1
00:00:35,577 --> 00:00:37,787
Jeg har ikke noe imot
at du spytter hjemme,-
2
00:00:37,871 --> 00:00:39,706
{\an8}-men jeg må jobbe
med disse menneskene.
3
00:00:39,789 --> 00:00:44,544
{\an8}Sludder og vås. Har ikke skolen
spyttebakk, er det ikke mitt ansvar.
4
00:00:45,253 --> 00:00:46,629
{\an8}Hør etter, seniorer.
5
00:00:46,713 --> 00:00:50,675
{\an8}Vi vil gjerne nyte godt av deres
visdom, erfaring, bla, bla, bla.
6
00:00:50,759 --> 00:00:53,261
{\an8}La oss begynne
med Milhouses bestefar.
7
00:00:53,344 --> 00:00:55,555
{\an8}Hvor mange av dere har hus?
8
00:00:55,638 --> 00:00:59,350
{\an8}Hvor mange av dere kjørte
huset deres til skolen i dag?
9
00:01:01,770 --> 00:01:04,314
{\an8}Det gjorde jeg.
10
00:01:04,397 --> 00:01:08,735
{\an8}Nei, jeg er ikke Supermann.
Jeg har bare bobil.
11
00:01:08,818 --> 00:01:12,906
{\an8}Jeg og den nye kona reiser rundt
på jakt etter eventyr.
12
00:01:12,989 --> 00:01:17,327
{\an8}I fjor høst vant vi en
chilikonkurranse i Beaumont, Texas.
13
00:01:17,911 --> 00:01:20,455
{\an8}Du lever i en illusjon, Van Houton.
14
00:01:20,538 --> 00:01:23,833
Hvis du faller i dusjen,
blir den greia din grav.
15
00:01:23,917 --> 00:01:25,376
Hysj, bestefar.
16
00:01:25,460 --> 00:01:27,712
Spytt litt mer.
17
00:01:29,172 --> 00:01:31,925
Nei, jeg er ikke Supermann.
Jeg er dommer.
18
00:01:32,008 --> 00:01:36,221
I dag morges dømte jeg
min 46. mann til døden.
19
00:01:36,304 --> 00:01:37,847
Nei, 47.
20
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
Jøss, 47.
21
00:01:42,477 --> 00:01:44,896
-Jeg er glad i deg, bestefar.
-Ja, ja-
22
00:01:44,979 --> 00:01:48,775
-jeg har ikke en fin, svart kåpe
og hammer.
23
00:01:48,858 --> 00:01:51,736
Men jeg har tøfler og en grøtskje.
24
00:01:51,820 --> 00:01:53,321
Se!
25
00:01:53,738 --> 00:01:56,741
Bart, kanskje bestefaren din vil
komme fram-
26
00:01:56,825 --> 00:02:00,370
- og la noen andre avbryte.
-Å nei.
27
00:02:00,453 --> 00:02:02,413
Det var på tide, kjøtthue.
28
00:02:03,623 --> 00:02:05,583
Nå...
29
00:02:05,667 --> 00:02:07,377
Hør etter!
30
00:02:08,294 --> 00:02:11,464
Min historie begynner i 19-ørteti-2.
31
00:02:11,548 --> 00:02:16,094
Vi måtte si "ørteti" fordi keiseren
hadde stjålet ordet "tjue".
32
00:02:16,177 --> 00:02:22,267
Jeg løp etter skurken for å ta det,
men ga opp etter ørteti-6 km.
33
00:02:22,350 --> 00:02:24,519
"Ørteti"? Meget tvilsomt.
34
00:02:24,602 --> 00:02:28,815
Hva kakler du etter, tjukken?
For mye pai er problemet ditt.
35
00:02:28,898 --> 00:02:32,443
Nå en liten digresjon fra
mine forberedte kommentarer-
36
00:02:32,527 --> 00:02:35,488
-for å diskutere hvordan
jeg oppfant "turlettet".
37
00:02:35,572 --> 00:02:36,990
"Turlett."
