1
00:00:26,735 --> 00:00:31,531
{\an8}BEDSTEFORÆLDRE-DAG
2
00:00:35,577 --> 00:00:39,706
{\an8}Det er i orden, du spytter derhjemme,
men jeg skal arbejde med disse folk.
3
00:00:39,789 --> 00:00:44,544
{\an8}Vissevasse, når her ikke er
spyttebakker, er det ikke mit ansvar.
4
00:00:45,253 --> 00:00:50,675
{\an8}Vi vil alle sammen gerne høre om
jeres erfaringer og bla-bla-bla.
5
00:00:50,759 --> 00:00:55,555
{\an8}- Vi starter med Milhouses farfar.
- Hvor mange af jer har et hus?
6
00:00:55,638 --> 00:00:59,350
{\an8}Godt. Hvor mange kørte så
i huset til skole?
7
00:01:01,770 --> 00:01:04,314
{\an8}Det gjorde jeg.
8
00:01:04,397 --> 00:01:08,735
{\an8}Jeg er ikke Supermand,
men jeg har en autocamper.
9
00:01:08,818 --> 00:01:12,906
{\an8}Mig og konen
er altid på jagt efter nye eventyr.
10
00:01:12,989 --> 00:01:17,327
{\an8}Sidste år vandt vi en
chili-konkurrence i Texas.
11
00:01:17,911 --> 00:01:23,833
{\an8}Du lever på en løgn. Hvis du faldt i
badet, ville du ikke komme op igen.
12
00:01:23,917 --> 00:01:27,712
Ti stille, bedstefar.
Skal du ikke spytte lidt mere?
13
00:01:29,172 --> 00:01:31,925
Jeg er ikke Supermand, jeg er dommer.
14
00:01:32,008 --> 00:01:37,847
Her til morgen afsagde jeg
min 46. dødsdom. Nej, 47.
15
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
Wow, 47.
16
00:01:42,477 --> 00:01:45,605
- Jeg elsker dig.
- Jeg har måske ikke -
17
00:01:45,688 --> 00:01:51,736
- en fin sort badekåbe og en hammer,
men jeg har hjemmesko og en ske.
18
00:01:51,820 --> 00:01:53,321
Se!
19
00:01:53,738 --> 00:01:58,618
Nu er det vist din bedstefars tur,
så andre kan få lov til at afbryde.
20
00:01:58,701 --> 00:02:02,413
- Åh, nej.
- Det var på tide, fjols.
21
00:02:03,623 --> 00:02:05,583
Nå ...
22
00:02:05,667 --> 00:02:07,377
Hør efter!
23
00:02:08,294 --> 00:02:11,464
Det startede i nittentoog-dikkyve.
24
00:02:11,548 --> 00:02:16,094
Det var vi nødt til at kalde det, for
kejseren havde stjålet ordet "tyve".
25
00:02:16,177 --> 00:02:22,267
Jeg måtte opgive jagten på det
efter seksog-dikkyve kilometer.
26
00:02:22,350 --> 00:02:24,519
"Dikkyve"? Næppe.
27
00:02:24,602 --> 00:02:28,815
Hvad kagler du for, fedesen.
Du har vist fået for meget kage.
28
00:02:28,898 --> 00:02:35,488
Og nu vil jeg gerne fortælle om,
da jeg opfandt "turletten".
29
00:02:35,572 --> 00:02:36,990
"Turletten!"
30
00:02:39,117 --> 00:02:42,036
Stop den fnisen.
Jeg brugte tre år på det.
31
00:02:49,961 --> 00:02:54,382
Så sagde han, at han havde sat
katte og hunde op mod hinanden.
32
00:02:54,465 --> 00:02:57,177
Hvorfor finder han
altid på den slags?
33
00:02:57,260 --> 00:02:59,596
Måske burde han komme på plejehjem.
34
00:02:59,679 --> 00:03:03,474
- Det er han jo allerede.
- Måske et hvor han er låst inde?
35
00:03:03,558 --> 00:03:07,353
Gamle mennesker skal respekteres.
36
00:03:07,437 --> 00:03:09,981
De skal ikke behandles som
andenrangs-borgere.
37
00:03:10,565 --> 00:03:12,358
Andenrangs?
38
00:03:12,442 --> 00:03:17,947
Hvad så med medicintilskud,
pensionistrabat, babypudder, -
39
00:03:18,031 --> 00:03:22,368
- høj talje og alle de andre fikse
pensionist-ting?
