1 00:00:35,577 --> 00:00:37,787 Jeg har ikke noe imot at du spytter hjemme,- 2 00:00:37,871 --> 00:00:39,706 {\an8}-men jeg må jobbe med disse menneskene. 3 00:00:39,789 --> 00:00:44,544 {\an8}Sludder og vås. Har ikke skolen spyttebakk, er det ikke mitt ansvar. 4 00:00:45,253 --> 00:00:46,629 {\an8}Hør etter, seniorer. 5 00:00:46,713 --> 00:00:50,675 {\an8}Vi vil gjerne nyte godt av deres visdom, erfaring, bla, bla, bla. 6 00:00:50,759 --> 00:00:53,261 {\an8}La oss begynne med Milhouses bestefar. 7 00:00:53,344 --> 00:00:55,555 {\an8}Hvor mange av dere har hus? 8 00:00:55,638 --> 00:00:59,350 {\an8}Hvor mange av dere kjørte huset deres til skolen i dag? 9 00:01:01,770 --> 00:01:04,314 {\an8}Det gjorde jeg. 10 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 {\an8}Nei, jeg er ikke Supermann. Jeg har bare bobil. 11 00:01:08,818 --> 00:01:12,906 {\an8}Jeg og den nye kona reiser rundt på jakt etter eventyr. 12 00:01:12,989 --> 00:01:17,327 {\an8}I fjor høst vant vi en chilikonkurranse i Beaumont, Texas. 13 00:01:17,911 --> 00:01:20,455 {\an8}Du lever i en illusjon, Van Houton. 14 00:01:20,538 --> 00:01:23,833 Hvis du faller i dusjen, blir den greia din grav. 15 00:01:23,917 --> 00:01:25,376 Hysj, bestefar. 16 00:01:25,460 --> 00:01:27,712 Spytt litt mer. 17 00:01:29,172 --> 00:01:31,925 Nei, jeg er ikke Supermann. Jeg er dommer. 18 00:01:32,008 --> 00:01:36,221 I dag morges dømte jeg min 46. mann til døden. 19 00:01:36,304 --> 00:01:37,847 Nei, 47. 20 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 Jøss, 47. 21 00:01:42,477 --> 00:01:44,896 -Jeg er glad i deg, bestefar. -Ja, ja- 22 00:01:44,979 --> 00:01:48,775 -jeg har ikke en fin, svart kåpe og hammer. 23 00:01:48,858 --> 00:01:51,736 Men jeg har tøfler og en grøtskje. 24 00:01:51,820 --> 00:01:53,321 Se! 25 00:01:53,738 --> 00:01:56,741 Bart, kanskje bestefaren din vil komme fram- 26 00:01:56,825 --> 00:02:00,370 - og la noen andre avbryte. -Å nei. 27 00:02:00,453 --> 00:02:02,413 Det var på tide, kjøtthue. 28 00:02:03,623 --> 00:02:05,583 Nå... 29 00:02:05,667 --> 00:02:07,377 Hør etter! 30 00:02:08,294 --> 00:02:11,464 Min historie begynner i 19-ørteti-2. 31 00:02:11,548 --> 00:02:16,094 Vi måtte si "ørteti" fordi keiseren hadde stjålet ordet "tjue". 32 00:02:16,177 --> 00:02:22,267 Jeg løp etter skurken for å ta det, men ga opp etter ørteti-6 km. 33 00:02:22,350 --> 00:02:24,519 "Ørteti"? Meget tvilsomt. 34 00:02:24,602 --> 00:02:28,815 Hva kakler du etter, tjukken? For mye pai er problemet ditt. 35 00:02:28,898 --> 00:02:32,443 Nå en liten digresjon fra mine forberedte kommentarer- 36 00:02:32,527 --> 00:02:35,488 -for å diskutere hvordan jeg oppfant "turlettet". 37 00:02:35,572 --> 00:02:36,990 "Turlett." 38 00:02:39,117 --> 00:02:42,036 Ikke fnis! Jeg brukte tre år på det turlettet. 