1 00:00:26,735 --> 00:00:29,779 {\an8}FARFÖRÄLDRARNAS DAG EN BILLIG UTFLYKT FÖR ÄLDRE 2 00:00:35,577 --> 00:00:37,787 Farfar, du får gärna spotta där hemma- 3 00:00:37,871 --> 00:00:39,706 {\an8}-men jag jobbar faktiskt här. 4 00:00:39,789 --> 00:00:44,544 {\an8}Snicksnack. Saknar skolan spottkoppar så är det inte mitt fel. 5 00:00:45,253 --> 00:00:46,629 {\an8}Okej, pensionärer. 6 00:00:46,713 --> 00:00:50,675 {\an8}Vi vill ta del av er visdom, bla bla bla. 7 00:00:50,759 --> 00:00:53,261 {\an8}Vi börjar med Milhouses farfar. 8 00:00:53,344 --> 00:00:55,555 {\an8}Hur många av er bor i ett hus? 9 00:00:55,638 --> 00:00:59,350 {\an8}Hur många körde sitt hus till skolan idag? 10 00:01:01,770 --> 00:01:04,314 {\an8}Det gjorde jag. 11 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 {\an8}Nej, jag är inte Stålmannen. Jag äger en husbil. 12 00:01:08,818 --> 00:01:12,906 {\an8}Jag och min fru åker landet runt och söker äventyr. 13 00:01:12,989 --> 00:01:17,327 {\an8}Förra hösten vann vi en chilitävling i Beaumont, Texas. 14 00:01:17,911 --> 00:01:20,455 {\an8}Du lever i ett dåraktigt paradis, Van Houten. 15 00:01:20,538 --> 00:01:23,833 Om du ramlar i duschen blir det där din grav! 16 00:01:23,917 --> 00:01:25,376 Tyst, farfar. 17 00:01:25,460 --> 00:01:27,712 Du kan väl spotta lite till? 18 00:01:29,172 --> 00:01:31,925 Nej, jag är inte Stålmannen. Jag är domare. 19 00:01:32,008 --> 00:01:36,221 I morse utdömde jag mitt fyrtiosjätte dödsstraff. 20 00:01:36,304 --> 00:01:37,847 Nej, fyrtiosjunde. 21 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 Wow, fyrtiosju. 22 00:01:42,477 --> 00:01:44,896 Jag älskar dig, farfar. 23 00:01:44,979 --> 00:01:48,775 Jag har ingen snofsig badrock och hammare som snobben. 24 00:01:48,858 --> 00:01:51,736 Men jag har tofflor och en grötsked. 25 00:01:51,820 --> 00:01:53,321 Titta! 26 00:01:53,738 --> 00:01:56,741 Bart, din farfar kanske vill komma hit fram... 27 00:01:56,825 --> 00:02:00,370 -...och låta nån annan avbryta. -Nej, snälla! 28 00:02:00,453 --> 00:02:02,413 Det var på tiden, knutskalle. 29 00:02:03,623 --> 00:02:05,583 Då så. 30 00:02:05,667 --> 00:02:07,377 Lyssna nu! 31 00:02:08,294 --> 00:02:11,464 Min berättelse börjar år nittonhundranåntingtvå. 32 00:02:11,548 --> 00:02:16,094 Vi sa "nånting" eftersom kaisern hade snott ordet "tjugo". 33 00:02:16,177 --> 00:02:22,267 Jag jagade den lymmeln, men gav upp efter nånting-sex kilometer. 34 00:02:22,350 --> 00:02:24,519 Väldigt tveksamt. 35 00:02:24,602 --> 00:02:28,815 Vad kacklar du om, tjockis? Du har ätit för mycket paj. 36 00:02:28,898 --> 00:02:32,443 Nu ska jag göra en liten avstickare- 37 00:02:32,527 --> 00:02:35,488 -för att berätta hur jag uppfann "turletten". 38 00:02:35,572 --> 00:02:36,990 "Turletten". 