40
00:03:22,452 --> 00:03:25,038
Jeg synes, de har det temmelig godt.
41
00:03:27,790 --> 00:03:29,417
Lad mig se ...
42
00:03:29,500 --> 00:03:32,420
EVIGT LIV
SOM MINDEPLADE
43
00:03:32,503 --> 00:03:35,465
{\an8}LØB - GÅ IKKE
TIL LARRYS STOKKEBUTIK
44
00:03:36,925 --> 00:03:39,052
Overvej en
BEGRAVELSE TIL SØS
45
00:03:39,135 --> 00:03:41,930
Det var ikke værd at stå op for.
46
00:03:42,013 --> 00:03:47,393
Hvis jeg sover i et par dage, er
postbunken måske bedre. Hov?
47
00:03:48,228 --> 00:03:52,982
"Asa Phelps er ..."
Den syvende Helvedesfisk er død!
48
00:03:53,066 --> 00:03:56,653
Så er formuen næsten min.
49
00:04:04,786 --> 00:04:08,748
Asa Phelps
levede hele sit liv i Springfield, -
50
00:04:08,831 --> 00:04:14,420
- bortset fra de fire år, han var med
i 2. Verdenskrig og en skoleudflugt.
51
00:04:14,504 --> 00:04:19,092
Han arbejdede ved fræsemaskinen på
Stolpe og Støtteværket, -
52
00:04:19,175 --> 00:04:23,763
- indtil han blev
erstattet af en maskine og døde.
53
00:04:39,195 --> 00:04:41,155
Vil du?
54
00:04:46,995 --> 00:04:49,580
Nå, Simpson. Syv borte.
55
00:04:49,664 --> 00:04:54,377
Så snart du er i din papkiste,
er skatten min.
56
00:04:54,460 --> 00:04:59,340
- Det bliver over mit lig.
- Det var jo meningen.
57
00:04:59,424 --> 00:05:03,177
Kan du ikke lade være med at ydmyge
dig selv i bare fem sekunder?
58
00:05:06,764 --> 00:05:08,808
Hvor lang tid var det?
59
00:05:09,225 --> 00:05:13,771
Desuagtet dine klovnerier
har vi indgået en aftale, -
60
00:05:13,855 --> 00:05:16,524
- og svoret at overholde den.
61
00:05:17,442 --> 00:05:19,777
Smithers, den mand skal slås ihjel.
62
00:05:26,868 --> 00:05:30,038
Lad mig se. "Hypnotisører,
vandfindere, maskinknusere, -
63
00:05:30,121 --> 00:05:34,876
- psykiatere, profeter,
alfabetører ... Snigmordere."
64
00:05:34,959 --> 00:05:41,591
Er det virkelig nødvendigt at ...
ordne Abe Simpson?
65
00:05:41,674 --> 00:05:44,385
Måske ordner naturen ham for os.
66
00:05:44,469 --> 00:05:50,892
Jeg vil ikke risikere noget.
Og jeg skal bruge hans nøgle.
67
00:05:51,768 --> 00:05:55,480
Lige den jeg søger.
Fernando Vidal.
68
00:05:55,563 --> 00:05:57,732
Verdens snedigste snigmorder.
69
00:06:01,944 --> 00:06:04,655
- Hola?
- Fernando, det er M.B.
70
00:06:05,406 --> 00:06:09,035
Marion Barry. Er det allerede tid til
en ny leverance?
71
00:06:09,619 --> 00:06:12,288
- Det er Montgomery Burns.
- Caramba.
72
00:06:12,372 --> 00:06:15,208
Jeg sender et foto over telefaxen.
73
00:06:15,291 --> 00:06:18,961
Du må straks flyve til Springfield
og likvidere denne mand.
74
00:06:25,593 --> 00:06:26,594
{\an8}Del Monte.
75
00:06:28,638 --> 00:06:32,517
Nyd dem, gamling.
De bliver dine sidste.
76
00:06:43,986 --> 00:06:46,781
Hvad f ...? Jeg er oppe!
77
00:06:50,701 --> 00:06:53,079
Han er klogere, end han ser ud til.
78
00:06:56,082 --> 00:06:59,460
Abraham Simpson,
din familie er på besøg.
79
00:06:59,544 --> 00:07:02,255
Milde måne! Min familie er på besøg.
80
00:07:03,881 --> 00:07:08,261
Hov! Min familie er da aldrig ...
81
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
Ikke nu igen.
82
00:07:13,433 --> 00:07:16,644
Jeg holder ikke til flere
af dine ubehændige dosmerløjer.