39 00:02:49,961 --> 00:02:54,382 Og så sa han at han fikk katter og hunder til å hate hverandre. 40 00:02:54,465 --> 00:02:57,177 Hvorfor dikter han opp sånne historier? 41 00:02:57,260 --> 00:02:59,596 Kanskje det er på tide å sende bestefar på hjem. 42 00:02:59,679 --> 00:03:02,098 -Det har du gjort. -Vi kan plassere ham et sted- 43 00:03:02,182 --> 00:03:05,226 - hvor han ikke slipper ut. -Nei. Eldre fortjener respekt. 44 00:03:05,310 --> 00:03:07,353 Se på Jacques Cousteau og Goldie Hawn. 45 00:03:07,437 --> 00:03:09,981 Du vil vel ikke stenge dem inne som annenrangs borgere? 46 00:03:10,565 --> 00:03:12,358 Annenrangs? 47 00:03:12,442 --> 00:03:15,069 Hva med sosialstønad, rabatt på bussen,- 48 00:03:15,153 --> 00:03:17,947 -Alarm-smykker, Gullpudder- 49 00:03:18,031 --> 00:03:22,368 -bukser oppunder armene og alle de andre frynsegodene? 50 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 Spør dere meg, har de eldre det ganske fint. 51 00:03:27,790 --> 00:03:29,417 La meg se. 52 00:03:29,500 --> 00:03:32,420 LEV EVIG SOM MINNETALLERKEN 53 00:03:32,503 --> 00:03:33,922 {\an8}LØP! IKKE GÅ 54 00:03:34,005 --> 00:03:35,465 {\an8}TIL LARRYS STOKKBUTIKK 55 00:03:36,925 --> 00:03:39,052 Vurder BEGRAVELSE I SJØVERDEN! 56 00:03:39,135 --> 00:03:41,930 Denne søpla var knapt verdt å stå opp for. 57 00:03:42,013 --> 00:03:44,224 Kanskje jeg kan sove et par dager- 58 00:03:44,307 --> 00:03:47,393 -og få god post etterpå. Hva er dette? 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,146 "Asa Phelps er..." 60 00:03:50,230 --> 00:03:52,982 Den sjuende Helvetesfisken er død! 61 00:03:53,066 --> 00:03:56,653 Da er skatten nesten min. 62 00:03:56,736 --> 00:03:58,071 Asa Phelps er død. 63 00:03:58,446 --> 00:04:00,281 HELVETESFISK 64 00:04:04,786 --> 00:04:08,748 Asa Phelps levde hele sitt liv i Springfield- 65 00:04:08,831 --> 00:04:12,126 -bortsett fra fire år i andre verdenskrig- 66 00:04:12,210 --> 00:04:14,420 -og en skoleekskursjon. 67 00:04:14,504 --> 00:04:19,092 Han jobbet på støperiet som støpegutt- 68 00:04:19,175 --> 00:04:23,763 -til han ble erstattet av en Støpomatic og døde. 69 00:04:39,195 --> 00:04:41,155 Vil du gjøre den ære? 70 00:04:46,995 --> 00:04:49,580 Vel, Simpson, sju er borte. 71 00:04:49,664 --> 00:04:54,377 Så snart du er i kista, blir skatten min. 72 00:04:54,460 --> 00:04:59,340 -Over mitt lik! -Det er poenget. 73 00:04:59,424 --> 00:05:03,177 Å, Simpson, klarer du ikke fem minutter uten å tabbe deg ut? 74 00:05:06,764 --> 00:05:08,808 Hvor lenge var det? 75 00:05:09,225 --> 00:05:11,602 Til tross for din klovnaktige atferd- 76 00:05:11,686 --> 00:05:13,771 -har vi inngått en gentlemansavtale- 77 00:05:13,855 --> 00:05:16,524 -og sverget ved vårt liv å hedre den. 78 00:05:17,442 --> 00:05:19,777 Smithers, jeg vil ha den mannen drept. 