1 00:00:26,735 --> 00:00:31,531 {\an8}BEDSTEFORÆLDRE-DAG 2 00:00:35,577 --> 00:00:39,706 {\an8}Det er i orden, du spytter derhjemme, men jeg skal arbejde med disse folk. 3 00:00:39,789 --> 00:00:44,544 {\an8}Vissevasse, når her ikke er spyttebakker, er det ikke mit ansvar. 4 00:00:45,253 --> 00:00:50,675 {\an8}Vi vil alle sammen gerne høre om jeres erfaringer og bla-bla-bla. 5 00:00:50,759 --> 00:00:55,555 {\an8}- Vi starter med Milhouses farfar. - Hvor mange af jer har et hus? 6 00:00:55,638 --> 00:00:59,350 {\an8}Godt. Hvor mange kørte så i huset til skole? 7 00:01:01,770 --> 00:01:04,314 {\an8}Det gjorde jeg. 8 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 {\an8}Jeg er ikke Supermand, men jeg har en autocamper. 9 00:01:08,818 --> 00:01:12,906 {\an8}Mig og konen er altid på jagt efter nye eventyr. 10 00:01:12,989 --> 00:01:17,327 {\an8}Sidste år vandt vi en chili-konkurrence i Texas. 11 00:01:17,911 --> 00:01:23,833 {\an8}Du lever på en løgn. Hvis du faldt i badet, ville du ikke komme op igen. 12 00:01:23,917 --> 00:01:27,712 Ti stille, bedstefar. Skal du ikke spytte lidt mere? 13 00:01:29,172 --> 00:01:31,925 Jeg er ikke Supermand, jeg er dommer. 14 00:01:32,008 --> 00:01:37,847 Her til morgen afsagde jeg min 46. dødsdom. Nej, 47. 15 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 Wow, 47. 16 00:01:42,477 --> 00:01:45,605 - Jeg elsker dig. - Jeg har måske ikke - 17 00:01:45,688 --> 00:01:51,736 - en fin sort badekåbe og en hammer, men jeg har hjemmesko og en ske. 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,321 Se! 19 00:01:53,738 --> 00:01:58,618 Nu er det vist din bedstefars tur, så andre kan få lov til at afbryde. 20 00:01:58,701 --> 00:02:02,413 - Åh, nej. - Det var på tide, fjols. 21 00:02:03,623 --> 00:02:05,583 Nå ... 22 00:02:05,667 --> 00:02:07,377 Hør efter! 23 00:02:08,294 --> 00:02:11,464 Det startede i nittentoog-dikkyve. 24 00:02:11,548 --> 00:02:16,094 Det var vi nødt til at kalde det, for kejseren havde stjålet ordet "tyve". 25 00:02:16,177 --> 00:02:22,267 Jeg måtte opgive jagten på det efter seksog-dikkyve kilometer. 26 00:02:22,350 --> 00:02:24,519 "Dikkyve"? Næppe. 27 00:02:24,602 --> 00:02:28,815 Hvad kagler du for, fedesen. Du har vist fået for meget kage. 28 00:02:28,898 --> 00:02:35,488 Og nu vil jeg gerne fortælle om, da jeg opfandt "turletten". 29 00:02:35,572 --> 00:02:36,990 "Turletten!" 30 00:02:39,117 --> 00:02:42,036 Stop den fnisen. Jeg brugte tre år på det. 31 00:02:49,961 --> 00:02:54,382 Så sagde han, at han havde sat katte og hunde op mod hinanden. 32 00:02:54,465 --> 00:02:57,177 Hvorfor finder han altid på den slags? 33 00:02:57,260 --> 00:02:59,596 Måske burde han komme på plejehjem. 34 00:02:59,679 --> 00:03:03,474 - Det er han jo allerede. - Måske et hvor han er låst inde? 35 00:03:03,558 --> 00:03:07,353 Gamle mennesker skal respekteres. 36 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 De skal ikke behandles som andenrangs-borgere. 37 00:03:10,565 --> 00:03:12,358 Andenrangs? 38 00:03:12,442 --> 00:03:17,947 Hvad så med medicintilskud, pensionistrabat, babypudder, - 39 00:03:18,031 --> 00:03:22,368 - høj talje og alle de andre fikse pensionist-ting? 40 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 Jeg synes, de har det temmelig godt. 41 00:03:27,790 --> 00:03:29,417 Lad mig se ... 