83
00:07:16,727 --> 00:07:18,312
Jeg venter i bilen, gutter.
84
00:07:23,067 --> 00:07:28,489
Der er endnu en måde at slå ihjel på,
men den er så kompliceret -
85
00:07:28,573 --> 00:07:31,409
- som et velspillet parti skak.
86
00:07:36,456 --> 00:07:38,207
Var det mig eller dig?
87
00:07:44,255 --> 00:07:48,342
Hjælp!
Der er nogen, der vil slå mig ihjel.
88
00:07:48,426 --> 00:07:53,097
Det skal vi nok gøre noget ved.
Vi starter med at fordoble din dosis.
89
00:07:57,226 --> 00:08:02,064
Vores beboere ... forsøger ...
at slumre!
90
00:08:05,026 --> 00:08:11,491
Luk op, der nogen der vil slå mig
ihjel. Ved den søde grød, luk op!
91
00:08:11,574 --> 00:08:14,410
- Hvem er det?
- Det er bedstefar.
92
00:08:14,494 --> 00:08:17,705
Og han har vist igen
fået for meget peberrod.
93
00:08:17,788 --> 00:08:20,917
Og så kom der en kniv imod mig.
94
00:08:21,000 --> 00:08:25,379
Og du var der.
Og du var der.
95
00:08:25,463 --> 00:08:29,800
- Skal jeg fugte din klud?
- Den er rigeligt fugtig. Hør nu.
96
00:08:29,884 --> 00:08:33,179
Burns vil slå mig ihjel, fordi ...
97
00:08:34,680 --> 00:08:37,808
- Jeg kan ikke sige hvorfor.
- Du finder nok på noget.
98
00:08:37,892 --> 00:08:39,977
Måske hvis min klasse kommer.
99
00:08:40,061 --> 00:08:44,190
Jeg må gå under jorden her.
Måske er de stadig efter mig.
100
00:08:45,233 --> 00:08:49,237
Han er helt ude af den.
Måske skulle vi lade ham blive.
101
00:08:49,320 --> 00:08:52,448
- Hvor skal han bo?
- Barts værelse.
102
00:08:52,532 --> 00:08:53,324
Containeren.
103
00:08:58,412 --> 00:09:02,416
Jeg er ked af at trænge mig på, men lad
mig fortælle dig en hemmelighed.
104
00:09:02,500 --> 00:09:07,088
Burns er efter mig, fordi han vil have
Helvedesfisk-formuen.
105
00:09:07,171 --> 00:09:11,175
Hvis du skal bo her, må du holde
op med at finde på den slags vrøvl.
106
00:09:11,259 --> 00:09:15,221
- Vrøvl? Og hvad er så det?
- Rynket vrøvl?
107
00:09:17,473 --> 00:09:22,603
Jeg fik den i Anden 2. Verdenskrig.
108
00:09:22,687 --> 00:09:24,772
{\an8}Dengang var jeg sergent Simpson.
109
00:09:24,855 --> 00:09:26,566
{\an8}ARDENNERNE 1944
110
00:09:26,649 --> 00:09:32,196
{\an8}Jeg ledede de Flyvende Helvedesfisk,
den kæmpendeste enhed -
111
00:09:32,280 --> 00:09:35,783
- i den tredje kæmpendeste
bataljon i hæren.
112
00:09:35,866 --> 00:09:37,785
Vi var alle fra Springfield.
113
00:09:37,868 --> 00:09:41,622
Der var politimester Wiggums far,
Iggy Wiggum.
114
00:09:41,706 --> 00:09:45,793
Hvis nogen ser en håndgranat
uden split i, er den min.
115
00:09:46,335 --> 00:09:48,879
Vores radiomand, Sheldon Skinner.
116
00:09:48,963 --> 00:09:50,089
SKYD MIG
117
00:09:50,172 --> 00:09:55,428
Ja ja, meget morsomt. Jeg gik
heller ikke i hæren for at få venner.
118
00:09:55,511 --> 00:10:00,308
Til at dække os havde vi
menig af femte grad, Arnie Gumble.
119
00:10:01,767 --> 00:10:05,980
Og så var der Griff, Asa, Ox og Etch.
Men der er altid brodne kar.
120
00:10:06,063 --> 00:10:10,651
Vores var en kæphøj menig
ved navn Montgomery Burns.
121
00:10:12,612 --> 00:10:17,575
- Har I ikke vundet krigen endnu?
- Hov, du sagde, du var død.