79 00:05:26,868 --> 00:05:30,038 "Hypnotisører, ønskekvister, luddister, rettspsykiatere,- 80 00:05:30,121 --> 00:05:32,165 -Zoroastrianere, alfabetiserere..." 81 00:05:33,458 --> 00:05:34,876 "Snikmordere." 82 00:05:34,959 --> 00:05:37,545 Trenger vi virkelig- 83 00:05:37,628 --> 00:05:41,591 -å avklare Abe Simpson? Jeg kjenner til hans fysiske helse. 84 00:05:41,674 --> 00:05:44,385 Hvis vi venter, tar naturen knekken på ham for oss. 85 00:05:44,469 --> 00:05:48,806 Det kan jeg ikke risikere. Jeg lar ikke Simpson få Helvetesfisk-skatten. 86 00:05:48,890 --> 00:05:50,892 Og jeg får ikke tak i den uten nøkkelen hans. 87 00:05:51,768 --> 00:05:53,519 Rett mann for jobben. 88 00:05:53,603 --> 00:05:55,480 Fernando Vidal. 89 00:05:55,563 --> 00:05:57,732 Verdens mest upålitelige morder. 90 00:06:02,528 --> 00:06:04,655 Fernando, det er M.B. 91 00:06:05,406 --> 00:06:09,035 Marion Barry. Er det allerede tid for en ny sending? 92 00:06:09,619 --> 00:06:11,746 Dette er Montgomery Burns. 93 00:06:12,705 --> 00:06:15,208 Jeg sender deg et bilde per faks. 94 00:06:15,291 --> 00:06:18,961 Du må fly til Springfield og myrde denne mannen i hui og hast. 95 00:06:25,593 --> 00:06:26,594 {\an8}Del Monte. 96 00:06:28,638 --> 00:06:32,517 Nyt dem, gamle mann. Det blir dine siste. 97 00:06:43,986 --> 00:06:46,781 Hva i...? Jeg er våken! 98 00:06:50,701 --> 00:06:53,079 Han er smartere enn han ser ut til. 99 00:06:56,082 --> 00:06:59,460 Abraham Simpson, familien er her for å besøke deg. 100 00:06:59,544 --> 00:07:02,255 Saft suse! Familien er her for å besøke meg. 101 00:07:03,881 --> 00:07:08,261 Stopp en hal! Familien min kommer aldri... 102 00:07:11,848 --> 00:07:13,349 Ikke nå igjen. 103 00:07:13,433 --> 00:07:16,644 Jeg klarer ikke stort mer av tåpelighetene dine. 104 00:07:16,727 --> 00:07:18,312 Jeg venter i bilen, gutter. 105 00:07:23,067 --> 00:07:28,489 Det fins en måte til å drepe ham på, men den er intrikat og presis- 106 00:07:28,573 --> 00:07:31,409 -som et velspilt slag sjakk. 107 00:07:36,456 --> 00:07:38,207 Var det meg eller deg? 108 00:07:44,255 --> 00:07:48,342 Hjelp! Søster, noen prøver å drepe meg! 109 00:07:48,426 --> 00:07:50,720 Ok. Vi skal gjøre noe med det med en gang. 110 00:07:50,803 --> 00:07:53,097 Vi begynner med å doble dosen din. 111 00:07:57,226 --> 00:08:00,646 Beboerne våre prøver- 112 00:08:00,730 --> 00:08:02,064 -å sove! 113 00:08:05,026 --> 00:08:07,111 Slipp meg inn. Noen prøver å drepe meg. 114 00:08:07,195 --> 00:08:11,491 Søte, snille McGillicutty, du må åpne døra! 115 00:08:11,574 --> 00:08:14,410 -Hvem er det? -Det er bestefar. 116 00:08:14,494 --> 00:08:17,705 Det høres ut som om han har spist pepperrot igjen. 