42 00:03:29,500 --> 00:03:32,420 EVIGT LIV SOM MINDEPLADE 43 00:03:32,503 --> 00:03:35,465 {\an8}LØB - GÅ IKKE TIL LARRYS STOKKEBUTIK 44 00:03:36,925 --> 00:03:39,052 Overvej en BEGRAVELSE TIL SØS 45 00:03:39,135 --> 00:03:41,930 Det var ikke værd at stå op for. 46 00:03:42,013 --> 00:03:47,393 Hvis jeg sover i et par dage, er postbunken måske bedre. Hov? 47 00:03:48,228 --> 00:03:52,982 "Asa Phelps er ..." Den syvende Helvedesfisk er død! 48 00:03:53,066 --> 00:03:56,653 Så er formuen næsten min. 49 00:04:04,786 --> 00:04:08,748 Asa Phelps levede hele sit liv i Springfield, - 50 00:04:08,831 --> 00:04:14,420 - bortset fra de fire år, han var med i 2. Verdenskrig og en skoleudflugt. 51 00:04:14,504 --> 00:04:19,092 Han arbejdede ved fræsemaskinen på Stolpe og Støtteværket, - 52 00:04:19,175 --> 00:04:23,763 - indtil han blev erstattet af en maskine og døde. 53 00:04:39,195 --> 00:04:41,155 Vil du? 54 00:04:46,995 --> 00:04:49,580 Nå, Simpson. Syv borte. 55 00:04:49,664 --> 00:04:54,377 Så snart du er i din papkiste, er skatten min. 56 00:04:54,460 --> 00:04:59,340 - Det bliver over mit lig. - Det var jo meningen. 57 00:04:59,424 --> 00:05:03,177 Kan du ikke lade være med at ydmyge dig selv i bare fem sekunder? 58 00:05:06,764 --> 00:05:08,808 Hvor lang tid var det? 59 00:05:09,225 --> 00:05:13,771 Desuagtet dine klovnerier har vi indgået en aftale, - 60 00:05:13,855 --> 00:05:16,524 - og svoret at overholde den. 61 00:05:17,442 --> 00:05:19,777 Smithers, den mand skal slås ihjel. 62 00:05:26,868 --> 00:05:30,038 Lad mig se. "Hypnotisører, vandfindere, maskinknusere, - 63 00:05:30,121 --> 00:05:34,876 - psykiatere, profeter, alfabetører ... Snigmordere." 64 00:05:34,959 --> 00:05:41,591 Er det virkelig nødvendigt at ... ordne Abe Simpson? 65 00:05:41,674 --> 00:05:44,385 Måske ordner naturen ham for os. 66 00:05:44,469 --> 00:05:50,892 Jeg vil ikke risikere noget. Og jeg skal bruge hans nøgle. 67 00:05:51,768 --> 00:05:55,480 Lige den jeg søger. Fernando Vidal. 68 00:05:55,563 --> 00:05:57,732 Verdens snedigste snigmorder. 69 00:06:01,944 --> 00:06:04,655 - Hola? - Fernando, det er M.B. 70 00:06:05,406 --> 00:06:09,035 Marion Barry. Er det allerede tid til en ny leverance? 71 00:06:09,619 --> 00:06:12,288 - Det er Montgomery Burns. - Caramba. 72 00:06:12,372 --> 00:06:15,208 Jeg sender et foto over telefaxen. 73 00:06:15,291 --> 00:06:18,961 Du må straks flyve til Springfield og likvidere denne mand. 74 00:06:25,593 --> 00:06:26,594 {\an8}Del Monte. 75 00:06:28,638 --> 00:06:32,517 Nyd dem, gamling. De bliver dine sidste. 76 00:06:43,986 --> 00:06:46,781 Hvad f ...? Jeg er oppe! 77 00:06:50,701 --> 00:06:53,079 Han er klogere, end han ser ud til. 78 00:06:56,082 --> 00:06:59,460 Abraham Simpson, din familie er på besøg. 79 00:06:59,544 --> 00:07:02,255 Milde måne! Min familie er på besøg. 80 00:07:03,881 --> 00:07:08,261 Hov! Min familie er da aldrig ... 81 00:07:11,848 --> 00:07:13,349 Ikke nu igen. 82 00:07:13,433 --> 00:07:16,644 Jeg holder ikke til flere af dine ubehændige dosmerløjer. 