38
00:02:39,117 --> 00:02:42,036
Ikke fnis! Jeg brukte tre år
på det turlettet.
39
00:02:49,961 --> 00:02:54,382
Og så sa han at han fikk katter
og hunder til å hate hverandre.
40
00:02:54,465 --> 00:02:57,177
Hvorfor dikter han opp
sånne historier?
41
00:02:57,260 --> 00:02:59,596
Kanskje det er på tide
å sende bestefar på hjem.
42
00:02:59,679 --> 00:03:02,098
-Det har du gjort.
-Vi kan plassere ham et sted-
43
00:03:02,182 --> 00:03:05,226
- hvor han ikke slipper ut.
-Nei. Eldre fortjener respekt.
44
00:03:05,310 --> 00:03:07,353
Se på Jacques Cousteau
og Goldie Hawn.
45
00:03:07,437 --> 00:03:09,981
Du vil vel ikke stenge dem inne
som annenrangs borgere?
46
00:03:10,565 --> 00:03:12,358
Annenrangs?
47
00:03:12,442 --> 00:03:15,069
Hva med sosialstønad,
rabatt på bussen,-
48
00:03:15,153 --> 00:03:17,947
-Alarm-smykker, Gullpudder-
49
00:03:18,031 --> 00:03:22,368
-bukser oppunder armene
og alle de andre frynsegodene?
50
00:03:22,452 --> 00:03:25,038
Spør dere meg,
har de eldre det ganske fint.
51
00:03:27,790 --> 00:03:29,417
La meg se.
52
00:03:29,500 --> 00:03:32,420
LEV EVIG
SOM MINNETALLERKEN
53
00:03:32,503 --> 00:03:33,922
{\an8}LØP!
IKKE GÅ
54
00:03:34,005 --> 00:03:35,465
{\an8}TIL LARRYS STOKKBUTIKK
55
00:03:36,925 --> 00:03:39,052
Vurder
BEGRAVELSE I SJØVERDEN!
56
00:03:39,135 --> 00:03:41,930
Denne søpla var knapt verdt
å stå opp for.
57
00:03:42,013 --> 00:03:44,224
Kanskje jeg kan sove et par dager-
58
00:03:44,307 --> 00:03:47,393
-og få god post etterpå.
Hva er dette?
59
00:03:48,228 --> 00:03:50,146
"Asa Phelps er..."
60
00:03:50,230 --> 00:03:52,982
Den sjuende Helvetesfisken er død!
61
00:03:53,066 --> 00:03:56,653
Da er skatten nesten min.
62
00:03:56,736 --> 00:03:58,071
Asa Phelps er død.
63
00:03:58,446 --> 00:04:00,281
HELVETESFISK
64
00:04:04,786 --> 00:04:08,748
Asa Phelps levde
hele sitt liv i Springfield-
65
00:04:08,831 --> 00:04:12,126
-bortsett fra fire år
i andre verdenskrig-
66
00:04:12,210 --> 00:04:14,420
-og en skoleekskursjon.
67
00:04:14,504 --> 00:04:19,092
Han jobbet på støperiet
som støpegutt-
68
00:04:19,175 --> 00:04:23,763
-til han ble erstattet av
en Støpomatic og døde.
69
00:04:39,195 --> 00:04:41,155
Vil du gjøre den ære?
70
00:04:46,995 --> 00:04:49,580
Vel, Simpson, sju er borte.
71
00:04:49,664 --> 00:04:54,377
Så snart du er i kista,
blir skatten min.
72
00:04:54,460 --> 00:04:59,340
-Over mitt lik!
-Det er poenget.
73
00:04:59,424 --> 00:05:03,177
Å, Simpson, klarer du ikke fem
minutter uten å tabbe deg ut?
74
00:05:06,764 --> 00:05:08,808
Hvor lenge var det?
75
00:05:09,225 --> 00:05:11,602
Til tross for
din klovnaktige atferd-
76
00:05:11,686 --> 00:05:13,771
-har vi inngått
en gentlemansavtale-
77
00:05:13,855 --> 00:05:16,524
-og sverget ved vårt liv
å hedre den.