117 00:08:17,788 --> 00:08:20,917 Og så fløy en kniv mot hodet mitt. 118 00:08:21,000 --> 00:08:25,379 Og du var der. Og du var der. 119 00:08:25,463 --> 00:08:28,049 Bestefar, kanskje jeg skal fukte kluten din. 120 00:08:28,132 --> 00:08:29,800 Den er fuktig nok. Hør her. 121 00:08:29,884 --> 00:08:33,179 Monty Burns prøver å drepe meg, og det er fordi... 122 00:08:34,680 --> 00:08:37,808 -Jeg kan ikke fortelle hvorfor. -Du dikter nok opp noe. 123 00:08:37,892 --> 00:08:39,977 Kanskje du trenger flere av kameratene mine her? 124 00:08:40,061 --> 00:08:44,190 Jeg må bli her en stund. De er kanskje etter meg fortsatt. 125 00:08:45,233 --> 00:08:49,237 Han er enda mer oppskjørtet enn vanlig. Kanskje vi skal la ham bli? 126 00:08:49,320 --> 00:08:51,030 -Hvor skal han bo? -På Barts rom. 127 00:08:51,113 --> 00:08:52,448 -Barts rom. -Barts rom. 128 00:08:52,532 --> 00:08:53,324 Containeren. 129 00:08:58,412 --> 00:09:02,416 Beklager å plage deg, gutt. Men jeg skal si deg en hemmelighet. 130 00:09:02,500 --> 00:09:07,088 Burns er etter meg fordi han vil ha Helvetesfiskenes skatt. 131 00:09:07,171 --> 00:09:08,923 Hvis du skal sove på rommet mitt- 132 00:09:09,006 --> 00:09:11,175 -kan du iallfall slutte å dikte opp det sludderet? 133 00:09:11,259 --> 00:09:15,221 -Sludder? Hva er dette, da? -Rynkete sludder? 134 00:09:17,473 --> 00:09:22,603 Jeg fikk denne i andre andre verdenskrig. 135 00:09:22,687 --> 00:09:24,772 {\an8}Den gang var jeg kjent som sersjant Simpson. 136 00:09:24,855 --> 00:09:26,566 {\an8}ARDENNENE, 1944 137 00:09:26,649 --> 00:09:28,776 {\an8}Jeg ledet De flygende helvetesfiskene- 138 00:09:28,859 --> 00:09:32,196 -det mest kjempende laget i det mest kjempende kompaniet- 139 00:09:32,280 --> 00:09:35,783 -i den tredje mest kjempende bataljonen i hæren. 140 00:09:35,866 --> 00:09:37,785 Og alle var fra Springfield. 141 00:09:37,868 --> 00:09:41,622 Politisjef Wiggums far, Iggy Wiggum, var der. 142 00:09:41,706 --> 00:09:45,793 Hvis noen finner en granat uten splint, er den min. 143 00:09:46,335 --> 00:09:48,546 Sambandsmannen vår, Sheldon Skinner. 144 00:09:48,629 --> 00:09:50,089 SKYT MEG 145 00:09:50,172 --> 00:09:52,216 Ja, ja. Veldig morsomt. 146 00:09:52,300 --> 00:09:55,428 Jeg vervet meg ikke for å få venner. 147 00:09:55,511 --> 00:10:00,308 Og menig Arnie Gumble passet på oss. 148 00:10:01,767 --> 00:10:05,980 Og så var det Griff, Asa, Ox og Etch. Alle lag hadde bråkmakere. 149 00:10:06,063 --> 00:10:10,651 Vi hadde en kjepphøy liten menig ved navn Montgomery Burns. 150 00:10:12,612 --> 00:10:17,575 -Har dere ikke vunnet krigen ennå? -Du sa at du var død. 151 00:10:17,658 --> 00:10:22,121 Ja. Dødstrøtt. Men nå har jeg kviknet til. Takk. 152 00:10:23,331 --> 00:10:26,584 Du sjefet over den rikeste og mektigste mannen i byen. 153 00:10:26,667 --> 00:10:29,378 Hvorfor var du sersjant mens han bare var menig? 