83 00:07:16,727 --> 00:07:18,312 Jeg venter i bilen, gutter. 84 00:07:23,067 --> 00:07:28,489 Der er endnu en måde at slå ihjel på, men den er så kompliceret - 85 00:07:28,573 --> 00:07:31,409 - som et velspillet parti skak. 86 00:07:36,456 --> 00:07:38,207 Var det mig eller dig? 87 00:07:44,255 --> 00:07:48,342 Hjælp! Der er nogen, der vil slå mig ihjel. 88 00:07:48,426 --> 00:07:53,097 Det skal vi nok gøre noget ved. Vi starter med at fordoble din dosis. 89 00:07:57,226 --> 00:08:02,064 Vores beboere ... forsøger ... at slumre! 90 00:08:05,026 --> 00:08:11,491 Luk op, der nogen der vil slå mig ihjel. Ved den søde grød, luk op! 91 00:08:11,574 --> 00:08:14,410 - Hvem er det? - Det er bedstefar. 92 00:08:14,494 --> 00:08:17,705 Og han har vist igen fået for meget peberrod. 93 00:08:17,788 --> 00:08:20,917 Og så kom der en kniv imod mig. 94 00:08:21,000 --> 00:08:25,379 Og du var der. Og du var der. 95 00:08:25,463 --> 00:08:29,800 - Skal jeg fugte din klud? - Den er rigeligt fugtig. Hør nu. 96 00:08:29,884 --> 00:08:33,179 Burns vil slå mig ihjel, fordi ... 97 00:08:34,680 --> 00:08:37,808 - Jeg kan ikke sige hvorfor. - Du finder nok på noget. 98 00:08:37,892 --> 00:08:39,977 Måske hvis min klasse kommer. 99 00:08:40,061 --> 00:08:44,190 Jeg må gå under jorden her. Måske er de stadig efter mig. 100 00:08:45,233 --> 00:08:49,237 Han er helt ude af den. Måske skulle vi lade ham blive. 101 00:08:49,320 --> 00:08:52,448 - Hvor skal han bo? - Barts værelse. 102 00:08:52,532 --> 00:08:53,324 Containeren. 103 00:08:58,412 --> 00:09:02,416 Jeg er ked af at trænge mig på, men lad mig fortælle dig en hemmelighed. 104 00:09:02,500 --> 00:09:07,088 Burns er efter mig, fordi han vil have Helvedesfisk-formuen. 105 00:09:07,171 --> 00:09:11,175 Hvis du skal bo her, må du holde op med at finde på den slags vrøvl. 106 00:09:11,259 --> 00:09:15,221 - Vrøvl? Og hvad er så det? - Rynket vrøvl? 107 00:09:17,473 --> 00:09:22,603 Jeg fik den i Anden 2. Verdenskrig. 108 00:09:22,687 --> 00:09:24,772 {\an8}Dengang var jeg sergent Simpson. 109 00:09:24,855 --> 00:09:26,566 {\an8}ARDENNERNE 1944 110 00:09:26,649 --> 00:09:32,196 {\an8}Jeg ledede de Flyvende Helvedesfisk, den kæmpendeste enhed - 111 00:09:32,280 --> 00:09:35,783 - i den tredje kæmpendeste bataljon i hæren. 112 00:09:35,866 --> 00:09:37,785 Vi var alle fra Springfield. 113 00:09:37,868 --> 00:09:41,622 Der var politimester Wiggums far, Iggy Wiggum. 114 00:09:41,706 --> 00:09:45,793 Hvis nogen ser en håndgranat uden split i, er den min. 115 00:09:46,335 --> 00:09:48,879 Vores radiomand, Sheldon Skinner. 116 00:09:48,963 --> 00:09:50,089 SKYD MIG 117 00:09:50,172 --> 00:09:55,428 Ja ja, meget morsomt. Jeg gik heller ikke i hæren for at få venner. 118 00:09:55,511 --> 00:10:00,308 Til at dække os havde vi menig af femte grad, Arnie Gumble. 119 00:10:01,767 --> 00:10:05,980 Og så var der Griff, Asa, Ox og Etch. Men der er altid brodne kar. 120 00:10:06,063 --> 00:10:10,651 Vores var en kæphøj menig ved navn Montgomery Burns. 121 00:10:12,612 --> 00:10:17,575 - Har I ikke vundet krigen endnu? - Hov, du sagde, du var død. 122 00:10:17,658 --> 00:10:22,121 Ja. Dødtræt. Nu er jeg forfrisket, tak. 123 00:10:23,331 --> 00:10:29,378 Han er byens rigeste. Hvorfor var du sergent, når han kun var menig? 