
113
00:07:49,510 --> 00:07:51,554
Ha spiccioli?
114
00:07:54,265 --> 00:07:56,767
Mamma, arrivano un odore strano
e varie imprecazioni...
115
00:07:56,851 --> 00:07:59,312
...dal seminterrato,
e papà è di sopra.
116
00:08:05,610 --> 00:08:08,738
Oh, è solo Bart
con un estraneo misterioso.
117
00:08:09,322 --> 00:08:12,283
Non è un barbone qualunque, mamma.
È un barbone geniale.
118
00:08:12,366 --> 00:08:15,703
È il creatore di Grattachecca e il padre
della violenza nei cartoni animati.
119
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
Gli serve rimanere qui
solo fino a domani.
120
00:08:19,248 --> 00:08:22,210
Andremo agli studi di Grattachecca
e Fichetto a prendere i suoi soldi.
121
00:08:22,293 --> 00:08:23,628
Purché sia solo per un'altra notte.
122
00:08:25,796 --> 00:08:27,423
GRATTACHECCA E FICHETTO
123
00:08:27,507 --> 00:08:29,926
GRATTACHECCA E FICHETTO
INTERNATIONAL - DAL 1921
124
00:08:30,009 --> 00:08:31,344
PRESIDENTE
ROGER MYERS JR
125
00:08:31,427 --> 00:08:32,845
Allora riepiloghiamo.
126
00:08:32,929 --> 00:08:36,390
Voi due svitati venite qui
freschi di fogne...
127
00:08:36,474 --> 00:08:41,312
...e mi dite un mucchio di fandonie sulla
creazione di Grattachecca, senza prove...
128
00:08:41,395 --> 00:08:44,774
...e vi aspettate
che io via dia quanto?
129
00:08:46,192 --> 00:08:48,736
Ottocento miliardi di dollari.
130
00:08:53,074 --> 00:08:56,577
Beh, questo ha riportato
alla memoria tanti ricordi.
131
00:08:56,661 --> 00:08:58,913
"NON RIESCO A CREDERE
CHE SIA UNO STUDIO LEGALE!"
132
00:08:58,996 --> 00:09:01,249
D'accordo, signori,
mi occuperò del caso.
133
00:09:01,332 --> 00:09:03,834
Ma dovrò chiedervi
1.000 dollari di onorario.
134
00:09:03,918 --> 00:09:06,963
Mille dollari? Ma il suo annuncio
diceva "mai soldi in anticipo".
135
00:09:07,046 --> 00:09:09,465
LAVORO SUI RISULTATI
MAI SOLDI IN ANTICIPO
136
00:09:10,550 --> 00:09:13,261
Hanno fatto un errore.
137
00:09:14,262 --> 00:09:16,931
LAVORO SUI RISULTATI?
MAI! SOLDI IN ANTICIPO!
138
00:09:17,014 --> 00:09:19,308
Quindi non lavora
in base ai risultati?
139
00:09:19,392 --> 00:09:21,185
No, soldi in anticipo!
140
00:09:21,269 --> 00:09:25,773
Oops, non dovrebbe nemmeno esserci
il simbolo dell'Associazione Notarile.
141
00:09:32,071 --> 00:09:35,491
- Ehi, papà, mi daresti 1.000 dollari?
- Va bene. Aspetta un attimo. Per cosa?
142
00:09:35,575 --> 00:09:38,202
- Per pagare un avvocato al barbone.
- Puoi scordartelo.
143
00:09:45,001 --> 00:09:47,128
Mi pareva di averti già visto.
144
00:09:47,211 --> 00:09:52,592
Ti diedi dei muffin nel 1947
perché dipingessi la mia stia per polli.
145
00:09:52,675 --> 00:09:56,012
- E non l'hai mai fatto!
- Quei muffin facevano schifo.
146
00:09:56,095 --> 00:09:58,222
- Dipingi la mia stia!
- Prova a convincermi.
147
00:10:01,517 --> 00:10:04,061
Basta così.
Uno dei due se ne deve andare.
148
00:10:04,145 --> 00:10:07,398
- Va bene. Nonno.
- No. Il B-A-R-B-O-N-E!
149
00:10:08,107 --> 00:10:10,568
Aspettate. C'è un modo semplice
per disfarsi di Chester...
150
00:10:10,651 --> 00:10:12,903
...senza rispedirlo nei bassifondi.
151
00:10:12,987 --> 00:10:16,032
E vi costerà solo 1.000 dollari!