78
00:05:17,442 --> 00:05:19,777
Smithers,
jeg vil ha den mannen drept.
79
00:05:26,868 --> 00:05:30,038
"Hypnotisører, ønskekvister,
luddister, rettspsykiatere,-
80
00:05:30,121 --> 00:05:32,165
-Zoroastrianere, alfabetiserere..."
81
00:05:33,458 --> 00:05:34,876
"Snikmordere."
82
00:05:34,959 --> 00:05:37,545
Trenger vi virkelig-
83
00:05:37,628 --> 00:05:41,591
-å avklare Abe Simpson?
Jeg kjenner til hans fysiske helse.
84
00:05:41,674 --> 00:05:44,385
Hvis vi venter, tar naturen knekken
på ham for oss.
85
00:05:44,469 --> 00:05:48,806
Det kan jeg ikke risikere. Jeg lar
ikke Simpson få Helvetesfisk-skatten.
86
00:05:48,890 --> 00:05:50,892
Og jeg får ikke tak i den
uten nøkkelen hans.
87
00:05:51,768 --> 00:05:53,519
Rett mann for jobben.
88
00:05:53,603 --> 00:05:55,480
Fernando Vidal.
89
00:05:55,563 --> 00:05:57,732
Verdens mest upålitelige morder.
90
00:06:02,528 --> 00:06:04,655
Fernando, det er M.B.
91
00:06:05,406 --> 00:06:09,035
Marion Barry. Er det allerede tid
for en ny sending?
92
00:06:09,619 --> 00:06:11,746
Dette er Montgomery Burns.
93
00:06:12,705 --> 00:06:15,208
Jeg sender deg et bilde per faks.
94
00:06:15,291 --> 00:06:18,961
Du må fly til Springfield og myrde
denne mannen i hui og hast.
95
00:06:25,593 --> 00:06:26,594
{\an8}Del Monte.
96
00:06:28,638 --> 00:06:32,517
Nyt dem, gamle mann.
Det blir dine siste.
97
00:06:43,986 --> 00:06:46,781
Hva i...? Jeg er våken!
98
00:06:50,701 --> 00:06:53,079
Han er smartere enn han ser ut til.
99
00:06:56,082 --> 00:06:59,460
Abraham Simpson,
familien er her for å besøke deg.
100
00:06:59,544 --> 00:07:02,255
Saft suse!
Familien er her for å besøke meg.
101
00:07:03,881 --> 00:07:08,261
Stopp en hal!
Familien min kommer aldri...
102
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
Ikke nå igjen.
103
00:07:13,433 --> 00:07:16,644
Jeg klarer ikke stort mer av
tåpelighetene dine.
104
00:07:16,727 --> 00:07:18,312
Jeg venter i bilen, gutter.
105
00:07:23,067 --> 00:07:28,489
Det fins en måte til å drepe ham på,
men den er intrikat og presis-
106
00:07:28,573 --> 00:07:31,409
-som et velspilt slag sjakk.
107
00:07:36,456 --> 00:07:38,207
Var det meg eller deg?
108
00:07:44,255 --> 00:07:48,342
Hjelp!
Søster, noen prøver å drepe meg!
109
00:07:48,426 --> 00:07:50,720
Ok. Vi skal gjøre noe med det
med en gang.
110
00:07:50,803 --> 00:07:53,097
Vi begynner med å doble dosen din.
111
00:07:57,226 --> 00:08:00,646
Beboerne våre prøver-
112
00:08:00,730 --> 00:08:02,064
-å sove!
113
00:08:05,026 --> 00:08:07,111
Slipp meg inn.
Noen prøver å drepe meg.
114
00:08:07,195 --> 00:08:11,491
Søte, snille McGillicutty,
du må åpne døra!
115
00:08:11,574 --> 00:08:14,410
-Hvem er det?
-Det er bestefar.
116
00:08:14,494 --> 00:08:17,705
Det høres ut som
om han har spist pepperrot igjen.