124 00:10:29,462 --> 00:10:35,593 Han blev degraderet for at obstruere en undersøgelse. Så hang vi på ham. 125 00:10:39,597 --> 00:10:42,350 Nu kan din hjerne ikke reddes, Hitler. 126 00:10:46,646 --> 00:10:48,356 Lidt hjælp? 127 00:10:51,901 --> 00:10:53,402 Pas på! 128 00:10:54,153 --> 00:11:00,159 "Bom". Sådan. Jeg kom i "Stars and Stripes". 129 00:11:01,077 --> 00:11:03,204 Det sagde de i hvert fald. 130 00:11:03,287 --> 00:11:08,376 - Hvorfor vil han så slå dig ihjel? - Det var i krigens sidste dage. 131 00:11:08,459 --> 00:11:12,421 Vi havde lige lokket nogle tyskere ud af et forladt slot. 132 00:11:18,010 --> 00:11:20,429 Burnsy har fundet nogle billeder. 133 00:11:20,513 --> 00:11:24,225 Vent lidt. Vi må ikke stjæle fra civilister. 134 00:11:24,308 --> 00:11:29,480 - Vil du indberettes? Lad dem være. - Så tyskerne kan få dem? 135 00:11:29,563 --> 00:11:34,985 Efter at de har skudt på os? Lad os tage dem, og blive rige som nazister. 136 00:11:35,319 --> 00:11:39,532 - Jeg vil gerne være rig. - Tænk hvad de streger kan indbringe. 137 00:11:39,615 --> 00:11:42,410 Jeg kunne købe varm mad tre gange om dagen. 138 00:11:42,493 --> 00:11:49,667 - Jeg kunne købe en Studebaker. - Jeg kunne købe mig ... klasse. 139 00:11:50,167 --> 00:11:54,547 Det føles forkert, men jeg kunne godt bruge en spareskilling til pensionen. 140 00:11:54,630 --> 00:11:59,135 - Jeg ville hade et plejehjem. - Så er det afgjort. 141 00:11:59,218 --> 00:12:02,555 Men hvis vi sælger dem nu, bliver vi fanget. 142 00:12:02,638 --> 00:12:05,725 Hvem kender til begrebet "tontine"? 143 00:12:08,644 --> 00:12:11,188 Godt, Ox. Løb det lige igennem. 144 00:12:11,856 --> 00:12:16,986 Vi skriver en kontrakt, der siger, at den sidste overlevende - 145 00:12:17,069 --> 00:12:20,489 - kommer til at eje alle de fine billeder. 146 00:12:20,573 --> 00:12:25,494 Flot, Oxford. Husk at I ikke alle sammen kan underskrive med et kryds. 147 00:12:28,330 --> 00:12:33,711 Så forseglede vi billederne, som kun en af os skulle få at se igen. 148 00:12:37,006 --> 00:12:41,761 Ox døde først. Han fik brok af at bære kassen ud af slottet. 149 00:12:41,844 --> 00:12:46,265 Der døde fem til ved krigsminde-ulykken i 1979. 150 00:12:46,348 --> 00:12:50,060 Nu hvor Asa er død, er der kun mig og Burns tilbage. 151 00:12:50,144 --> 00:12:53,564 God historie. Den kunne godt have brugt en vampyr. Nat. 152 00:12:54,940 --> 00:12:58,402 Mit eget barnebarn tror, jeg lyver. 153 00:13:02,531 --> 00:13:04,492 Slå mig ikke ihjel! 154 00:13:04,575 --> 00:13:09,705 Jeg prøvede at møde dig på halvvejen. Men du skulle absolut leve videre. 155 00:13:09,789 --> 00:13:12,792 Giv mig din nøgle til Helvedesfiskenes formue. 156 00:13:12,875 --> 00:13:17,546 Så er der virkelig en skat! Lad være med at give han nøglen. 157 00:13:17,630 --> 00:13:19,757 - Her er nøglen. - Flot. 158 00:13:19,840 --> 00:13:23,177 Må jeg tage med ud og hente skatten? Jeg er billig i kost, - 159 00:13:23,260 --> 00:13:25,846 - og jeg kender ikke forskel på rigtigt og forkert. 