1
00:00:26,735 --> 00:00:29,779
{\an8}FARFÖRÄLDRARNAS DAG
EN BILLIG UTFLYKT FÖR ÄLDRE
2
00:00:35,577 --> 00:00:37,787
Farfar, du får gärna
spotta där hemma-
3
00:00:37,871 --> 00:00:39,706
{\an8}-men jag jobbar faktiskt här.
4
00:00:39,789 --> 00:00:44,544
{\an8}Snicksnack. Saknar skolan
spottkoppar så är det inte mitt fel.
5
00:00:45,253 --> 00:00:46,629
{\an8}Okej, pensionärer.
6
00:00:46,713 --> 00:00:50,675
{\an8}Vi vill ta del av er visdom,
bla bla bla.
7
00:00:50,759 --> 00:00:53,261
{\an8}Vi börjar med Milhouses farfar.
8
00:00:53,344 --> 00:00:55,555
{\an8}Hur många av er bor i ett hus?
9
00:00:55,638 --> 00:00:59,350
{\an8}Hur många körde sitt hus
till skolan idag?
10
00:01:01,770 --> 00:01:04,314
{\an8}Det gjorde jag.
11
00:01:04,397 --> 00:01:08,735
{\an8}Nej, jag är inte Stålmannen.
Jag äger en husbil.
12
00:01:08,818 --> 00:01:12,906
{\an8}Jag och min fru åker landet runt
och söker äventyr.
13
00:01:12,989 --> 00:01:17,327
{\an8}Förra hösten vann vi
en chilitävling i Beaumont, Texas.
14
00:01:17,911 --> 00:01:20,455
{\an8}Du lever i ett dåraktigt paradis,
Van Houten.
15
00:01:20,538 --> 00:01:23,833
Om du ramlar i duschen
blir det där din grav!
16
00:01:23,917 --> 00:01:25,376
Tyst, farfar.
17
00:01:25,460 --> 00:01:27,712
Du kan väl spotta lite till?
18
00:01:29,172 --> 00:01:31,925
Nej, jag är inte Stålmannen.
Jag är domare.
19
00:01:32,008 --> 00:01:36,221
I morse utdömde jag
mitt fyrtiosjätte dödsstraff.
20
00:01:36,304 --> 00:01:37,847
Nej, fyrtiosjunde.
21
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
Wow, fyrtiosju.
22
00:01:42,477 --> 00:01:44,896
Jag älskar dig, farfar.
23
00:01:44,979 --> 00:01:48,775
Jag har ingen snofsig badrock
och hammare som snobben.
24
00:01:48,858 --> 00:01:51,736
Men jag har tofflor och en grötsked.
25
00:01:51,820 --> 00:01:53,321
Titta!
26
00:01:53,738 --> 00:01:56,741
Bart, din farfar kanske
vill komma hit fram...
27
00:01:56,825 --> 00:02:00,370
-...och låta nån annan avbryta.
-Nej, snälla!
28
00:02:00,453 --> 00:02:02,413
Det var på tiden, knutskalle.
29
00:02:03,623 --> 00:02:05,583
Då så.
30
00:02:05,667 --> 00:02:07,377
Lyssna nu!
31
00:02:08,294 --> 00:02:11,464
Min berättelse börjar
år nittonhundranåntingtvå.
32
00:02:11,548 --> 00:02:16,094
Vi sa "nånting" eftersom
kaisern hade snott ordet "tjugo".
33
00:02:16,177 --> 00:02:22,267
Jag jagade den lymmeln, men
gav upp efter nånting-sex kilometer.
34
00:02:22,350 --> 00:02:24,519
Väldigt tveksamt.
35
00:02:24,602 --> 00:02:28,815
Vad kacklar du om, tjockis?
Du har ätit för mycket paj.
36
00:02:28,898 --> 00:02:32,443
Nu ska jag göra
en liten avstickare-
37
00:02:32,527 --> 00:02:35,488
-för att berätta
hur jag uppfann "turletten".
38
00:02:35,572 --> 00:02:36,990
"Turletten".
39
00:02:39,117 --> 00:02:42,036
Sluta fnittra! Jag ägnade
tre år åt turletten.
40
00:02:49,961 --> 00:02:54,382
Och sen påstod han sig vara den
som fick katter och hundar att bråka.
41
00:02:54,465 --> 00:02:57,177
Varför hittar han alltid på?