154 00:10:29,462 --> 00:10:34,300 Han ble degradert for å ha avvist J. Edgar Hoover. 155 00:10:34,383 --> 00:10:35,593 Og så måtte vi ta ham. 156 00:10:39,597 --> 00:10:42,350 De redder aldri hjernen din, Hitler. 157 00:10:46,646 --> 00:10:48,356 Trenger du litt hjelp? 158 00:10:51,901 --> 00:10:53,402 Se opp! 159 00:10:54,153 --> 00:10:56,822 "Boom," sa det. Akkurat sånn. 160 00:10:56,906 --> 00:11:00,159 De tok bilde av ræva mi til Stars and Stripes. 161 00:11:01,077 --> 00:11:03,204 De sa iallfall det var til Stars and Stripes. 162 00:11:03,287 --> 00:11:06,290 Hvis du reddet Burns' liv, hvorfor vil han drepe deg? 163 00:11:06,374 --> 00:11:08,376 Det var i de siste dagene av krigen. 164 00:11:08,459 --> 00:11:12,421 Vi hadde jagd noen tyskere ut av et forlatt slott. 165 00:11:18,010 --> 00:11:20,429 Hei, Burnsy har funnet noen malerier. 166 00:11:20,513 --> 00:11:24,100 Vent litt. Vi skal ikke stjele fra sivile. 167 00:11:24,183 --> 00:11:26,102 Skal jeg melde deg til kommandant Flanders? 168 00:11:26,185 --> 00:11:29,480 -Bare la dem ligge, Burnsy. -Til hvem? Tyskerne? 169 00:11:29,563 --> 00:11:32,191 Folkene som skyter på oss hele dagen. Vi tar dem. 170 00:11:32,274 --> 00:11:34,985 Da blir vi rike som nazister. 171 00:11:35,319 --> 00:11:37,071 Jeg vil gjerne bli rik. 172 00:11:37,154 --> 00:11:39,532 Tenk på hva en fyr kan skaffe med sånne summer. 173 00:11:39,615 --> 00:11:42,410 Ja. Jeg kan spise kylling tre ganger om dagen. 174 00:11:42,493 --> 00:11:46,080 Jeg kan kjøpe en ny Studebaker med vifte på dashbordet. 175 00:11:46,163 --> 00:11:50,084 Jeg kan kjøpe meg oppover i sosieteten. 176 00:11:50,167 --> 00:11:54,547 Jeg liker det ikke, men det hadde vært godt med litt ekstra pensjon. 177 00:11:54,630 --> 00:11:57,299 Jeg vil nødig ende på et aldershjem. 178 00:11:57,383 --> 00:11:59,135 Da er vi enige. 179 00:11:59,218 --> 00:12:02,555 Vi kan ikke selge maleriene nå. Da blir vi bare tatt. 180 00:12:02,638 --> 00:12:05,725 Hvor mange av dere kjenner til konseptet "tontine"? 181 00:12:08,644 --> 00:12:11,188 Fortell, Ox. 182 00:12:11,856 --> 00:12:16,986 Vi går inn på en kontrakt hvor den siste overlevende- 183 00:12:17,069 --> 00:12:20,489 -får eiendomsretten til alle de fine maleriene. 184 00:12:20,573 --> 00:12:23,451 Godt sagt, Oxford. Husk- 185 00:12:23,534 --> 00:12:25,494 -alle kan ikke signere med en X. 186 00:12:28,330 --> 00:12:30,040 Så vi forseglet maleriene- 187 00:12:30,124 --> 00:12:33,711 -og visste at bare en av oss kom til å få se dem igjen. 188 00:12:37,006 --> 00:12:38,883 Ox var den første som døde. 189 00:12:38,966 --> 00:12:41,761 Han fikk brokk da han bar kassen ut av slottet. 190 00:12:41,844 --> 00:12:46,265 Fem til døde under katastrofen i veteranparaden i 79. 