160 00:13:25,930 --> 00:13:30,684 Du er en god dreng, men de slår altid ned på mine børnearbejdere. 161 00:13:30,768 --> 00:13:34,188 Jeg må af sted. Som de siger "Tid er Moneter". 162 00:13:34,271 --> 00:13:36,649 Fortsæt, sergent. 163 00:13:38,734 --> 00:13:42,947 - Det må du undskylde, min pige. - Julemand? 164 00:13:48,369 --> 00:13:51,497 Så bliver Burns alligevel rig. 165 00:13:51,580 --> 00:13:54,333 Ikke uden nøglerne. 166 00:13:54,834 --> 00:13:58,420 - Du har nøglerne. - Nu kan vi få skatten! 167 00:13:58,504 --> 00:14:04,176 Hvad nytter det. Burns ville bare tage den fra mig igen. 168 00:14:04,260 --> 00:14:09,849 Sergenten i historien ville da aldrig lade sig skræmme af Burns. 169 00:14:09,932 --> 00:14:14,186 Du må få fat i skatten for Ox's, Asas, Griffs og Burnsys skyld. 170 00:14:14,270 --> 00:14:19,441 - Måske ikke Burnsy. - Tror du virkelig, jeg kan? 171 00:14:20,109 --> 00:14:23,237 Ja ... Men vi må have fart på. 172 00:14:23,988 --> 00:14:26,740 - Hvor skal I to hen? - På skattejagt. 173 00:14:26,824 --> 00:14:30,870 - Må jeg komme med? - Hvis du er klar til at - 174 00:14:30,953 --> 00:14:35,583 - sætte din manddom på prøve, og ... - Pas. 175 00:14:39,295 --> 00:14:42,339 Tror du dine døde venner går igen om natten? 176 00:14:42,423 --> 00:14:46,760 De skal sikkert op to gange ligesom mig. Så er det her. 177 00:14:46,844 --> 00:14:52,725 Drenge, det er mig, sergenten. Rør. Jeg ved godt, jeg bryder reglerne, - 178 00:14:52,808 --> 00:14:56,604 - men jeg ved også, at I ikke vil have, at Burns får skatten. 179 00:14:56,687 --> 00:15:00,482 Og I skal vide, at når jeg dør, - 180 00:15:00,566 --> 00:15:06,530 - er I velkomne til at besøge mig i de riges himmel. 181 00:15:25,674 --> 00:15:28,761 Det viser os, hvor vi skal grave. 182 00:15:39,146 --> 00:15:44,318 Lån os noget dykkerudstyr, så låner jeg båden her. 183 00:15:45,569 --> 00:15:50,574 - Halløjsa. Du stjæler vist min båd. - Jeg kommer tilbage med den. 184 00:15:50,658 --> 00:15:52,952 - Har du sejlet en motorbåd før? - Nej. 185 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 - Kan du din sikkerhed til søs? - Nej. 186 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 - Hvad skal du? - Det er hemmeligt. 187 00:15:57,706 --> 00:16:01,585 Det lyder sørme da spændende. Rigtig god fornøjelse. 188 00:16:02,586 --> 00:16:07,216 Maude, drenge, kom herop. Vi skal campere i jollen. 189 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 Husk nu planen. 190 00:16:15,474 --> 00:16:18,560 - Mangler du luft, så ryk i rebet ... - 64 gange, - 191 00:16:18,644 --> 00:16:22,439 - jeg har fattet det. - Nej, 63 gange. 192 00:16:22,523 --> 00:16:25,067 - 64 er, hvis du finder skatten. - Ok. 193 00:16:25,150 --> 00:16:29,822 Bedstefar, tror du, jeg kunne være blevet en Helvedesfisk? 194 00:16:29,905 --> 00:16:32,741 Du er en vovehals uden respekt for autoriteter, - 195 00:16:32,825 --> 00:16:37,246 - og med fire års skolegang. Du kunne være blevet sergent. 196 00:16:51,969 --> 00:16:53,637 ÅRGANG '78 STYRER 197 00:17:08,527 --> 00:17:14,616 61 ... 62 ... 63 ... 198 00:17:14,700 --> 00:17:21,832 Åh, nej, han er løbet tør for luft. Jeg har druknet mit barnebarn. 