42
00:02:57,260 --> 00:03:00,930
-Kanske dags för hemmet.
-Han sitter redan där.
43
00:03:01,014 --> 00:03:03,600
Kanske dags för ett
där han inte får gå ut.
44
00:03:03,683 --> 00:03:07,729
Gamlingar förtjänar respekt! Se på
Jaques Costeau och Goldie Hawn.
45
00:03:07,812 --> 00:03:09,981
De är inga andra klassens medborgare.
46
00:03:10,565 --> 00:03:12,358
Andra klassens?
47
00:03:12,442 --> 00:03:18,156
De har ju pension, rabatt på bussen,
trygghetslarm, talkpuder-
48
00:03:18,239 --> 00:03:22,368
-brallor med hög midja
och en massa andra förmåner.
49
00:03:22,452 --> 00:03:25,038
Jag tycker att
gamlingar har det rätt bra.
50
00:03:27,790 --> 00:03:29,417
Nu ska vi se.
51
00:03:29,500 --> 00:03:32,420
LEV FÖR EVIGT
MED EN MINNESPLATTA
52
00:03:32,503 --> 00:03:33,922
{\an8}SPRING!
GÅ INTE!
53
00:03:34,005 --> 00:03:35,465
{\an8}TILL LARRYS KÄPPBUTIK
54
00:03:36,925 --> 00:03:39,052
ÖVERVÄG EN BEGRAVNING
PÅ SEA WORLD
55
00:03:39,135 --> 00:03:41,930
Knappt värt att stiga upp för.
56
00:03:42,013 --> 00:03:44,224
Om jag sover i ett par dar-
57
00:03:44,307 --> 00:03:47,393
-kommer det kanske nåt kul.
Vad är det här?
58
00:03:48,228 --> 00:03:50,146
"Asa Phelps är..."
59
00:03:50,230 --> 00:03:52,982
Den sjunde Helvetesfisken är död!
60
00:03:53,066 --> 00:03:56,653
Skatten är nästan min.
61
00:03:56,736 --> 00:03:58,071
Asa Phelps är död.
62
00:03:58,446 --> 00:04:00,281
HELVETESFISKARNA
63
00:04:04,786 --> 00:04:08,748
Asa Phelps tillbringade
hela sitt liv i Springfield-
64
00:04:08,831 --> 00:04:14,379
-förutom fyra år under kriget
och en dagsutflykt i high school.
65
00:04:14,462 --> 00:04:19,092
Han jobbade på stöd- och ställfabriken
som gjutare-
66
00:04:19,175 --> 00:04:23,763
-tills han ersattes
av en gjutmaskin och dog.
67
00:04:39,195 --> 00:04:41,155
Vill du vara så vänlig?
68
00:04:46,995 --> 00:04:49,580
Jaha, Simpson. Sju är borta.
69
00:04:49,664 --> 00:04:54,377
När du ligger i kistan är skatten min.
70
00:04:54,460 --> 00:04:59,340
-Över min döda kropp.
-Precis min poäng.
71
00:04:59,424 --> 00:05:03,177
Måste du göra bort dig
var femte sekund?
72
00:05:06,764 --> 00:05:08,808
Hur lång tid gick det nu?
73
00:05:09,225 --> 00:05:11,602
Trots ditt barnsliga beteende-
74
00:05:11,686 --> 00:05:13,771
-har vi en ärevördig
överenskommelse-
75
00:05:13,855 --> 00:05:16,524
-som vi har svurit att hedra.
76
00:05:17,442 --> 00:05:19,777
Smithers, jag vill att han dör.
77
00:05:26,868 --> 00:05:30,038
Nu ska vi se.
"Hypnotisörer, slagrutemän, ludditer"-
78
00:05:30,121 --> 00:05:32,165
-"zoroastrier, alfabetiserare..."
79
00:05:33,458 --> 00:05:34,876
"Yrkesmördare."
80
00:05:34,959 --> 00:05:37,545
Jag har tänkt lite, sir.
Måste vi verkligen...
81
00:05:37,628 --> 00:05:41,591
...ta hand om Abe Simpson?
Jag känner till hans fysik.
82
00:05:41,674 --> 00:05:44,385
Om vi väntar
kanske naturen mördar honom åt oss.
83
00:05:44,469 --> 00:05:48,806
Jag kan inte riskera att Simpson
får Helvetesfiskarnas skatt.