152
00:10:17,366 --> 00:10:20,911
BARBONE DENUNCIA RE DEI CARTONI
Spese Pagate Da Famiglia Ignota
153
00:10:23,331 --> 00:10:27,668
Prova A: Steamboat Grattachecca.
Datata 1928.
154
00:10:27,752 --> 00:10:30,379
Il primissimo cartone animato
di Grattachecca e Fichetto.
155
00:10:30,463 --> 00:10:37,094
E i titoli di coda dicono: "Scritto,
diretto e creato da Roger Myers".
156
00:10:37,178 --> 00:10:39,513
"Musica di Roger Myers
e George Gershwin".
157
00:10:39,597 --> 00:10:42,058
"Prodotto da Roger Myers
e Joseph P. Kennedy".
158
00:10:42,141 --> 00:10:46,187
"Diritti d'autore 1928 a Roger Myers".
159
00:10:46,270 --> 00:10:49,940
Potete anche notare il nome
e i diritti d'autore del signor Myers...
160
00:10:50,024 --> 00:10:53,944
...sui disegni originali degli altri membri
del clan di Grattachecca e Fichetto:
161
00:10:54,028 --> 00:10:57,365
"l'Orso dal naso bruno, la Capra
scontenta, la Volpe flatulenta...
162
00:10:57,448 --> 00:11:01,118
...il ricco zio Scheletro
e il Cane da cena".
163
00:11:01,202 --> 00:11:04,622
Il film del mio cliente è precedente
a tutto questo, Vostro Onore.
164
00:11:04,705 --> 00:11:07,541
Oh, sì. Dimenticavo.
165
00:11:07,625 --> 00:11:09,251
Il tuo famoso film!
166
00:11:09,335 --> 00:11:11,337
Quello che hai distrutto
prima del processo...
167
00:11:11,420 --> 00:11:14,006
...senza riuscire a trovarne
un'altra copia.
168
00:11:14,090 --> 00:11:15,800
Oh, sì. Quel film!
169
00:11:15,883 --> 00:11:19,053
Sì. Lei non ne avrebbe una copia?
170
00:11:19,136 --> 00:11:24,058
Krusty, hai visto questo cosiddetto
genio dell'animazione prima d'ora?
171
00:11:24,141 --> 00:11:26,560
- Sì, l'ho visto.
- L'hai visto?
172
00:11:26,644 --> 00:11:29,230
Gli ho dato dei dolci
perché mi dipingesse la recinzione.
173
00:11:29,313 --> 00:11:31,816
- Ma non l'ha mai fatto!
- Quei dolcetti erano terribili.
174
00:11:31,899 --> 00:11:33,567
- Dipingimi la recinzione!
- Prova a convincermi.
175
00:11:34,318 --> 00:11:36,195
Allora ridammi quei dolcetti!
176
00:11:36,278 --> 00:11:38,989
Silenzio. Silenzio.
Non ci interessano i vostri dolcetti!
177
00:11:40,282 --> 00:11:44,078
Ora, signor Lampwick, quando
Roger Myers le rubò il personaggio...
178
00:11:44,161 --> 00:11:45,996
- Obiezione.
- Accolta.
179
00:11:46,330 --> 00:11:48,958
Se sento "obiezione"
e "accolta" ancora una volta...
180
00:11:49,041 --> 00:11:50,584
...penso che mi metterò a urlare.
181
00:11:50,668 --> 00:11:53,170
- Obiezione.
- Accolta.
182
00:11:53,546 --> 00:11:57,133
Roger Myers non ha creato nessuno
dei suoi personaggi. Li ha rubati tutti!
183
00:11:57,216 --> 00:11:59,927
- Li ha rubati tutti?
- Questo potrebbe ribaltare il caso.
184
00:12:00,010 --> 00:12:02,430
{\an8}Gli unici personaggi che Myers
è stato in grado di creare...
185
00:12:02,513 --> 00:12:05,641
{\an8}...erano patetiche figure stilizzate
con le parole "Cavallo sarcastico"...
186
00:12:05,725 --> 00:12:07,810
{\an8}...e "Postino maniaco" stampati sopra.
187
00:12:07,893 --> 00:12:09,603
{\an8}E facevano pena.
188
00:12:09,687 --> 00:12:12,022
{\an8}Allora iniziò a rubare
i personaggi degli altri.
189
00:12:12,106 --> 00:12:16,026
- Non è vero!
- Sta dicendo sotto giuramento...
190
00:12:16,110 --> 00:12:20,156
...che suo padre non rubò nessuno
dei personaggi legati al suo studio?