117
00:08:17,788 --> 00:08:20,917
Og så fløy en kniv mot hodet mitt.
118
00:08:21,000 --> 00:08:25,379
Og du var der.
Og du var der.
119
00:08:25,463 --> 00:08:28,049
Bestefar,
kanskje jeg skal fukte kluten din.
120
00:08:28,132 --> 00:08:29,800
Den er fuktig nok. Hør her.
121
00:08:29,884 --> 00:08:33,179
Monty Burns prøver å drepe meg,
og det er fordi...
122
00:08:34,680 --> 00:08:37,808
-Jeg kan ikke fortelle hvorfor.
-Du dikter nok opp noe.
123
00:08:37,892 --> 00:08:39,977
Kanskje du trenger flere av
kameratene mine her?
124
00:08:40,061 --> 00:08:44,190
Jeg må bli her en stund.
De er kanskje etter meg fortsatt.
125
00:08:45,233 --> 00:08:49,237
Han er enda mer oppskjørtet enn
vanlig. Kanskje vi skal la ham bli?
126
00:08:49,320 --> 00:08:51,030
-Hvor skal han bo?
-På Barts rom.
127
00:08:51,113 --> 00:08:52,448
-Barts rom.
-Barts rom.
128
00:08:52,532 --> 00:08:53,324
Containeren.
129
00:08:58,412 --> 00:09:02,416
Beklager å plage deg, gutt.
Men jeg skal si deg en hemmelighet.
130
00:09:02,500 --> 00:09:07,088
Burns er etter meg fordi han vil ha
Helvetesfiskenes skatt.
131
00:09:07,171 --> 00:09:08,923
Hvis du skal sove på rommet mitt-
132
00:09:09,006 --> 00:09:11,175
-kan du iallfall slutte
å dikte opp det sludderet?
133
00:09:11,259 --> 00:09:15,221
-Sludder? Hva er dette, da?
-Rynkete sludder?
134
00:09:17,473 --> 00:09:22,603
Jeg fikk denne i andre
andre verdenskrig.
135
00:09:22,687 --> 00:09:24,772
{\an8}Den gang var jeg kjent
som sersjant Simpson.
136
00:09:24,855 --> 00:09:26,566
{\an8}ARDENNENE, 1944
137
00:09:26,649 --> 00:09:28,776
{\an8}Jeg ledet
De flygende helvetesfiskene-
138
00:09:28,859 --> 00:09:32,196
-det mest kjempende laget i det
mest kjempende kompaniet-
139
00:09:32,280 --> 00:09:35,783
-i den tredje mest kjempende
bataljonen i hæren.
140
00:09:35,866 --> 00:09:37,785
Og alle var fra Springfield.
141
00:09:37,868 --> 00:09:41,622
Politisjef Wiggums far,
Iggy Wiggum, var der.
142
00:09:41,706 --> 00:09:45,793
Hvis noen finner en granat
uten splint, er den min.
143
00:09:46,335 --> 00:09:48,546
Sambandsmannen vår,
Sheldon Skinner.
144
00:09:48,629 --> 00:09:50,089
SKYT MEG
145
00:09:50,172 --> 00:09:52,216
Ja, ja. Veldig morsomt.
146
00:09:52,300 --> 00:09:55,428
Jeg vervet meg ikke
for å få venner.
147
00:09:55,511 --> 00:10:00,308
Og menig Arnie Gumble
passet på oss.
148
00:10:01,767 --> 00:10:05,980
Og så var det Griff, Asa, Ox og
Etch. Alle lag hadde bråkmakere.
149
00:10:06,063 --> 00:10:10,651
Vi hadde en kjepphøy liten menig ved
navn Montgomery Burns.
150
00:10:12,612 --> 00:10:17,575
-Har dere ikke vunnet krigen ennå?
-Du sa at du var død.
151
00:10:17,658 --> 00:10:22,121
Ja. Dødstrøtt.
Men nå har jeg kviknet til. Takk.
152
00:10:23,331 --> 00:10:26,584
Du sjefet over den rikeste
og mektigste mannen i byen.