84
00:05:48,890 --> 00:05:50,892
Och jag måste ha hans nyckel.
85
00:05:51,768 --> 00:05:53,519
Här är den jag behöver.
86
00:05:53,603 --> 00:05:55,480
Fernando Vidal.
87
00:05:55,563 --> 00:05:57,732
Världens listigaste yrkesmördare.
88
00:06:02,528 --> 00:06:04,655
Fernando, det är M.B.
89
00:06:05,406 --> 00:06:09,035
Marion Barry. Är det redan
dags för en ny leverans?
90
00:06:09,619 --> 00:06:11,746
Det är Montgomery Burns.
91
00:06:12,705 --> 00:06:15,208
Jag skickar en bild på faxtrolan.
92
00:06:15,291 --> 00:06:18,961
Du ska flyga till Springfield
och genast likvidera den här mannen.
93
00:06:25,593 --> 00:06:26,594
{\an8}Del Monte.
94
00:06:28,638 --> 00:06:32,517
Njut, gamle man.
Det blir din sista måltid.
95
00:06:43,986 --> 00:06:46,781
Vad i...? Jag är vaken!
96
00:06:50,701 --> 00:06:53,079
Han är listigare än han verkar.
97
00:06:56,082 --> 00:06:59,460
Abraham Simpson,
din familj är här på besök.
98
00:06:59,544 --> 00:07:02,255
Det var som katten!
Min familj är här.
99
00:07:03,881 --> 00:07:08,261
Vänta lite. De kommer aldrig hit.
100
00:07:11,848 --> 00:07:13,349
Inte nu igen.
101
00:07:13,433 --> 00:07:16,644
Jag står inte ut
med din klantiga tjockskallighet.
102
00:07:16,727 --> 00:07:18,312
Jag väntar i bilen, grabbar.
103
00:07:23,067 --> 00:07:28,489
Det finns ännu ett sätt att döda
en man, men det är lika invecklat-
104
00:07:28,573 --> 00:07:31,409
-som ett välspelat parti schack.
105
00:07:36,456 --> 00:07:38,207
Var det där jag eller du?
106
00:07:44,255 --> 00:07:48,342
Hjälp! Någon försöker döda mig!
107
00:07:48,426 --> 00:07:50,720
Det ska vi genast åtgärda.
108
00:07:50,803 --> 00:07:53,097
Vi börjar med att
fördubbla medicindosen.
109
00:07:57,226 --> 00:08:02,064
Våra...boende...försöker...
ta en tupplur!
110
00:08:05,026 --> 00:08:07,111
Släpp in mig.
Nån försöker döda mig!
111
00:08:07,195 --> 00:08:11,491
Söta, nådiga McGillicutty,
ni måste öppna dörren!
112
00:08:11,574 --> 00:08:14,410
-Vem är det?
-Det är farfar.
113
00:08:14,494 --> 00:08:17,705
Det verkar som om
han har börjat med pepparrot igen.
114
00:08:17,788 --> 00:08:20,917
Och sen flög en kniv mot mitt huvud.
115
00:08:21,000 --> 00:08:25,379
Och du och du var där.
116
00:08:25,463 --> 00:08:28,049
Jag kanske ska fukta din tvättlapp.
117
00:08:28,132 --> 00:08:29,800
Den är fuktad. Lyssna nu.
118
00:08:29,884 --> 00:08:33,179
Monty Burns försöker döda mig
och det beror på...
119
00:08:34,680 --> 00:08:37,808
-Det kan jag inte avslöja.
-Du hittar nog på nåt.
120
00:08:37,892 --> 00:08:39,977
Ska jag hämta mina klasskamrater?
121
00:08:40,061 --> 00:08:44,190
Jag måste ligga lågt ett tag.
De kanske är efter mig.
122
00:08:45,233 --> 00:08:49,237
Han är mer uppjagad än vanligt.
Han kanske bör få stanna.
123
00:08:49,320 --> 00:08:51,030
-Var ska han sova?
-I Barts rum.
124
00:08:51,113 --> 00:08:53,324
-Barts rum.
-Sopcontainer.
125
00:08:58,412 --> 00:09:02,416
Förlåt att jag våldgästar dig.
Du ska få veta en hemlighet.
126
00:09:02,500 --> 00:09:07,088
Burns vill ha tag i
Helvetesfiskarnas skatt.