199 00:17:21,915 --> 00:17:26,837 64! Han fandt skatten. Jeg er rig! 200 00:17:32,885 --> 00:17:38,182 Du er lidt af et barnebarn. Lad os kigge på sagerne. 201 00:17:50,402 --> 00:17:52,279 Lyset gik vist ud. 202 00:17:54,323 --> 00:17:57,659 Lad være med at pille ved min Botticelli, tak. 203 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 Så fik jeg ikke brug for nøglerne. 204 00:18:00,162 --> 00:18:04,666 - Jeg tager mesterværkerne. - For seven da. 205 00:18:08,128 --> 00:18:12,132 Kujon! Du er en skamplet på Helvedesfiskenes navn. 206 00:18:12,216 --> 00:18:13,759 Nå, så det er jeg? 207 00:18:13,842 --> 00:18:17,888 Tag billederne, bare du ikke gør drengen noget. 208 00:18:19,056 --> 00:18:20,307 Jeg vil helst begge dele. 209 00:18:30,150 --> 00:18:33,028 Farvel, sergent. Vi ses til sammenkomsten i november. 210 00:19:11,859 --> 00:19:15,154 Undskyld jeg kostede dig din formue. 211 00:19:15,237 --> 00:19:17,614 Den er lige meget. 212 00:19:17,698 --> 00:19:21,743 Det vigtigste er, at du er i sikkerhed. Og lad os så få fat i den. 213 00:19:24,705 --> 00:19:28,458 De haler ind på os, sir. Vi må kaste noget over bord. 214 00:19:29,418 --> 00:19:31,753 Det har været en stor ære. 215 00:19:33,338 --> 00:19:37,176 - For seven, han slipper væk. - Ikke på vilkår. 216 00:19:46,852 --> 00:19:49,813 Vær nu ikke barnlig, du ser tåbelig ud. 217 00:20:06,288 --> 00:20:08,582 - Skån mig. - Jeg slår dig ikke ihjel. 218 00:20:08,665 --> 00:20:12,002 Det ville være fejt. Så fejt som Monty Burns. 219 00:20:12,085 --> 00:20:15,422 Jeg vil bare se dig vride dig. 220 00:20:15,505 --> 00:20:18,550 Javel, hr. Er dette tilfredsstillende? 221 00:20:23,388 --> 00:20:26,850 Burnsy, der er en ting, man ikke må hos Helvedesfiskene, - 222 00:20:26,934 --> 00:20:29,478 - nemlig at slå sin overkommanderende ihjel. 223 00:20:29,561 --> 00:20:32,981 Du er hermed fratrådt i vanære. 224 00:20:33,065 --> 00:20:38,320 Du er ude af enheden og af tontinen, og dermed er malerierne mine. 225 00:20:38,403 --> 00:20:42,532 Menig, træd af. 226 00:20:44,743 --> 00:20:49,790 Du er rig. Du klarede det. Det kan Burns aldrig tage fra dig. 227 00:20:53,335 --> 00:20:56,046 Det er fra Udenrigsministeriet. Dem tager vi. 228 00:20:56,129 --> 00:20:59,466 Vi har hjulpet den tyske regering med at finde tyvekosterne. 229 00:20:59,549 --> 00:21:04,846 Vi giver dem tilbage til deres retmæssige ejers arving. 230 00:21:06,223 --> 00:21:11,061 Baron Von Hertzenberger, jeg undskylder på vegne af ... 231 00:21:11,144 --> 00:21:17,609 Mach schnell, jeg skal nå tilbage til Stuttgart og se Kraftverk. 232 00:21:19,111 --> 00:21:25,075 Dummkopf, pas på cd-skifteren i bagagerummet. Idiot. 233 00:21:29,621 --> 00:21:31,999 Han fortjener det nok mere end mig. 234 00:21:32,082 --> 00:21:38,588 Men jeg fik vist dig, at jeg ikke altid har været en ynkelig nar. 235 00:21:38,672 --> 00:21:40,632 Det har du aldrig været. 236 00:21:41,925 --> 00:21:45,929 Jeg ville give dig et knus, hvis det ikke var pinligt for dig. 237 00:21:46,013 --> 00:21:49,266 Det er da ikke pinligt, at jeg elsker min bedstefar. 238 00:21:50,684 --> 00:21:53,770 Homoer, find jer et hotelværelse. 239 00:22:48,867 --> 00:22:50,869 {\an8}Tekster af: Kirsten Marie