191 00:12:46,348 --> 00:12:50,060 Nå som Asa er borte, er det bare jeg og Burns igjen. 192 00:12:50,144 --> 00:12:53,564 God historie. Men den kunne trengt en vampyr. God natt. 193 00:12:54,940 --> 00:12:58,402 Sønnesønnen min tror jeg lyver. 194 00:13:02,531 --> 00:13:04,492 Ikke drep meg! 195 00:13:04,575 --> 00:13:06,911 Jeg har prøvd å møte deg på halvveien, Simpson. 196 00:13:06,994 --> 00:13:09,705 Men du måtte være lille Johnny Leve-lenge. 197 00:13:09,789 --> 00:13:12,792 Gi meg nøkkelen til Helvetesfisk-skatten. 198 00:13:12,875 --> 00:13:15,503 Så det fins virkelig en skatt. 199 00:13:15,586 --> 00:13:17,546 Ikke gi ham nøkkelen! 200 00:13:17,630 --> 00:13:19,757 -Her er den. -Typisk. 201 00:13:19,840 --> 00:13:23,177 Hei, Mr. Burns. Kan jeg bli med og hente skatten? 202 00:13:23,260 --> 00:13:25,846 Jeg spiser ikke mye, og vet ikke forskjell på rett og galt. 203 00:13:25,930 --> 00:13:27,681 Du er en snill gutt. 204 00:13:27,765 --> 00:13:30,684 Men barnearbeidsfolkene har holdt øye med meg. 205 00:13:30,768 --> 00:13:34,188 Jeg skal hente maleriene nå. Som de sier, "Tid er Moneter". 206 00:13:34,271 --> 00:13:36,649 Hvil, sersjant. 207 00:13:38,734 --> 00:13:41,445 Beklager så mye. Legg deg og sov, vesla. 208 00:13:41,529 --> 00:13:42,947 Nissen? 209 00:13:48,369 --> 00:13:51,497 Jeg antar at Burns endelig blir rik. 210 00:13:51,580 --> 00:13:54,333 Ikke uten nøklene. 211 00:13:54,834 --> 00:13:58,420 -Hei, du har nøklene! -Nå kan vi hente skatten! 212 00:13:58,504 --> 00:14:00,589 Hva er vitsen? 213 00:14:00,673 --> 00:14:04,176 Burns klarer uansett å ta den fra meg. 214 00:14:04,260 --> 00:14:06,136 Jeg forstår meg ikke på deg. 215 00:14:06,220 --> 00:14:09,849 Sersjanten i historien ville aldri vært redd for en tufs som Burns. 216 00:14:09,932 --> 00:14:11,350 Du må ta den skatten. 217 00:14:11,433 --> 00:14:14,186 Gjør det for Ox og Asa og Griff og Burnsy. 218 00:14:14,270 --> 00:14:19,441 -Ikke så mye for Burnsy. -Tror du virkelig jeg klarer det? 219 00:14:20,109 --> 00:14:23,237 Ja. Men vi må handle raskt. 220 00:14:23,988 --> 00:14:25,865 Hvor skal dere på denne tiden av døgnet? 221 00:14:25,948 --> 00:14:27,741 -På skattejakt. -Kan jeg få bli med? 222 00:14:27,825 --> 00:14:30,870 Bare hvis du kan stirre fare i hvitøyet- 223 00:14:30,953 --> 00:14:33,831 -og la manndommen gå gjennom den ypperste testen på... 224 00:14:33,914 --> 00:14:35,583 Jeg står over. 225 00:14:39,295 --> 00:14:42,339 Bestefar, tror du dine døde venner går rundt om natta? 226 00:14:42,423 --> 00:14:46,760 Hvis de er som meg, må de stå opp to ganger. Vent litt. 227 00:14:46,844 --> 00:14:50,556 Gutter, det er sjanten. Hvil. 228 00:14:50,639 --> 00:14:52,725 Jeg vet at jeg tøyer reglene i kveld. 