39 00:02:39,117 --> 00:02:42,036 Sluta fnittra! Jag ägnade tre år åt turletten. 40 00:02:49,961 --> 00:02:54,382 Och sen påstod han sig vara den som fick katter och hundar att bråka. 41 00:02:54,465 --> 00:02:57,177 Varför hittar han alltid på? 42 00:02:57,260 --> 00:03:00,930 -Kanske dags för hemmet. -Han sitter redan där. 43 00:03:01,014 --> 00:03:03,600 Kanske dags för ett där han inte får gå ut. 44 00:03:03,683 --> 00:03:07,729 Gamlingar förtjänar respekt! Se på Jaques Costeau och Goldie Hawn. 45 00:03:07,812 --> 00:03:09,981 De är inga andra klassens medborgare. 46 00:03:10,565 --> 00:03:12,358 Andra klassens? 47 00:03:12,442 --> 00:03:18,156 De har ju pension, rabatt på bussen, trygghetslarm, talkpuder- 48 00:03:18,239 --> 00:03:22,368 -brallor med hög midja och en massa andra förmåner. 49 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 Jag tycker att gamlingar har det rätt bra. 50 00:03:27,790 --> 00:03:29,417 Nu ska vi se. 51 00:03:29,500 --> 00:03:32,420 LEV FÖR EVIGT MED EN MINNESPLATTA 52 00:03:32,503 --> 00:03:33,922 {\an8}SPRING! GÅ INTE! 53 00:03:34,005 --> 00:03:35,465 {\an8}TILL LARRYS KÄPPBUTIK 54 00:03:36,925 --> 00:03:39,052 ÖVERVÄG EN BEGRAVNING PÅ SEA WORLD 55 00:03:39,135 --> 00:03:41,930 Knappt värt att stiga upp för. 56 00:03:42,013 --> 00:03:44,224 Om jag sover i ett par dar- 57 00:03:44,307 --> 00:03:47,393 -kommer det kanske nåt kul. Vad är det här? 58 00:03:48,228 --> 00:03:50,146 "Asa Phelps är..." 59 00:03:50,230 --> 00:03:52,982 Den sjunde Helvetesfisken är död! 60 00:03:53,066 --> 00:03:56,653 Skatten är nästan min. 61 00:03:56,736 --> 00:03:58,071 Asa Phelps är död. 62 00:03:58,446 --> 00:04:00,281 HELVETESFISKARNA 63 00:04:04,786 --> 00:04:08,748 Asa Phelps tillbringade hela sitt liv i Springfield- 64 00:04:08,831 --> 00:04:14,379 -förutom fyra år under kriget och en dagsutflykt i high school. 65 00:04:14,462 --> 00:04:19,092 Han jobbade på stöd- och ställfabriken som gjutare- 66 00:04:19,175 --> 00:04:23,763 -tills han ersattes av en gjutmaskin och dog. 67 00:04:39,195 --> 00:04:41,155 Vill du vara så vänlig? 68 00:04:46,995 --> 00:04:49,580 Jaha, Simpson. Sju är borta. 69 00:04:49,664 --> 00:04:54,377 När du ligger i kistan är skatten min. 70 00:04:54,460 --> 00:04:59,340 -Över min döda kropp. -Precis min poäng. 71 00:04:59,424 --> 00:05:03,177 Måste du göra bort dig var femte sekund? 72 00:05:06,764 --> 00:05:08,808 Hur lång tid gick det nu? 73 00:05:09,225 --> 00:05:11,602 Trots ditt barnsliga beteende- 74 00:05:11,686 --> 00:05:13,771 -har vi en ärevördig överenskommelse- 75 00:05:13,855 --> 00:05:16,524 -som vi har svurit att hedra. 76 00:05:17,442 --> 00:05:19,777 Smithers, jag vill att han dör. 77 00:05:26,868 --> 00:05:30,038 Nu ska vi se. "Hypnotisörer, slagrutemän, ludditer"- 78 00:05:30,121 --> 00:05:32,165 -"zoroastrier, alfabetiserare..." 