191
00:12:20,239 --> 00:12:22,283
Beh, non credo di essere
sotto giuramento.
192
00:12:22,366 --> 00:12:24,952
Ma sì, li ha creati tutti mio padre.
193
00:12:25,035 --> 00:12:28,080
Tranne la Volpe flatulenta.
Quella si basava su una storia vera.
194
00:12:28,164 --> 00:12:31,292
Ma ha creato lui Grattachecca.
Di questo ne sono certo.
195
00:12:31,375 --> 00:12:34,044
Signor Hutz,
siamo qui da quattro ore.
196
00:12:34,128 --> 00:12:35,921
Ha delle prove?
197
00:12:36,005 --> 00:12:39,091
Beh, Vostro Onore, abbiamo
svariate dicerie e supposizioni.
198
00:12:39,175 --> 00:12:41,177
Sono una specie di prove.
199
00:12:41,260 --> 00:12:43,471
Vostro Onore, chiedo l'assoluzione.
200
00:12:47,016 --> 00:12:49,685
Ci penso io! Papà, dammi 750 dollari.
201
00:12:49,769 --> 00:12:51,353
Va bene.
202
00:12:52,521 --> 00:12:54,315
Prolunga il processo.
Torno subito.
203
00:12:54,398 --> 00:12:59,111
Vostro Onore, vorrei interrogare di nuovo
tutti i miei testimoni a sorpresa.
204
00:13:05,743 --> 00:13:07,828
NEGOZIO CELLA DELL'ANDROIDE
E FIGURINE DI BASEBALL
205
00:13:07,912 --> 00:13:09,371
Grazie.
206
00:13:09,455 --> 00:13:12,500
Sapevo di aver visto altrove
questa stessa immagine.
207
00:13:12,583 --> 00:13:14,710
Era nel film che il signor Lampwick
mi mostrò.
208
00:13:15,127 --> 00:13:18,714
Signore e signori, questo disegno
fu realizzato nel 1919.
209
00:13:18,798 --> 00:13:23,552
9 anni prima che Roger Myers facesse
il suo primo Grattachecca e Fichetto.
210
00:13:23,636 --> 00:13:25,971
Quello potrebbe essere stato disegnato
da chiunque in qualsiasi momento.
211
00:13:26,055 --> 00:13:28,015
Non ci sono né firma né data.
212
00:13:29,350 --> 00:13:31,185
Guarda sotto la cornice, Brad.
213
00:13:31,268 --> 00:13:34,688
Attenzione, attenzione.
214
00:13:34,772 --> 00:13:36,315
Ecco qui!
215
00:13:37,650 --> 00:13:39,109
"A Roger Myers.
216
00:13:39,193 --> 00:13:43,572
Continua a disegnare. La tua energia
ben compensa l'assenza di talento.
217
00:13:43,656 --> 00:13:48,160
Il tuo amico, Chester J. Lampwick.
3 Settembre 1919".
218
00:13:51,205 --> 00:13:55,292
Va bene! Forse mio papà
rubò Grattachecca. E allora?
219
00:13:55,376 --> 00:13:58,045
L'animazione è tutta
basata sul plagio.
220
00:13:58,128 --> 00:14:01,131
Se qualcuno non avesse copiato
The Honeymooners...
221
00:14:01,215 --> 00:14:03,008
...non avremmo The Flintstones.
222
00:14:03,092 --> 00:14:06,679
Se qualcuno non avesse scopiazzato
il Sergente Bilko, non avremmo Top Cat.
223
00:14:06,762 --> 00:14:10,224
Braccobaldo,
il Commissario Wiggum, l'Orso Yogi,
224
00:14:10,307 --> 00:14:13,018
Andy Griffith, Edward G. Robinson,
Art Carney.
225
00:14:13,102 --> 00:14:16,605
Vostro Onore, se ci porta via
il nostro diritto di rubare le idee...
226
00:14:16,689 --> 00:14:20,276
...da dove le prendiamo? Da lei?
227
00:14:21,819 --> 00:14:24,905
Che ne dite di Ghost Mutt?
228
00:14:25,573 --> 00:14:27,950
La corte delibera a favore
del signor Lampwick.
229
00:14:28,033 --> 00:14:32,913
Gli studi di Grattachecca e Fichetto
risarciranno 800 miliardi di dollari.
230
00:14:32,997 --> 00:14:35,916
Sebbene la somma probabilmente
diminuirà leggermente in appello.