122
00:10:17,658 --> 00:10:22,121
Ja. Dødtræt.
Nu er jeg forfrisket, tak.
123
00:10:23,331 --> 00:10:29,378
Han er byens rigeste. Hvorfor var du
sergent, når han kun var menig?
124
00:10:29,462 --> 00:10:35,593
Han blev degraderet for at obstruere
en undersøgelse. Så hang vi på ham.
125
00:10:39,597 --> 00:10:42,350
Nu kan din hjerne
ikke reddes, Hitler.
126
00:10:46,646 --> 00:10:48,356
Lidt hjælp?
127
00:10:51,901 --> 00:10:53,402
Pas på!
128
00:10:54,153 --> 00:11:00,159
"Bom". Sådan.
Jeg kom i "Stars and Stripes".
129
00:11:01,077 --> 00:11:03,204
Det sagde de i hvert fald.
130
00:11:03,287 --> 00:11:08,376
- Hvorfor vil han så slå dig ihjel?
- Det var i krigens sidste dage.
131
00:11:08,459 --> 00:11:12,421
Vi havde lige lokket nogle tyskere
ud af et forladt slot.
132
00:11:18,010 --> 00:11:20,429
Burnsy har fundet nogle billeder.
133
00:11:20,513 --> 00:11:24,225
Vent lidt.
Vi må ikke stjæle fra civilister.
134
00:11:24,308 --> 00:11:29,480
- Vil du indberettes? Lad dem være.
- Så tyskerne kan få dem?
135
00:11:29,563 --> 00:11:34,985
Efter at de har skudt på os? Lad os
tage dem, og blive rige som nazister.
136
00:11:35,319 --> 00:11:39,532
- Jeg vil gerne være rig.
- Tænk hvad de streger kan indbringe.
137
00:11:39,615 --> 00:11:42,410
Jeg kunne købe varm mad
tre gange om dagen.
138
00:11:42,493 --> 00:11:49,667
- Jeg kunne købe en Studebaker.
- Jeg kunne købe mig ... klasse.
139
00:11:50,167 --> 00:11:54,547
Det føles forkert, men jeg kunne godt
bruge en spareskilling til pensionen.
140
00:11:54,630 --> 00:11:59,135
- Jeg ville hade et plejehjem.
- Så er det afgjort.
141
00:11:59,218 --> 00:12:02,555
Men hvis vi sælger dem nu,
bliver vi fanget.
142
00:12:02,638 --> 00:12:05,725
Hvem kender til begrebet "tontine"?
143
00:12:08,644 --> 00:12:11,188
Godt, Ox. Løb det lige igennem.
144
00:12:11,856 --> 00:12:16,986
Vi skriver en kontrakt, der siger,
at den sidste overlevende -
145
00:12:17,069 --> 00:12:20,489
- kommer til at eje
alle de fine billeder.
146
00:12:20,573 --> 00:12:25,494
Flot, Oxford. Husk at I ikke alle
sammen kan underskrive med et kryds.
147
00:12:28,330 --> 00:12:33,711
Så forseglede vi billederne, som kun
en af os skulle få at se igen.
148
00:12:37,006 --> 00:12:41,761
Ox døde først. Han fik brok af at
bære kassen ud af slottet.
149
00:12:41,844 --> 00:12:46,265
Der døde fem til ved
krigsminde-ulykken i 1979.
150
00:12:46,348 --> 00:12:50,060
Nu hvor Asa er død,
er der kun mig og Burns tilbage.
151
00:12:50,144 --> 00:12:53,564
God historie. Den kunne godt have
brugt en vampyr. Nat.
152
00:12:54,940 --> 00:12:58,402
Mit eget barnebarn tror, jeg lyver.
153
00:13:02,531 --> 00:13:04,492
Slå mig ikke ihjel!
154
00:13:04,575 --> 00:13:09,705
Jeg prøvede at møde dig på halvvejen.
Men du skulle absolut leve videre.
155
00:13:09,789 --> 00:13:12,792
Giv mig din nøgle til
Helvedesfiskenes formue.
156
00:13:12,875 --> 00:13:17,546
Så er der virkelig en skat!
Lad være med at give han nøglen.
157
00:13:17,630 --> 00:13:19,757
- Her er nøglen.
- Flot.
158
00:13:19,840 --> 00:13:23,177
Må jeg tage med ud og hente
skatten? Jeg er billig i kost, -
159
00:13:23,260 --> 00:13:25,846
- og jeg kender ikke forskel på
rigtigt og forkert.