79 00:05:33,458 --> 00:05:34,876 "Yrkesmördare." 80 00:05:34,959 --> 00:05:37,545 Jag har tänkt lite, sir. Måste vi verkligen... 81 00:05:37,628 --> 00:05:41,591 ...ta hand om Abe Simpson? Jag känner till hans fysik. 82 00:05:41,674 --> 00:05:44,385 Om vi väntar kanske naturen mördar honom åt oss. 83 00:05:44,469 --> 00:05:48,806 Jag kan inte riskera att Simpson får Helvetesfiskarnas skatt. 84 00:05:48,890 --> 00:05:50,892 Och jag måste ha hans nyckel. 85 00:05:51,768 --> 00:05:53,519 Här är den jag behöver. 86 00:05:53,603 --> 00:05:55,480 Fernando Vidal. 87 00:05:55,563 --> 00:05:57,732 Världens listigaste yrkesmördare. 88 00:06:02,528 --> 00:06:04,655 Fernando, det är M.B. 89 00:06:05,406 --> 00:06:09,035 Marion Barry. Är det redan dags för en ny leverans? 90 00:06:09,619 --> 00:06:11,746 Det är Montgomery Burns. 91 00:06:12,705 --> 00:06:15,208 Jag skickar en bild på faxtrolan. 92 00:06:15,291 --> 00:06:18,961 Du ska flyga till Springfield och genast likvidera den här mannen. 93 00:06:25,593 --> 00:06:26,594 {\an8}Del Monte. 94 00:06:28,638 --> 00:06:32,517 Njut, gamle man. Det blir din sista måltid. 95 00:06:43,986 --> 00:06:46,781 Vad i...? Jag är vaken! 96 00:06:50,701 --> 00:06:53,079 Han är listigare än han verkar. 97 00:06:56,082 --> 00:06:59,460 Abraham Simpson, din familj är här på besök. 98 00:06:59,544 --> 00:07:02,255 Det var som katten! Min familj är här. 99 00:07:03,881 --> 00:07:08,261 Vänta lite. De kommer aldrig hit. 100 00:07:11,848 --> 00:07:13,349 Inte nu igen. 101 00:07:13,433 --> 00:07:16,644 Jag står inte ut med din klantiga tjockskallighet. 102 00:07:16,727 --> 00:07:18,312 Jag väntar i bilen, grabbar. 103 00:07:23,067 --> 00:07:28,489 Det finns ännu ett sätt att döda en man, men det är lika invecklat- 104 00:07:28,573 --> 00:07:31,409 -som ett välspelat parti schack. 105 00:07:36,456 --> 00:07:38,207 Var det där jag eller du? 106 00:07:44,255 --> 00:07:48,342 Hjälp! Någon försöker döda mig! 107 00:07:48,426 --> 00:07:50,720 Det ska vi genast åtgärda. 108 00:07:50,803 --> 00:07:53,097 Vi börjar med att fördubbla medicindosen. 109 00:07:57,226 --> 00:08:02,064 Våra...boende...försöker... ta en tupplur! 110 00:08:05,026 --> 00:08:07,111 Släpp in mig. Nån försöker döda mig! 111 00:08:07,195 --> 00:08:11,491 Söta, nådiga McGillicutty, ni måste öppna dörren! 112 00:08:11,574 --> 00:08:14,410 -Vem är det? -Det är farfar. 113 00:08:14,494 --> 00:08:17,705 Det verkar som om han har börjat med pepparrot igen. 114 00:08:17,788 --> 00:08:20,917 Och sen flög en kniv mot mitt huvud. 115 00:08:21,000 --> 00:08:25,379 Och du och du var där. 116 00:08:25,463 --> 00:08:28,049 Jag kanske ska fukta din tvättlapp. 