153
00:10:26,667 --> 00:10:29,378
Hvorfor var du sersjant
mens han bare var menig?
154
00:10:29,462 --> 00:10:34,300
Han ble degradert
for å ha avvist J. Edgar Hoover.
155
00:10:34,383 --> 00:10:35,593
Og så måtte vi ta ham.
156
00:10:39,597 --> 00:10:42,350
De redder aldri hjernen din, Hitler.
157
00:10:46,646 --> 00:10:48,356
Trenger du litt hjelp?
158
00:10:51,901 --> 00:10:53,402
Se opp!
159
00:10:54,153 --> 00:10:56,822
"Boom," sa det. Akkurat sånn.
160
00:10:56,906 --> 00:11:00,159
De tok bilde av ræva mi til
Stars and Stripes.
161
00:11:01,077 --> 00:11:03,204
De sa iallfall det var til
Stars and Stripes.
162
00:11:03,287 --> 00:11:06,290
Hvis du reddet Burns' liv,
hvorfor vil han drepe deg?
163
00:11:06,374 --> 00:11:08,376
Det var i de siste dagene av krigen.
164
00:11:08,459 --> 00:11:12,421
Vi hadde jagd noen tyskere ut av
et forlatt slott.
165
00:11:18,010 --> 00:11:20,429
Hei, Burnsy har funnet noen malerier.
166
00:11:20,513 --> 00:11:24,100
Vent litt.
Vi skal ikke stjele fra sivile.
167
00:11:24,183 --> 00:11:26,102
Skal jeg melde deg til
kommandant Flanders?
168
00:11:26,185 --> 00:11:29,480
-Bare la dem ligge, Burnsy.
-Til hvem? Tyskerne?
169
00:11:29,563 --> 00:11:32,191
Folkene som skyter på oss
hele dagen. Vi tar dem.
170
00:11:32,274 --> 00:11:34,985
Da blir vi rike som nazister.
171
00:11:35,319 --> 00:11:37,071
Jeg vil gjerne bli rik.
172
00:11:37,154 --> 00:11:39,532
Tenk på hva en fyr kan skaffe
med sånne summer.
173
00:11:39,615 --> 00:11:42,410
Ja. Jeg kan spise kylling
tre ganger om dagen.
174
00:11:42,493 --> 00:11:46,080
Jeg kan kjøpe en ny Studebaker
med vifte på dashbordet.
175
00:11:46,163 --> 00:11:50,084
Jeg kan kjøpe meg
oppover i sosieteten.
176
00:11:50,167 --> 00:11:54,547
Jeg liker det ikke, men det hadde
vært godt med litt ekstra pensjon.
177
00:11:54,630 --> 00:11:57,299
Jeg vil nødig ende på et aldershjem.
178
00:11:57,383 --> 00:11:59,135
Da er vi enige.
179
00:11:59,218 --> 00:12:02,555
Vi kan ikke selge maleriene nå.
Da blir vi bare tatt.
180
00:12:02,638 --> 00:12:05,725
Hvor mange av dere kjenner til
konseptet "tontine"?
181
00:12:08,644 --> 00:12:11,188
Fortell, Ox.
182
00:12:11,856 --> 00:12:16,986
Vi går inn på en kontrakt
hvor den siste overlevende-
183
00:12:17,069 --> 00:12:20,489
-får eiendomsretten til
alle de fine maleriene.
184
00:12:20,573 --> 00:12:23,451
Godt sagt, Oxford. Husk-
185
00:12:23,534 --> 00:12:25,494
-alle kan ikke signere med en X.
186
00:12:28,330 --> 00:12:30,040
Så vi forseglet maleriene-
187
00:12:30,124 --> 00:12:33,711
-og visste at bare en av oss
kom til å få se dem igjen.
188
00:12:37,006 --> 00:12:38,883
Ox var den første som døde.
189
00:12:38,966 --> 00:12:41,761
Han fikk brokk da han bar kassen
ut av slottet.
190
00:12:41,844 --> 00:12:46,265
Fem til døde under katastrofen
i veteranparaden i 79.