127
00:09:07,171 --> 00:09:08,923
Om du ska bo i mitt rum-
128
00:09:09,006 --> 00:09:11,175
-kan du väl sluta
hitta på struntsnack?
129
00:09:11,259 --> 00:09:15,221
-Struntsnack? Vad är det här, då?
-Rynkigt struntsnack?
130
00:09:17,473 --> 00:09:22,603
Jag fick den under andra världskriget.
131
00:09:22,687 --> 00:09:24,772
{\an8}Då var jag sergeant Simpson.
132
00:09:24,855 --> 00:09:26,566
{\an8}ARDENNERNA, 1944
133
00:09:26,649 --> 00:09:28,776
{\an8}Jag kommenderade de
Flygande Helvetesfiskarna.
134
00:09:28,859 --> 00:09:32,196
Den tuffaste truppen
i det tuffaste kompaniet-
135
00:09:32,280 --> 00:09:35,783
-i armens tredje tuffaste bataljon.
136
00:09:35,866 --> 00:09:37,785
Vi var allihop från Springfield.
137
00:09:37,868 --> 00:09:41,622
Det var polischef Wiggums far,
Iggy Wiggum.
138
00:09:41,706 --> 00:09:45,793
Om nån hittar en osäkrad granat
så är det min.
139
00:09:46,335 --> 00:09:48,546
Vår kommunikatör, Sheldon Skinner.
140
00:09:48,629 --> 00:09:50,089
SKJUT MIG
141
00:09:50,172 --> 00:09:52,216
Okej. Jättekul.
142
00:09:52,300 --> 00:09:55,428
Jag tog inte värvning
för att få kompisar.
143
00:09:55,511 --> 00:10:00,308
Och vår vakt var
menige Arnie Gumble.
144
00:10:01,767 --> 00:10:05,980
Sen hade vi Griff, Asa, Ox och Etch.
Men alla trupper har en bråkstake.
145
00:10:06,063 --> 00:10:10,651
Vår var en uppstudsig soldat
vid namn Montgomery Burns.
146
00:10:12,612 --> 00:10:17,575
-Har ni inte vunnit än?
-Du sa att du var död!
147
00:10:17,658 --> 00:10:22,121
Ja, dödstrött.
Nu är jag fräschare. Tack.
148
00:10:23,331 --> 00:10:26,584
Du bestämde över stans rikaste man?
149
00:10:26,667 --> 00:10:29,378
Varför var du sergeant
och han bara menig?
150
00:10:29,462 --> 00:10:34,300
Han åkte dit för att ha blockerat
en av Hoovers sonder.
151
00:10:34,383 --> 00:10:35,593
Vi fick dras med honom.
152
00:10:39,597 --> 00:10:42,350
De kommer aldrig
att kunna bevara din hjärna, Hitler!
153
00:10:46,646 --> 00:10:48,356
Lite hjälp?
154
00:10:51,901 --> 00:10:53,402
Se upp!
155
00:10:54,153 --> 00:10:56,822
"Pang" sa det. Bara så där.
156
00:10:56,906 --> 00:11:00,159
De fotade min ändalykt
för tidningen "Stars and Stripes".
157
00:11:01,077 --> 00:11:03,204
Det var vad de sa, i alla fall.
158
00:11:03,287 --> 00:11:06,290
Om du räddade Burns liv,
varför vill han åt dig?
159
00:11:06,374 --> 00:11:08,376
Det var krigets sista dagar.
160
00:11:08,459 --> 00:11:12,421
Vi hade just jagat ut några tyskar
från ett övergivet slott.
161
00:11:18,010 --> 00:11:20,429
Burnsy hittade några bilder.
162
00:11:20,513 --> 00:11:24,100
Vi får inte stjäla
från civilbefolkningen.
163
00:11:24,183 --> 00:11:26,102
Jag rapporterar
till Kommendör Flanders.
164
00:11:26,185 --> 00:11:29,480
-Lämna dem, Burnsy.
-Till vem, tyskarna?
165
00:11:29,563 --> 00:11:32,191
De skjuter ju på oss.
Vi tar dem med oss!
166
00:11:32,274 --> 00:11:34,985
Vi blir rika som nazister.
167
00:11:35,319 --> 00:11:37,071
Jag vill bli rik.
168
00:11:37,154 --> 00:11:39,532
Tänk vad man skulle kunna ha.
169
00:11:39,615 --> 00:11:42,410
Jag skulle äta kyckling
tre gånger per dag.