231
00:14:44,341 --> 00:14:46,385
Spero tu sia contento, ragazzo.
232
00:14:46,468 --> 00:14:47,928
Lo studio è in bancarotta.
233
00:14:48,012 --> 00:14:51,265
Hai appena ucciso
Grattachecca e Fichetto.
234
00:14:51,765 --> 00:14:53,434
FALLITI
235
00:14:53,934 --> 00:14:56,937
- Li abbiamo uccisi?
- Che liberazione!
236
00:14:57,021 --> 00:15:01,609
Vuoi andare a festeggiare?
Ho voglia di fegato con le cipolle.
237
00:15:05,738 --> 00:15:08,699
GRATTACHECCA E FICHETTO
238
00:15:13,203 --> 00:15:15,164
Che cosa farà con tutti quei soldi?
239
00:15:15,247 --> 00:15:16,957
Beh, prima di tutto...
240
00:15:17,041 --> 00:15:20,210
...eccole indietro i 1.000 dollari
per aver assunto quell'avvocato.
241
00:15:20,294 --> 00:15:22,838
E i 750 dollari per il disegno.
242
00:15:22,922 --> 00:15:25,466
E un paio di dollari
per il disturbo.
243
00:15:25,549 --> 00:15:27,051
Guarda, Marge. Due dollari.
244
00:15:27,134 --> 00:15:28,802
E con il resto...
245
00:15:28,886 --> 00:15:31,388
...comprerò la cosa
che ho sempre sognato...
246
00:15:31,472 --> 00:15:33,641
...in tutti questi anni nei bassifondi...
247
00:15:33,724 --> 00:15:35,643
...una casa interamente d'oro.
248
00:15:43,692 --> 00:15:45,819
Beh, Grattachecca e Fichetto sono finiti.
249
00:15:45,903 --> 00:15:50,324
Ma ecco un cartone animato
che cerca di insegnare divertendo!
250
00:15:52,242 --> 00:15:54,453
Mi dispiace, ragazzi.
Ma restate in ascolto.
251
00:15:54,536 --> 00:15:57,581
Ci sono delle belle pubblicità
di giocattoli in arrivo. Lo giuro.
252
00:15:59,750 --> 00:16:03,837
{\an8}Ehi, chi ha lasciato dell'immondizia
sui gradini del Congresso?
253
00:16:03,921 --> 00:16:05,381
{\an8}Non sono immondizia.
254
00:16:05,464 --> 00:16:09,760
{\an8}Sono un futuro emendamento
Sì, un futuro emendamento
255
00:16:09,843 --> 00:16:13,055
E sto sperando
Che mi ratificheranno
256
00:16:13,138 --> 00:16:18,394
Tanti bruciano le bandiere
Quelli che hanno troppa libertà
257
00:16:18,477 --> 00:16:22,189
Voglio rendere legale
Che la polizia li possa colpire senza pietà
258
00:16:22,272 --> 00:16:24,483
Perché ci sono limiti
Alle nostre libertà
259
00:16:24,566 --> 00:16:25,693
CARCERE
260
00:16:25,776 --> 00:16:28,362
Poco spero e prego
Che ci siano ancora
261
00:16:28,445 --> 00:16:32,741
Giacché quei pazzi liberali
Hanno esagerato finora
262
00:16:32,825 --> 00:16:36,412
Ma perché non fare una legge
che vieti di bruciar bandiere?
263
00:16:36,495 --> 00:16:39,498
Perché quella legge
sarebbe incostituzionale.
264
00:16:39,581 --> 00:16:41,458
Ma se cambiassimo la Costituzione...
265
00:16:41,542 --> 00:16:44,294
Allora potremmo fare
ogni genere di leggi assurde.
266
00:16:44,378 --> 00:16:45,963
Ora sì che hai capito.
267
00:16:46,046 --> 00:16:49,049
- Che diavolo è?
- È un ritorno agli anni 70...
268
00:16:49,133 --> 00:16:51,051
...che piace alla Generazione X.
269
00:16:51,135 --> 00:16:54,054
Ci serve un altro Vietnam
per sfoltirne un po' le fila.
270
00:16:54,138 --> 00:16:57,433
E se la gente pensa che non vai bene
per la Costituzione?
271
00:16:57,516 --> 00:17:00,853
Allora distruggerò
Ogni opposizione
272
00:17:00,936 --> 00:17:03,731
E dirò a Ted Kennedy
Di pagare la sua azione
273
00:17:03,814 --> 00:17:07,985
E se non è consensuale
Dirò a tutti che è omosessuale
274
00:17:08,068 --> 00:17:11,405
Belle notizie, emendamento.