117 00:08:28,132 --> 00:08:29,800 Den är fuktad. Lyssna nu. 118 00:08:29,884 --> 00:08:33,179 Monty Burns försöker döda mig och det beror på... 119 00:08:34,680 --> 00:08:37,808 -Det kan jag inte avslöja. -Du hittar nog på nåt. 120 00:08:37,892 --> 00:08:39,977 Ska jag hämta mina klasskamrater? 121 00:08:40,061 --> 00:08:44,190 Jag måste ligga lågt ett tag. De kanske är efter mig. 122 00:08:45,233 --> 00:08:49,237 Han är mer uppjagad än vanligt. Han kanske bör få stanna. 123 00:08:49,320 --> 00:08:51,030 -Var ska han sova? -I Barts rum. 124 00:08:51,113 --> 00:08:53,324 -Barts rum. -Sopcontainer. 125 00:08:58,412 --> 00:09:02,416 Förlåt att jag våldgästar dig. Du ska få veta en hemlighet. 126 00:09:02,500 --> 00:09:07,088 Burns vill ha tag i Helvetesfiskarnas skatt. 127 00:09:07,171 --> 00:09:08,923 Om du ska bo i mitt rum- 128 00:09:09,006 --> 00:09:11,175 -kan du väl sluta hitta på struntsnack? 129 00:09:11,259 --> 00:09:15,221 -Struntsnack? Vad är det här, då? -Rynkigt struntsnack? 130 00:09:17,473 --> 00:09:22,603 Jag fick den under andra världskriget. 131 00:09:22,687 --> 00:09:24,772 {\an8}Då var jag sergeant Simpson. 132 00:09:24,855 --> 00:09:26,566 {\an8}ARDENNERNA, 1944 133 00:09:26,649 --> 00:09:28,776 {\an8}Jag kommenderade de Flygande Helvetesfiskarna. 134 00:09:28,859 --> 00:09:32,196 Den tuffaste truppen i det tuffaste kompaniet- 135 00:09:32,280 --> 00:09:35,783 -i armens tredje tuffaste bataljon. 136 00:09:35,866 --> 00:09:37,785 Vi var allihop från Springfield. 137 00:09:37,868 --> 00:09:41,622 Det var polischef Wiggums far, Iggy Wiggum. 138 00:09:41,706 --> 00:09:45,793 Om nån hittar en osäkrad granat så är det min. 139 00:09:46,335 --> 00:09:48,546 Vår kommunikatör, Sheldon Skinner. 140 00:09:48,629 --> 00:09:50,089 SKJUT MIG 141 00:09:50,172 --> 00:09:52,216 Okej. Jättekul. 142 00:09:52,300 --> 00:09:55,428 Jag tog inte värvning för att få kompisar. 143 00:09:55,511 --> 00:10:00,308 Och vår vakt var menige Arnie Gumble. 144 00:10:01,767 --> 00:10:05,980 Sen hade vi Griff, Asa, Ox och Etch. Men alla trupper har en bråkstake. 145 00:10:06,063 --> 00:10:10,651 Vår var en uppstudsig soldat vid namn Montgomery Burns. 146 00:10:12,612 --> 00:10:17,575 -Har ni inte vunnit än? -Du sa att du var död! 147 00:10:17,658 --> 00:10:22,121 Ja, dödstrött. Nu är jag fräschare. Tack. 148 00:10:23,331 --> 00:10:26,584 Du bestämde över stans rikaste man? 149 00:10:26,667 --> 00:10:29,378 Varför var du sergeant och han bara menig? 150 00:10:29,462 --> 00:10:34,300 Han åkte dit för att ha blockerat en av Hoovers sonder. 151 00:10:34,383 --> 00:10:35,593 Vi fick dras med honom. 152 00:10:39,597 --> 00:10:42,350 De kommer aldrig att kunna bevara din hjärna, Hitler! 153 00:10:46,646 --> 00:10:48,356 Lite hjälp? 