170
00:11:42,493 --> 00:11:46,080
Jag skulle köpa en
sprillans ny bil med fläkt.
171
00:11:46,163 --> 00:11:50,084
Jag skulle köpa mig in i överklassen.
172
00:11:50,167 --> 00:11:54,547
Det känns fel, men jag
behöver en pensionsförsäkring.
173
00:11:54,630 --> 00:11:57,299
Jag vill inte hamna på ålderdomshem.
174
00:11:57,383 --> 00:11:59,135
Då är vi överens.
175
00:11:59,218 --> 00:12:02,555
Men vi kan inte sälja dem nu,
då åker vi ju fast.
176
00:12:02,638 --> 00:12:05,725
Hur många känner till
konceptet "tontin"?
177
00:12:08,644 --> 00:12:11,188
Berätta, Ox.
178
00:12:11,856 --> 00:12:16,986
Det går ut på att vi enas om
att den sista som överlever-
179
00:12:17,069 --> 00:12:20,489
-blir ensam ägare
till de fina tavlorna.
180
00:12:20,573 --> 00:12:23,451
Bra sagt, Oxford. Kom ihåg-
181
00:12:23,534 --> 00:12:25,494
-att alla inte kan
skriva under med "X".
182
00:12:28,330 --> 00:12:30,040
Så vi förseglade tavlorna-
183
00:12:30,124 --> 00:12:33,711
-medvetna om att bara en av oss
skulle få se dem igen.
184
00:12:37,006 --> 00:12:38,883
Ox var den förste som dog.
185
00:12:38,966 --> 00:12:41,761
Han fick bråck när han
bar ut lådan ur slottet.
186
00:12:41,844 --> 00:12:46,265
Fem andra dog
i paradflotte-katastrofen 1979.
187
00:12:46,348 --> 00:12:50,060
Nu när Asa är borta
står det mellan mig och Burns.
188
00:12:50,144 --> 00:12:53,564
Bra historia, farfar. Den hade nog
behövt en vampyr. Godnatt.
189
00:12:54,940 --> 00:12:58,402
Min egen sonson tror att jag ljuger.
190
00:13:02,531 --> 00:13:04,492
Döda mig inte!
191
00:13:04,575 --> 00:13:06,911
Jag har försökt gå dig till mötes.
192
00:13:06,994 --> 00:13:09,705
Men du skulle prompt
hålla på och överleva.
193
00:13:09,789 --> 00:13:12,792
Ge mig nyckeln
till Helvetesfiskarnas skatt.
194
00:13:12,875 --> 00:13:15,503
Skatten finns på riktigt!
195
00:13:15,586 --> 00:13:17,546
Ge honom inte nyckeln, bara.
196
00:13:17,630 --> 00:13:19,757
-Här är nyckeln.
-Typiskt.
197
00:13:19,840 --> 00:13:23,177
Får jag följa med och hämta skatten?
198
00:13:23,260 --> 00:13:25,846
Jag är liten i maten
och saknar rättskänsla.
199
00:13:25,930 --> 00:13:27,681
Du är en duktig pojke.
200
00:13:27,765 --> 00:13:30,684
Men de där barnarbete-människorna
håller koll på mig.
201
00:13:30,768 --> 00:13:34,188
Jag ska hämta tavlorna.
Först till kvarn får först Monet.
202
00:13:34,271 --> 00:13:36,649
Ledig, sergeanten.
203
00:13:38,734 --> 00:13:41,445
Hemskt ledsen.
Somna om, lilla flicka.
204
00:13:41,529 --> 00:13:42,947
Tomten?
205
00:13:48,369 --> 00:13:51,497
Jag antar att Burns
blir rik till slut.
206
00:13:51,580 --> 00:13:54,333
Inte utan nycklarna.
207
00:13:54,834 --> 00:13:58,420
-Du fick tag på nycklarna!
-Nu kan vi hämta skatten!
208
00:13:58,504 --> 00:14:00,589
Till vilken nytta?
209
00:14:00,673 --> 00:14:04,176
Burns skulle bara ta den från mig.
210
00:14:04,260 --> 00:14:06,136
Du är helt otrolig.
211
00:14:06,220 --> 00:14:09,849
Sergeanten i berättelsen
skulle aldrig vara rädd för Burns.
212
00:14:09,932 --> 00:14:11,350
Du måste hämta skatten.