191
00:12:46,348 --> 00:12:50,060
Nå som Asa er borte,
er det bare jeg og Burns igjen.
192
00:12:50,144 --> 00:12:53,564
God historie. Men den kunne
trengt en vampyr. God natt.
193
00:12:54,940 --> 00:12:58,402
Sønnesønnen min tror jeg lyver.
194
00:13:02,531 --> 00:13:04,492
Ikke drep meg!
195
00:13:04,575 --> 00:13:06,911
Jeg har prøvd å møte deg
på halvveien, Simpson.
196
00:13:06,994 --> 00:13:09,705
Men du måtte være
lille Johnny Leve-lenge.
197
00:13:09,789 --> 00:13:12,792
Gi meg nøkkelen til
Helvetesfisk-skatten.
198
00:13:12,875 --> 00:13:15,503
Så det fins virkelig en skatt.
199
00:13:15,586 --> 00:13:17,546
Ikke gi ham nøkkelen!
200
00:13:17,630 --> 00:13:19,757
-Her er den.
-Typisk.
201
00:13:19,840 --> 00:13:23,177
Hei, Mr. Burns.
Kan jeg bli med og hente skatten?
202
00:13:23,260 --> 00:13:25,846
Jeg spiser ikke mye, og vet
ikke forskjell på rett og galt.
203
00:13:25,930 --> 00:13:27,681
Du er en snill gutt.
204
00:13:27,765 --> 00:13:30,684
Men barnearbeidsfolkene har
holdt øye med meg.
205
00:13:30,768 --> 00:13:34,188
Jeg skal hente maleriene nå.
Som de sier, "Tid er Moneter".
206
00:13:34,271 --> 00:13:36,649
Hvil, sersjant.
207
00:13:38,734 --> 00:13:41,445
Beklager så mye.
Legg deg og sov, vesla.
208
00:13:41,529 --> 00:13:42,947
Nissen?
209
00:13:48,369 --> 00:13:51,497
Jeg antar at Burns endelig blir rik.
210
00:13:51,580 --> 00:13:54,333
Ikke uten nøklene.
211
00:13:54,834 --> 00:13:58,420
-Hei, du har nøklene!
-Nå kan vi hente skatten!
212
00:13:58,504 --> 00:14:00,589
Hva er vitsen?
213
00:14:00,673 --> 00:14:04,176
Burns klarer uansett
å ta den fra meg.
214
00:14:04,260 --> 00:14:06,136
Jeg forstår meg ikke på deg.
215
00:14:06,220 --> 00:14:09,849
Sersjanten i historien ville aldri
vært redd for en tufs som Burns.
216
00:14:09,932 --> 00:14:11,350
Du må ta den skatten.
217
00:14:11,433 --> 00:14:14,186
Gjør det for Ox og Asa
og Griff og Burnsy.
218
00:14:14,270 --> 00:14:19,441
-Ikke så mye for Burnsy.
-Tror du virkelig jeg klarer det?
219
00:14:20,109 --> 00:14:23,237
Ja. Men vi må handle raskt.
220
00:14:23,988 --> 00:14:25,865
Hvor skal dere
på denne tiden av døgnet?
221
00:14:25,948 --> 00:14:27,741
-På skattejakt.
-Kan jeg få bli med?
222
00:14:27,825 --> 00:14:30,870
Bare hvis du kan stirre
fare i hvitøyet-
223
00:14:30,953 --> 00:14:33,831
-og la manndommen gå gjennom
den ypperste testen på...
224
00:14:33,914 --> 00:14:35,583
Jeg står over.
225
00:14:39,295 --> 00:14:42,339
Bestefar, tror du dine døde venner
går rundt om natta?
226
00:14:42,423 --> 00:14:46,760
Hvis de er som meg, må de stå opp
to ganger. Vent litt.
227
00:14:46,844 --> 00:14:50,556
Gutter, det er sjanten. Hvil.
228
00:14:50,639 --> 00:14:52,725
Jeg vet at jeg tøyer reglene i kveld.