229 00:14:52,808 --> 00:14:56,604 Men jeg vet at ingen av dere vil la ekle Burns ta skatten vår. 230 00:14:56,687 --> 00:15:00,482 Og jeg vil at dere skal vite at når jeg dør- 231 00:15:00,566 --> 00:15:06,530 -så kan dere få besøke meg i den rike manns himmel. 232 00:15:25,674 --> 00:15:28,761 Nå skal den vise oss hvor vi skal grave. 233 00:15:39,146 --> 00:15:44,318 Lån noe dykkerutstyr mens jeg låner denne båten. 234 00:15:45,569 --> 00:15:49,198 Hei på deg, fremmede. Jeg ser at du stjeler båten min. 235 00:15:49,281 --> 00:15:50,574 Du får den tilbake. 236 00:15:50,658 --> 00:15:52,952 -Har du kjørt speedbåt før? -Nei. 237 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 -Vet du noe om sjøvett? -Nei. 238 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 -Hva skal du med den? -Det er hemmelig. 239 00:15:57,706 --> 00:16:01,585 Høres spennende ut. Bare lov meg at du morer deg. 240 00:16:02,586 --> 00:16:04,296 Maude, gutter, kom opp. 241 00:16:04,380 --> 00:16:07,216 Vi skal campe litt i jolla. 242 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 Husk planen, gutt. 243 00:16:15,474 --> 00:16:18,560 -Går du tom for luft, dra i tauet... -64 ganger. 244 00:16:18,644 --> 00:16:22,439 -Ikke mer, ikke mindre. Forstått. -Nei. 63 hvis du mangler luft. 245 00:16:22,523 --> 00:16:25,067 64 er hvis du har funnet skatten. 246 00:16:25,150 --> 00:16:27,319 Oppfattet. 247 00:16:27,403 --> 00:16:29,822 Tror du jeg kunne blitt en flygende helvetesfisk? 248 00:16:29,905 --> 00:16:32,741 Du er en tøff våghals med pøbelholdning- 249 00:16:32,825 --> 00:16:37,246 -og utdanning på fjerdeklassenivå. Du kunne blitt sersjant. 250 00:16:51,969 --> 00:16:53,637 AVGANGSKLASSEN 78 ER BEST 251 00:17:08,527 --> 00:17:12,656 61, 62... 252 00:17:12,740 --> 00:17:14,616 ...63... 253 00:17:14,700 --> 00:17:18,579 Å nei, 63! Han er tom for luft! 254 00:17:18,662 --> 00:17:21,832 Jeg har sendt min eneste sønnesønn til en våt gra... 255 00:17:21,915 --> 00:17:26,837 64! Han har funnet skatten! Jeg er rik! 256 00:17:32,885 --> 00:17:35,137 Du er litt av en sønnesønn, gutt. 257 00:17:35,220 --> 00:17:38,182 La oss sprette henne opp og ta en titt. 258 00:17:50,402 --> 00:17:52,279 Lyset må ha brent ut. 259 00:17:54,323 --> 00:17:57,659 Ikke prøv å stjele min Botticelli. 260 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 Jeg trengte visst ikke nøklene likevel. 261 00:18:00,162 --> 00:18:02,247 Jeg tar mesterverkene, takk. 262 00:18:02,331 --> 00:18:04,666 Fy faaarao! 263 00:18:08,128 --> 00:18:12,132 Feiging! Du er en skam for navnet Helvetesfisk. 264 00:18:12,216 --> 00:18:13,759 Sier du det? 265 00:18:13,842 --> 00:18:17,888 Nei. Ta kunsten, men ikke skad gutten. 266 00:18:19,056 --> 00:18:20,307 Jeg gjør helst begge deler. 267 00:18:30,150 --> 00:18:33,028 Ha det, sjanten. Ses på gjenforeningen i november. 