213
00:14:11,433 --> 00:14:14,186
För Ox och Asa och Griff och Burnsy.
214
00:14:14,270 --> 00:14:19,441
-Inte Burnsy, kanske.
-Tror du att jag klarar det?
215
00:14:20,109 --> 00:14:23,237
Ja, men vi måste skynda oss.
216
00:14:23,988 --> 00:14:25,865
Vart är ni två på väg?
217
00:14:25,948 --> 00:14:27,741
-På skattjakt.
-Får jag följa med?
218
00:14:27,825 --> 00:14:30,870
Bara om du klarar av
att se faran i ansiktet-
219
00:14:30,953 --> 00:14:33,831
-testa din manlighet
till yttersta gränsen och...
220
00:14:33,914 --> 00:14:35,583
Jag passar.
221
00:14:39,295 --> 00:14:42,339
Tror du att dina döda polare
går igen om nätterna?
222
00:14:42,423 --> 00:14:46,760
Är de som jag går de upp två gånger.
Här är det.
223
00:14:46,844 --> 00:14:50,556
Killar, det är er sergeant.
224
00:14:50,639 --> 00:14:52,725
Jag vet att jag kringgår reglerna.
225
00:14:52,808 --> 00:14:56,604
Men jag vet också att
ni inte vill ge skatten till Burns.
226
00:14:56,687 --> 00:15:00,482
Och ni ska veta att när jag dör-
227
00:15:00,566 --> 00:15:06,530
-får ni besöka mig
i de rikas himmel.
228
00:15:25,674 --> 00:15:28,761
Nu visar den oss
var vi ska gräva.
229
00:15:39,146 --> 00:15:44,318
Låna lite dykutrustning
medan jag lånar båten.
230
00:15:45,569 --> 00:15:49,198
Hejsan hoppsan, främling.
Jag ser att du stjäl min båt.
231
00:15:49,281 --> 00:15:50,574
Jag ska lämna tillbaka den.
232
00:15:50,658 --> 00:15:52,952
-Har du kört båt förr?
-Nej.
233
00:15:53,035 --> 00:15:55,037
-Kan du nåt om sjösäkerhet?
-Nej.
234
00:15:55,120 --> 00:15:57,623
-Vad ska du ha den till?
-Det är hemligt.
235
00:15:57,706 --> 00:16:01,585
Det låter superspännande.
Lova mig bara att du har kul.
236
00:16:02,586 --> 00:16:08,258
Maude, grabbar, kom ut.
Vi ska sova i gummibåten i natt.
237
00:16:13,681 --> 00:16:15,391
Kom ihåg planen, pojk.
238
00:16:15,474 --> 00:16:18,560
-Får du slut på luft, drar du i repet...
-64 gånger.
239
00:16:18,644 --> 00:16:22,439
-Varken mer eller mindre.
-Nej, 63 gånger om du har slut på luft.
240
00:16:22,523 --> 00:16:25,067
64 gånger om du hittar skatten.
241
00:16:25,150 --> 00:16:27,319
Uppfattat. Du, farfar?
242
00:16:27,403 --> 00:16:29,822
Skulle jag ha kunnat vara
en Helvetesfisk?
243
00:16:29,905 --> 00:16:32,741
Du är en modig våghals
med uppstudsig attityd-
244
00:16:32,825 --> 00:16:37,246
-och dålig skolning.
Du kunde ha varit sergeant.
245
00:16:51,969 --> 00:16:53,637
1978 ÅRS AVGÅNGSKLASS ÄGER
246
00:17:08,527 --> 00:17:12,656
Sextioen, sextiotvå...
247
00:17:12,740 --> 00:17:14,616
...sextiotre...
248
00:17:14,700 --> 00:17:18,579
Å nej! Han har slut på luft!
249
00:17:18,662 --> 00:17:21,832
Jag skickade min ende sonson
till en vattnig gr...
250
00:17:21,915 --> 00:17:26,837
Sextiofyra! Han hittade skatten!
Jag är rik!
251
00:17:32,885 --> 00:17:35,137
Du är en sjuhelvetes sonson.
252
00:17:35,220 --> 00:17:38,182
Nu öppnar vi den och tar en titt.
253
00:17:50,402 --> 00:17:52,279
Lampan måste ha gått.
254
00:17:54,323 --> 00:17:57,659
Var så vänlig att
inte sno min Botticelli.