Ti hanno approvato.
275
00:17:11,488 --> 00:17:14,158
Sei nella Costituzione americana.
276
00:17:14,241 --> 00:17:17,036
Oh, sì! La porta è aperta, ragazzi.
277
00:17:24,251 --> 00:17:25,753
Allora è vero!
278
00:17:25,836 --> 00:17:29,298
Alcuni cartoni animati
spronano alla violenza.
279
00:17:29,381 --> 00:17:31,133
Dobbiamo far ritornare
Grattachecca e Fichetto.
280
00:17:31,216 --> 00:17:33,302
E in fretta!
281
00:17:34,303 --> 00:17:36,221
SI AFFITTANO LENZUOLA
282
00:17:37,056 --> 00:17:39,516
Deve continuare a fare
altri cartoni di Grattachecca e Fichetto.
283
00:17:39,600 --> 00:17:43,145
Il giudice dice che può farlo, basta
che paghi i diritti al signor Lampwick.
284
00:17:43,228 --> 00:17:44,897
I diritti?
285
00:17:44,980 --> 00:17:47,608
Non ho i soldi per produrre
i cartoni animati.
286
00:17:47,691 --> 00:17:49,276
Ho perso tutto.
287
00:17:49,359 --> 00:17:51,111
Non posso nemmeno tenere
la testa di papà...
288
00:17:51,195 --> 00:17:53,447
...in quel cavolo di centro criogenico.
289
00:17:55,699 --> 00:17:57,326
Sei comodo lì dentro, paparino?
290
00:17:57,409 --> 00:18:00,954
Senta, se il problema sono i soldi,
conosco qualcuno che ne ha molti.
291
00:18:05,000 --> 00:18:06,668
Le lucido le scarpe, signore?
292
00:18:06,752 --> 00:18:09,171
Vuole che la pettini, signore?
293
00:18:09,254 --> 00:18:11,465
Signore? Signore? Signore?
294
00:18:11,548 --> 00:18:14,343
Va bene. Ci vediamo quando ripassa.
295
00:18:14,426 --> 00:18:15,844
- Oh, ciao, bambini!
- Ciao, Chester.
296
00:18:15,928 --> 00:18:18,806
Pagheresti per fare dei nuovi cartoni
di Grattachecca e Fichetto?
297
00:18:18,889 --> 00:18:20,182
Ti pagherebbero altri diritti.
298
00:18:20,265 --> 00:18:23,102
Non mi servono altri soldi.
Non sono avido.
299
00:18:23,185 --> 00:18:25,979
Finché ho la salute
e i miei milioni di dollari...
300
00:18:26,063 --> 00:18:30,025
...e la mia casa d'oro e l'auto a razzo,
non ho bisogno di nient'altro.
301
00:18:30,109 --> 00:18:32,444
- Sì, ma...
- Non mi interessa.
302
00:18:34,404 --> 00:18:37,658
Papà, ci daresti 183.000 dollari?
303
00:18:37,741 --> 00:18:38,826
Per cosa?
304
00:18:38,909 --> 00:18:41,495
Vogliamo finanziare
una serie di cartoni animati.
305
00:18:42,162 --> 00:18:43,330
Scordatevelo!
306
00:18:43,413 --> 00:18:45,457
ANIMAZIONE
PRECEDENTI LEGALI
307
00:18:45,541 --> 00:18:47,501
LEGGE SUI DIRITTI D'AUTORE
308
00:18:47,584 --> 00:18:50,170
Ci rinuncio.
Non c'è niente che possiamo fare.
309
00:18:50,254 --> 00:18:51,672
Sì, sono d'accordo.
310
00:18:51,755 --> 00:18:54,383
Vuoi iniziare a provare
a far uscire Apu di prigione?
311
00:18:54,466 --> 00:18:55,801
Va bene.
312
00:18:56,510 --> 00:18:58,303
{\an8}ATTI OSCENI IN LUOGO PUBBLICO:
CODICI E STATUTI
313
00:18:58,387 --> 00:19:00,848
{\an8}Aspettate, bambini. Non potete
rinunciare a Grattachecca e Fichetto.
314
00:19:00,931 --> 00:19:02,808
Siete sempre così bravi
in queste cose.
315
00:19:02,891 --> 00:19:05,394
Insieme, siete riusciti a riunire
Krusty e suo padre...