154 00:10:51,901 --> 00:10:53,402 Se upp! 155 00:10:54,153 --> 00:10:56,822 "Pang" sa det. Bara så där. 156 00:10:56,906 --> 00:11:00,159 De fotade min ändalykt för tidningen "Stars and Stripes". 157 00:11:01,077 --> 00:11:03,204 Det var vad de sa, i alla fall. 158 00:11:03,287 --> 00:11:06,290 Om du räddade Burns liv, varför vill han åt dig? 159 00:11:06,374 --> 00:11:08,376 Det var krigets sista dagar. 160 00:11:08,459 --> 00:11:12,421 Vi hade just jagat ut några tyskar från ett övergivet slott. 161 00:11:18,010 --> 00:11:20,429 Burnsy hittade några bilder. 162 00:11:20,513 --> 00:11:24,100 Vi får inte stjäla från civilbefolkningen. 163 00:11:24,183 --> 00:11:26,102 Jag rapporterar till Kommendör Flanders. 164 00:11:26,185 --> 00:11:29,480 -Lämna dem, Burnsy. -Till vem, tyskarna? 165 00:11:29,563 --> 00:11:32,191 De skjuter ju på oss. Vi tar dem med oss! 166 00:11:32,274 --> 00:11:34,985 Vi blir rika som nazister. 167 00:11:35,319 --> 00:11:37,071 Jag vill bli rik. 168 00:11:37,154 --> 00:11:39,532 Tänk vad man skulle kunna ha. 169 00:11:39,615 --> 00:11:42,410 Jag skulle äta kyckling tre gånger per dag. 170 00:11:42,493 --> 00:11:46,080 Jag skulle köpa en sprillans ny bil med fläkt. 171 00:11:46,163 --> 00:11:50,084 Jag skulle köpa mig in i överklassen. 172 00:11:50,167 --> 00:11:54,547 Det känns fel, men jag behöver en pensionsförsäkring. 173 00:11:54,630 --> 00:11:57,299 Jag vill inte hamna på ålderdomshem. 174 00:11:57,383 --> 00:11:59,135 Då är vi överens. 175 00:11:59,218 --> 00:12:02,555 Men vi kan inte sälja dem nu, då åker vi ju fast. 176 00:12:02,638 --> 00:12:05,725 Hur många känner till konceptet "tontin"? 177 00:12:08,644 --> 00:12:11,188 Berätta, Ox. 178 00:12:11,856 --> 00:12:16,986 Det går ut på att vi enas om att den sista som överlever- 179 00:12:17,069 --> 00:12:20,489 -blir ensam ägare till de fina tavlorna. 180 00:12:20,573 --> 00:12:23,451 Bra sagt, Oxford. Kom ihåg- 181 00:12:23,534 --> 00:12:25,494 -att alla inte kan skriva under med "X". 182 00:12:28,330 --> 00:12:30,040 Så vi förseglade tavlorna- 183 00:12:30,124 --> 00:12:33,711 -medvetna om att bara en av oss skulle få se dem igen. 184 00:12:37,006 --> 00:12:38,883 Ox var den förste som dog. 185 00:12:38,966 --> 00:12:41,761 Han fick bråck när han bar ut lådan ur slottet. 186 00:12:41,844 --> 00:12:46,265 Fem andra dog i paradflotte-katastrofen 1979. 187 00:12:46,348 --> 00:12:50,060 Nu när Asa är borta står det mellan mig och Burns. 188 00:12:50,144 --> 00:12:53,564 Bra historia, farfar. Den hade nog behövt en vampyr. Godnatt. 189 00:12:54,940 --> 00:12:58,402 Min egen sonson tror att jag ljuger. 190 00:13:02,531 --> 00:13:04,492 Döda mig inte! 191 00:13:04,575 --> 00:13:06,911 Jag har försökt gå dig till mötes. 192 00:13:06,994 --> 00:13:09,705 Men du skulle prompt hålla på och överleva. 