268 00:19:11,859 --> 00:19:15,154 Beklager at jeg kostet deg skatten, bestefar. 269 00:19:15,237 --> 00:19:17,614 Skatten betyr ingenting, gutten min. 270 00:19:17,698 --> 00:19:21,743 Det viktige er at du er i sikkerhet. La oss hente den skatten! 271 00:19:24,705 --> 00:19:28,458 De tar innpå oss, sir. Vi må kaste noe over bord. 272 00:19:29,418 --> 00:19:31,753 Det har vært en ære å tjene deg, sir. 273 00:19:33,338 --> 00:19:37,176 -Fy farao, han slipper unna. -Ikke på vilkår. 274 00:19:46,852 --> 00:19:49,813 Oppfør deg, Simpson. Du ser teit ut. 275 00:20:06,288 --> 00:20:08,582 -Ikke drep meg. -Jeg skal ikke drepe deg. 276 00:20:08,665 --> 00:20:12,002 Det ville vært feigt. Monty Burns-feigt. 277 00:20:12,085 --> 00:20:15,422 Jeg vil bare se deg vri deg. 278 00:20:15,505 --> 00:20:18,550 Skal bli, sir. Passer dette? 279 00:20:23,388 --> 00:20:26,850 Vel, Burnsy, det er en ting vi Helvetesfisk ikke tåler- 280 00:20:26,934 --> 00:20:29,478 -og det er drapsforsøk på befalhavende. 281 00:20:29,561 --> 00:20:32,981 Så anse dette avskjed i unåde. 282 00:20:33,065 --> 00:20:35,901 Du er ute av mitt lag, du er ute av tontinen- 283 00:20:35,984 --> 00:20:38,320 -og det betyr at maleriene er mine. 284 00:20:38,403 --> 00:20:42,532 Menig, tre av! 285 00:20:44,743 --> 00:20:46,954 Du er rik, bestefar. Du gjorde det. 286 00:20:47,037 --> 00:20:49,790 Og Burns kan aldri ta det fra deg. 287 00:20:51,625 --> 00:20:53,252 UTENRIKSDEPARTEMENTET 288 00:20:53,335 --> 00:20:56,046 Stå stille! Utenriksdepartementet. Vi tar dem, takk. 289 00:20:56,129 --> 00:20:59,466 Vi har bistått tyskerne i jakten på denne kunsten i 50 år. 290 00:20:59,549 --> 00:21:01,635 For å unngå en internasjonal skandale- 291 00:21:01,718 --> 00:21:04,846 -leverer vi dem tilbake til etterkommerne av eieren. 292 00:21:06,223 --> 00:21:07,641 Baron Von Hertzenberger- 293 00:21:07,724 --> 00:21:11,061 -på vegne av det amerikanske folk beklager jeg... 294 00:21:11,144 --> 00:21:13,188 Mach schnell mit kunsten, hva? 295 00:21:13,272 --> 00:21:17,609 Jeg må tilbake til Dance Central i Stuttgart for å se Kraftwerk. 296 00:21:20,153 --> 00:21:23,156 Forsiktig med CD-skifteren i bagasjerommet, hva? 297 00:21:23,240 --> 00:21:25,075 Idiot. 298 00:21:29,621 --> 00:21:31,999 Han fortjener dem vel mer enn jeg gjør. 299 00:21:32,082 --> 00:21:38,588 Du så iallfall at jeg ikke alltid har vært en patetisk skrulling. 300 00:21:38,672 --> 00:21:40,632 Det har du aldri vært, bestefar. 301 00:21:41,925 --> 00:21:45,929 Jeg ville gitt deg en klem, men da blir du bare flau. 302 00:21:46,013 --> 00:21:49,266 Nei da. Jeg blåser i hvem som vet at jeg er glad i bestefar. 303 00:21:50,684 --> 00:21:53,770 Hei, morogutter. Ta inn på hotell. 304 00:22:48,867 --> 00:22:50,869 {\an8}Tekst: Jörn-Are Haugli Johansen