160
00:13:25,930 --> 00:13:30,684
Du er en god dreng, men de slår
altid ned på mine børnearbejdere.
161
00:13:30,768 --> 00:13:34,188
Jeg må af sted.
Som de siger "Tid er Moneter".
162
00:13:34,271 --> 00:13:36,649
Fortsæt, sergent.
163
00:13:38,734 --> 00:13:42,947
- Det må du undskylde, min pige.
- Julemand?
164
00:13:48,369 --> 00:13:51,497
Så bliver Burns alligevel rig.
165
00:13:51,580 --> 00:13:54,333
Ikke uden nøglerne.
166
00:13:54,834 --> 00:13:58,420
- Du har nøglerne.
- Nu kan vi få skatten!
167
00:13:58,504 --> 00:14:04,176
Hvad nytter det. Burns ville bare
tage den fra mig igen.
168
00:14:04,260 --> 00:14:09,849
Sergenten i historien ville da aldrig
lade sig skræmme af Burns.
169
00:14:09,932 --> 00:14:14,186
Du må få fat i skatten for Ox's, Asas,
Griffs og Burnsys skyld.
170
00:14:14,270 --> 00:14:19,441
- Måske ikke Burnsy.
- Tror du virkelig, jeg kan?
171
00:14:20,109 --> 00:14:23,237
Ja ... Men vi må have fart på.
172
00:14:23,988 --> 00:14:26,740
- Hvor skal I to hen?
- På skattejagt.
173
00:14:26,824 --> 00:14:30,870
- Må jeg komme med?
- Hvis du er klar til at -
174
00:14:30,953 --> 00:14:35,583
- sætte din manddom på prøve, og ...
- Pas.
175
00:14:39,295 --> 00:14:42,339
Tror du dine døde venner
går igen om natten?
176
00:14:42,423 --> 00:14:46,760
De skal sikkert op to gange
ligesom mig. Så er det her.
177
00:14:46,844 --> 00:14:52,725
Drenge, det er mig, sergenten. Rør.
Jeg ved godt, jeg bryder reglerne, -
178
00:14:52,808 --> 00:14:56,604
- men jeg ved også, at I ikke
vil have, at Burns får skatten.
179
00:14:56,687 --> 00:15:00,482
Og I skal vide, at når jeg dør, -
180
00:15:00,566 --> 00:15:06,530
- er I velkomne til at besøge mig
i de riges himmel.
181
00:15:25,674 --> 00:15:28,761
Det viser os, hvor vi skal grave.
182
00:15:39,146 --> 00:15:44,318
Lån os noget dykkerudstyr,
så låner jeg båden her.
183
00:15:45,569 --> 00:15:50,574
- Halløjsa. Du stjæler vist min båd.
- Jeg kommer tilbage med den.
184
00:15:50,658 --> 00:15:52,952
- Har du sejlet en motorbåd før?
- Nej.
185
00:15:53,035 --> 00:15:55,037
- Kan du din sikkerhed til søs?
- Nej.
186
00:15:55,120 --> 00:15:57,623
- Hvad skal du?
- Det er hemmeligt.
187
00:15:57,706 --> 00:16:01,585
Det lyder sørme da spændende.
Rigtig god fornøjelse.
188
00:16:02,586 --> 00:16:07,216
Maude, drenge, kom herop.
Vi skal campere i jollen.
189
00:16:13,681 --> 00:16:15,391
Husk nu planen.
190
00:16:15,474 --> 00:16:18,560
- Mangler du luft, så ryk i rebet ...
- 64 gange, -
191
00:16:18,644 --> 00:16:22,439
- jeg har fattet det.
- Nej, 63 gange.
192
00:16:22,523 --> 00:16:25,067
- 64 er, hvis du finder skatten.
- Ok.
193
00:16:25,150 --> 00:16:29,822
Bedstefar, tror du, jeg kunne være
blevet en Helvedesfisk?
194
00:16:29,905 --> 00:16:32,741
Du er en vovehals
uden respekt for autoriteter, -
195
00:16:32,825 --> 00:16:37,246
- og med fire års skolegang.
Du kunne være blevet sergent.
196
00:16:51,969 --> 00:16:53,637
ÅRGANG '78 STYRER
197
00:17:08,527 --> 00:17:14,616
61 ... 62 ... 63 ...
198
00:17:14,700 --> 00:17:21,832
Åh, nej, han er løbet tør for luft.
Jeg har druknet mit barnebarn.
199
00:17:21,915 --> 00:17:26,837
64! Han fandt skatten. Jeg er rig!