316
00:19:05,477 --> 00:19:07,563
...a ridare al direttore Skinner
il suo lavoro...
317
00:19:07,646 --> 00:19:11,692
...e avete aiutato il dottor Riviera
a operare suo padre a cuore aperto.
318
00:19:11,775 --> 00:19:14,987
Avete persino smascherato
Telespalla Bob in cinque occasioni.
319
00:19:15,070 --> 00:19:16,613
E lui è un genio malvagio!
320
00:19:17,030 --> 00:19:18,448
Hai ragione, mamma.
321
00:19:18,532 --> 00:19:21,451
Di certo se ci mettiamo d'impegno,
possiamo risolvere anche questo.
322
00:19:26,039 --> 00:19:27,875
Bart, guarda qui!
323
00:19:29,251 --> 00:19:30,919
Che piano perfetto!
324
00:19:31,378 --> 00:19:33,338
L'albergo di Roger Myers è proprio...
325
00:19:33,422 --> 00:19:37,134
Mentre nessuno trovava il modo per
far risorgere Grattachecca e Fichetto...
326
00:19:37,217 --> 00:19:39,052
GRANDE RIAPERTURA
327
00:19:39,136 --> 00:19:45,309
...un grandioso, inarrestabile bambino
si è fatto carico del problema.
328
00:19:45,392 --> 00:19:48,896
{\an8}Ha scoperto che il Mr. Zip
del servizio postale...
329
00:19:48,979 --> 00:19:55,444
{\an8}...era solo un plagio del personaggio
di mio papà, il Postino maniaco.
330
00:19:55,903 --> 00:20:00,073
Così il governo mi ha liquidato
una somma enorme.
331
00:20:00,157 --> 00:20:03,869
E gli studi di Grattachecca e Fichetto
sono tornati al lavoro.
332
00:20:05,204 --> 00:20:08,415
Grazie, Lester.
333
00:20:10,709 --> 00:20:14,421
- Che diamine succede?
- Non lo so.
334
00:20:14,504 --> 00:20:17,966
Ma pare che tu abbia un po'
di concorrenza all'improvviso.
335
00:20:18,467 --> 00:20:22,012
Grazie a tutti. Ma tutto questo
non sarebbe stato possibile senza...
336
00:20:22,095 --> 00:20:24,973
...l'aiuto della mia geniale
sorellina Eliza!
337
00:20:27,851 --> 00:20:30,479
Anch'io devo ringraziare
Lester ed Eliza.
338
00:20:30,562 --> 00:20:34,107
Questa è una grande rivendicazione
per chiunque durante il bagno...
339
00:20:34,191 --> 00:20:36,109
...si sia alzato per prendere
il giornale e sia caduto...
340
00:20:36,193 --> 00:20:38,862
...e la porta si sia chiusa dietro di loro
e il pomello della porta si sia rotto.
341
00:20:38,946 --> 00:20:44,284
E io vorrei ringraziare Lester
per avermi riconciliato con mia moglie.
342
00:20:45,744 --> 00:20:48,789
- Non ne ho mai sentito parlare.
- Non capisco.
343
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Siamo noi quelli che
risolvono questi problemi.
344
00:20:53,418 --> 00:20:56,546
Mi sa che ora non le serve,
ma anche noi avevamo un piano.
345
00:20:56,630 --> 00:21:00,050
Ehi, magnifico! Sentite, mettilo per
iscritto e invialo alla settimana scorsa...
346
00:21:00,133 --> 00:21:01,510
...quando mi sarebbe potuto importare.
347
00:21:01,593 --> 00:21:04,888
Ho cartoni da fare, bambini.
348
00:21:27,411 --> 00:21:30,664
{\an8}DEDICATO A LESTER ED ELIZA
PER AVER RESO POSSIBILE TUTTO CIÒ
349
00:21:31,915 --> 00:21:33,583
Dovete essere contenti!
350
00:21:33,667 --> 00:21:36,461
I vostri amichetti animati
sono di nuovo in onda.
351
00:21:36,545 --> 00:21:39,673
Sì. Beh, tecnicamente
è andato tutto bene. Però...
352
00:21:39,756 --> 00:21:40,966
- Però?
- Beh...
353
00:21:41,508 --> 00:21:44,928
Non l'ho risolto io il problema.
E neppure Lisa.
354
00:21:45,012 --> 00:21:47,139
C'è qualcosa
di inquietante in questo.
355
00:22:45,864 --> 00:22:47,866
{\an8}Sottotitoli: Cecilia Lomperski