229
00:14:52,808 --> 00:14:56,604
Men jeg vet at ingen av dere vil la
ekle Burns ta skatten vår.
230
00:14:56,687 --> 00:15:00,482
Og jeg vil at dere skal vite
at når jeg dør-
231
00:15:00,566 --> 00:15:06,530
-så kan dere få besøke meg
i den rike manns himmel.
232
00:15:25,674 --> 00:15:28,761
Nå skal den vise oss
hvor vi skal grave.
233
00:15:39,146 --> 00:15:44,318
Lån noe dykkerutstyr
mens jeg låner denne båten.
234
00:15:45,569 --> 00:15:49,198
Hei på deg, fremmede. Jeg ser
at du stjeler båten min.
235
00:15:49,281 --> 00:15:50,574
Du får den tilbake.
236
00:15:50,658 --> 00:15:52,952
-Har du kjørt speedbåt før?
-Nei.
237
00:15:53,035 --> 00:15:55,037
-Vet du noe om sjøvett?
-Nei.
238
00:15:55,120 --> 00:15:57,623
-Hva skal du med den?
-Det er hemmelig.
239
00:15:57,706 --> 00:16:01,585
Høres spennende ut.
Bare lov meg at du morer deg.
240
00:16:02,586 --> 00:16:04,296
Maude, gutter, kom opp.
241
00:16:04,380 --> 00:16:07,216
Vi skal campe litt i jolla.
242
00:16:13,681 --> 00:16:15,391
Husk planen, gutt.
243
00:16:15,474 --> 00:16:18,560
-Går du tom for luft, dra i tauet...
-64 ganger.
244
00:16:18,644 --> 00:16:22,439
-Ikke mer, ikke mindre. Forstått.
-Nei. 63 hvis du mangler luft.
245
00:16:22,523 --> 00:16:25,067
64 er hvis du har funnet skatten.
246
00:16:25,150 --> 00:16:27,319
Oppfattet.
247
00:16:27,403 --> 00:16:29,822
Tror du jeg kunne blitt
en flygende helvetesfisk?
248
00:16:29,905 --> 00:16:32,741
Du er en tøff våghals
med pøbelholdning-
249
00:16:32,825 --> 00:16:37,246
-og utdanning på fjerdeklassenivå.
Du kunne blitt sersjant.
250
00:16:51,969 --> 00:16:53,637
AVGANGSKLASSEN 78 ER BEST
251
00:17:08,527 --> 00:17:12,656
61, 62...
252
00:17:12,740 --> 00:17:14,616
...63...
253
00:17:14,700 --> 00:17:18,579
Å nei, 63! Han er tom for luft!
254
00:17:18,662 --> 00:17:21,832
Jeg har sendt min eneste sønnesønn
til en våt gra...
255
00:17:21,915 --> 00:17:26,837
64! Han har funnet skatten!
Jeg er rik!
256
00:17:32,885 --> 00:17:35,137
Du er litt av en sønnesønn, gutt.
257
00:17:35,220 --> 00:17:38,182
La oss sprette henne opp
og ta en titt.
258
00:17:50,402 --> 00:17:52,279
Lyset må ha brent ut.
259
00:17:54,323 --> 00:17:57,659
Ikke prøv å stjele min Botticelli.
260
00:17:58,035 --> 00:18:00,079
Jeg trengte
visst ikke nøklene likevel.
261
00:18:00,162 --> 00:18:02,247
Jeg tar mesterverkene, takk.
262
00:18:02,331 --> 00:18:04,666
Fy faaarao!
263
00:18:08,128 --> 00:18:12,132
Feiging! Du er en skam for
navnet Helvetesfisk.
264
00:18:12,216 --> 00:18:13,759
Sier du det?
265
00:18:13,842 --> 00:18:17,888
Nei. Ta kunsten,
men ikke skad gutten.
266
00:18:19,056 --> 00:18:20,307
Jeg gjør helst begge deler.
267
00:18:30,150 --> 00:18:33,028
Ha det, sjanten.
Ses på gjenforeningen i november.