200
00:17:32,885 --> 00:17:38,182
Du er lidt af et barnebarn.
Lad os kigge på sagerne.
201
00:17:50,402 --> 00:17:52,279
Lyset gik vist ud.
202
00:17:54,323 --> 00:17:57,659
Lad være med
at pille ved min Botticelli, tak.
203
00:17:58,035 --> 00:18:00,079
Så fik jeg ikke brug for nøglerne.
204
00:18:00,162 --> 00:18:04,666
- Jeg tager mesterværkerne.
- For seven da.
205
00:18:08,128 --> 00:18:12,132
Kujon! Du er en skamplet på
Helvedesfiskenes navn.
206
00:18:12,216 --> 00:18:13,759
Nå, så det er jeg?
207
00:18:13,842 --> 00:18:17,888
Tag billederne,
bare du ikke gør drengen noget.
208
00:18:19,056 --> 00:18:20,307
Jeg vil helst begge dele.
209
00:18:30,150 --> 00:18:33,028
Farvel, sergent. Vi ses til
sammenkomsten i november.
210
00:19:11,859 --> 00:19:15,154
Undskyld jeg kostede dig din formue.
211
00:19:15,237 --> 00:19:17,614
Den er lige meget.
212
00:19:17,698 --> 00:19:21,743
Det vigtigste er, at du er i
sikkerhed. Og lad os så få fat i den.
213
00:19:24,705 --> 00:19:28,458
De haler ind på os, sir.
Vi må kaste noget over bord.
214
00:19:29,418 --> 00:19:31,753
Det har været en stor ære.
215
00:19:33,338 --> 00:19:37,176
- For seven, han slipper væk.
- Ikke på vilkår.
216
00:19:46,852 --> 00:19:49,813
Vær nu ikke barnlig,
du ser tåbelig ud.
217
00:20:06,288 --> 00:20:08,582
- Skån mig.
- Jeg slår dig ikke ihjel.
218
00:20:08,665 --> 00:20:12,002
Det ville være fejt.
Så fejt som Monty Burns.
219
00:20:12,085 --> 00:20:15,422
Jeg vil bare se dig vride dig.
220
00:20:15,505 --> 00:20:18,550
Javel, hr.
Er dette tilfredsstillende?
221
00:20:23,388 --> 00:20:26,850
Burnsy, der er en ting, man ikke må
hos Helvedesfiskene, -
222
00:20:26,934 --> 00:20:29,478
- nemlig at slå sin
overkommanderende ihjel.
223
00:20:29,561 --> 00:20:32,981
Du er hermed fratrådt i vanære.
224
00:20:33,065 --> 00:20:38,320
Du er ude af enheden og af tontinen,
og dermed er malerierne mine.
225
00:20:38,403 --> 00:20:42,532
Menig, træd af.
226
00:20:44,743 --> 00:20:49,790
Du er rig. Du klarede det.
Det kan Burns aldrig tage fra dig.
227
00:20:53,335 --> 00:20:56,046
Det er fra Udenrigsministeriet.
Dem tager vi.
228
00:20:56,129 --> 00:20:59,466
Vi har hjulpet den tyske regering
med at finde tyvekosterne.
229
00:20:59,549 --> 00:21:04,846
Vi giver dem tilbage
til deres retmæssige ejers arving.
230
00:21:06,223 --> 00:21:11,061
Baron Von Hertzenberger,
jeg undskylder på vegne af ...
231
00:21:11,144 --> 00:21:17,609
Mach schnell, jeg skal nå tilbage
til Stuttgart og se Kraftverk.
232
00:21:19,111 --> 00:21:25,075
Dummkopf, pas på cd-skifteren
i bagagerummet. Idiot.
233
00:21:29,621 --> 00:21:31,999
Han fortjener det nok mere end mig.
234
00:21:32,082 --> 00:21:38,588
Men jeg fik vist dig, at jeg ikke
altid har været en ynkelig nar.
235
00:21:38,672 --> 00:21:40,632
Det har du aldrig været.
236
00:21:41,925 --> 00:21:45,929
Jeg ville give dig et knus,
hvis det ikke var pinligt for dig.
237
00:21:46,013 --> 00:21:49,266
Det er da ikke pinligt,
at jeg elsker min bedstefar.
238
00:21:50,684 --> 00:21:53,770
Homoer, find jer et hotelværelse.
239
00:22:48,867 --> 00:22:50,869
{\an8}Tekster af: Kirsten Marie