255
00:17:58,035 --> 00:18:00,079
Jag behövde visst inte nycklarna.
256
00:18:00,162 --> 00:18:02,247
Jag tar mästerverken, tack.
257
00:18:02,331 --> 00:18:04,666
Förnicklat också!
258
00:18:08,128 --> 00:18:12,132
Din fegis! Du drar Helvetesfiskarnas
goda namn i smutsen.
259
00:18:12,216 --> 00:18:13,759
Jaså, gör jag?
260
00:18:13,842 --> 00:18:17,888
Ta konsten om du vill
men gör inte pojken illa.
261
00:18:19,056 --> 00:18:21,433
Helst både och.
262
00:18:30,150 --> 00:18:34,279
Adjö, sergeant.
Vi ses på återträffen i november.
263
00:19:11,859 --> 00:19:15,154
Förlåt att jag
kostade dig din förmögenhet.
264
00:19:15,237 --> 00:19:17,614
Förmögenheten spelar ingen roll.
265
00:19:17,698 --> 00:19:21,743
Det viktiga är att du mår bra.
Nu hämtar vi förmögenheten!
266
00:19:24,705 --> 00:19:28,458
De knappar in på oss.
Vi måste kasta nåt överbord.
267
00:19:29,418 --> 00:19:31,753
Det har varit en ära att få tjäna er.
268
00:19:33,338 --> 00:19:37,176
-Förnicklat. Han kommer undan.
-Så lagom heller.
269
00:19:46,852 --> 00:19:49,813
Vid din ålder, Simpson!
Du gör bort dig.
270
00:20:06,288 --> 00:20:08,582
-Döda mig inte.
-Jag ska inte döda dig.
271
00:20:08,665 --> 00:20:12,002
Det vore fegt. Fegt som Monty Burns.
272
00:20:12,085 --> 00:20:15,422
Jag vill bara se dig lida.
273
00:20:15,505 --> 00:20:18,550
Ja, sir. Duger det här?
274
00:20:23,388 --> 00:20:26,850
En sak tål vi Helvetesfiskar inte-
275
00:20:26,934 --> 00:20:29,478
-och det är mordförsök på ens officer.
276
00:20:29,561 --> 00:20:32,981
Krigsrätten förklarar dig avskedad.
277
00:20:33,065 --> 00:20:35,901
Du ska ut ur min trupp
och ur min tontin-
278
00:20:35,984 --> 00:20:38,320
-vilket innebär att tavlorna är mina.
279
00:20:38,403 --> 00:20:42,532
Du är avskedad, soldat.
280
00:20:44,743 --> 00:20:46,954
Du är rik, farfar! Du klarade det.
281
00:20:47,037 --> 00:20:49,790
Det kan Burns aldrig ta ifrån dig.
282
00:20:53,335 --> 00:20:56,046
Stå stilla! Vi tar hand om de där.
283
00:20:56,129 --> 00:20:59,466
Vi har hjälpt tyskarna
att leta efter dem i femtio år.
284
00:20:59,549 --> 00:21:03,845
För att undvika internationell kris
återlämnar vi dem till ägaren.
285
00:21:06,431 --> 00:21:10,477
Å det amerikanska folkets vägnar
ber jag om utsäkt för...
286
00:21:10,560 --> 00:21:13,188
Mach schnell mit konstprylarna, va?
287
00:21:13,272 --> 00:21:17,609
Jag måste hinna till Danspalatset
i Stuttgart för att se Kraftwerk.
288
00:21:20,153 --> 00:21:23,156
Akta cd-växlaren, va?
289
00:21:23,240 --> 00:21:25,075
Idiot.
290
00:21:29,621 --> 00:21:31,999
Han förtjänar dem väl mer än jag.
291
00:21:32,082 --> 00:21:38,588
Jag fick i alla fall visa att jag
inte alltid varit en patetisk gubbe.
292
00:21:38,672 --> 00:21:40,632
Det har du aldrig varit, farfar.
293
00:21:41,925 --> 00:21:45,929
Jag skulle vilja krama dig
men då blir du väl generad.
294
00:21:46,013 --> 00:21:49,266
Jag visar gärna
att jag älskar min farfar.
295
00:21:50,684 --> 00:21:53,770
Hörni, glädjegrabbar. Ta in på hotell.
296
00:22:48,867 --> 00:22:50,869
{\an8}Undertexter: Anna Antonsson