268
00:19:11,859 --> 00:19:15,154
Beklager
at jeg kostet deg skatten, bestefar.
269
00:19:15,237 --> 00:19:17,614
Skatten betyr ingenting, gutten min.
270
00:19:17,698 --> 00:19:21,743
Det viktige er at du er i sikkerhet.
La oss hente den skatten!
271
00:19:24,705 --> 00:19:28,458
De tar innpå oss, sir.
Vi må kaste noe over bord.
272
00:19:29,418 --> 00:19:31,753
Det har vært en ære å tjene deg, sir.
273
00:19:33,338 --> 00:19:37,176
-Fy farao, han slipper unna.
-Ikke på vilkår.
274
00:19:46,852 --> 00:19:49,813
Oppfør deg, Simpson. Du ser teit ut.
275
00:20:06,288 --> 00:20:08,582
-Ikke drep meg.
-Jeg skal ikke drepe deg.
276
00:20:08,665 --> 00:20:12,002
Det ville vært feigt.
Monty Burns-feigt.
277
00:20:12,085 --> 00:20:15,422
Jeg vil bare se deg vri deg.
278
00:20:15,505 --> 00:20:18,550
Skal bli, sir. Passer dette?
279
00:20:23,388 --> 00:20:26,850
Vel, Burnsy, det er en ting
vi Helvetesfisk ikke tåler-
280
00:20:26,934 --> 00:20:29,478
-og det er drapsforsøk
på befalhavende.
281
00:20:29,561 --> 00:20:32,981
Så anse dette avskjed i unåde.
282
00:20:33,065 --> 00:20:35,901
Du er ute av mitt lag,
du er ute av tontinen-
283
00:20:35,984 --> 00:20:38,320
-og det betyr at maleriene er mine.
284
00:20:38,403 --> 00:20:42,532
Menig, tre av!
285
00:20:44,743 --> 00:20:46,954
Du er rik, bestefar. Du gjorde det.
286
00:20:47,037 --> 00:20:49,790
Og Burns kan aldri ta det fra deg.
287
00:20:51,625 --> 00:20:53,252
UTENRIKSDEPARTEMENTET
288
00:20:53,335 --> 00:20:56,046
Stå stille! Utenriksdepartementet.
Vi tar dem, takk.
289
00:20:56,129 --> 00:20:59,466
Vi har bistått tyskerne i jakten på
denne kunsten i 50 år.
290
00:20:59,549 --> 00:21:01,635
For å unngå
en internasjonal skandale-
291
00:21:01,718 --> 00:21:04,846
-leverer vi dem tilbake til
etterkommerne av eieren.
292
00:21:06,223 --> 00:21:07,641
Baron Von Hertzenberger-
293
00:21:07,724 --> 00:21:11,061
-på vegne av det amerikanske folk
beklager jeg...
294
00:21:11,144 --> 00:21:13,188
Mach schnell mit kunsten, hva?
295
00:21:13,272 --> 00:21:17,609
Jeg må tilbake til Dance Central
i Stuttgart for å se Kraftwerk.
296
00:21:20,153 --> 00:21:23,156
Forsiktig med CD-skifteren i
bagasjerommet, hva?
297
00:21:23,240 --> 00:21:25,075
Idiot.
298
00:21:29,621 --> 00:21:31,999
Han fortjener dem vel
mer enn jeg gjør.
299
00:21:32,082 --> 00:21:38,588
Du så iallfall at jeg ikke alltid
har vært en patetisk skrulling.
300
00:21:38,672 --> 00:21:40,632
Det har du aldri vært, bestefar.
301
00:21:41,925 --> 00:21:45,929
Jeg ville gitt deg en klem,
men da blir du bare flau.
302
00:21:46,013 --> 00:21:49,266
Nei da. Jeg blåser i hvem som vet
at jeg er glad i bestefar.
303
00:21:50,684 --> 00:21:53,770
Hei, morogutter. Ta inn på hotell.
304
00:22:48,867 --> 00:22:50,869
{\an8}Tekst: Jörn-Are Haugli Johansen