193 00:13:09,789 --> 00:13:12,792 Ge mig nyckeln till Helvetesfiskarnas skatt. 194 00:13:12,875 --> 00:13:15,503 Skatten finns på riktigt! 195 00:13:15,586 --> 00:13:17,546 Ge honom inte nyckeln, bara. 196 00:13:17,630 --> 00:13:19,757 -Här är nyckeln. -Typiskt. 197 00:13:19,840 --> 00:13:23,177 Får jag följa med och hämta skatten? 198 00:13:23,260 --> 00:13:25,846 Jag är liten i maten och saknar rättskänsla. 199 00:13:25,930 --> 00:13:27,681 Du är en duktig pojke. 200 00:13:27,765 --> 00:13:30,684 Men de där barnarbete-människorna håller koll på mig. 201 00:13:30,768 --> 00:13:34,188 Jag ska hämta tavlorna. Först till kvarn får först Monet. 202 00:13:34,271 --> 00:13:36,649 Ledig, sergeanten. 203 00:13:38,734 --> 00:13:41,445 Hemskt ledsen. Somna om, lilla flicka. 204 00:13:41,529 --> 00:13:42,947 Tomten? 205 00:13:48,369 --> 00:13:51,497 Jag antar att Burns blir rik till slut. 206 00:13:51,580 --> 00:13:54,333 Inte utan nycklarna. 207 00:13:54,834 --> 00:13:58,420 -Du fick tag på nycklarna! -Nu kan vi hämta skatten! 208 00:13:58,504 --> 00:14:00,589 Till vilken nytta? 209 00:14:00,673 --> 00:14:04,176 Burns skulle bara ta den från mig. 210 00:14:04,260 --> 00:14:06,136 Du är helt otrolig. 211 00:14:06,220 --> 00:14:09,849 Sergeanten i berättelsen skulle aldrig vara rädd för Burns. 212 00:14:09,932 --> 00:14:11,350 Du måste hämta skatten. 213 00:14:11,433 --> 00:14:14,186 För Ox och Asa och Griff och Burnsy. 214 00:14:14,270 --> 00:14:19,441 -Inte Burnsy, kanske. -Tror du att jag klarar det? 215 00:14:20,109 --> 00:14:23,237 Ja, men vi måste skynda oss. 216 00:14:23,988 --> 00:14:25,865 Vart är ni två på väg? 217 00:14:25,948 --> 00:14:27,741 -På skattjakt. -Får jag följa med? 218 00:14:27,825 --> 00:14:30,870 Bara om du klarar av att se faran i ansiktet- 219 00:14:30,953 --> 00:14:33,831 -testa din manlighet till yttersta gränsen och... 220 00:14:33,914 --> 00:14:35,583 Jag passar. 221 00:14:39,295 --> 00:14:42,339 Tror du att dina döda polare går igen om nätterna? 222 00:14:42,423 --> 00:14:46,760 Är de som jag går de upp två gånger. Här är det. 223 00:14:46,844 --> 00:14:50,556 Killar, det är er sergeant. 224 00:14:50,639 --> 00:14:52,725 Jag vet att jag kringgår reglerna. 225 00:14:52,808 --> 00:14:56,604 Men jag vet också att ni inte vill ge skatten till Burns. 226 00:14:56,687 --> 00:15:00,482 Och ni ska veta att när jag dör- 227 00:15:00,566 --> 00:15:06,530 -får ni besöka mig i de rikas himmel. 228 00:15:25,674 --> 00:15:28,761 Nu visar den oss var vi ska gräva. 229 00:15:39,146 --> 00:15:44,318 Låna lite dykutrustning medan jag lånar båten. 230 00:15:45,569 --> 00:15:49,198 Hejsan hoppsan, främling. Jag ser att du stjäl min båt. 231 00:15:49,281 --> 00:15:50,574 Jag ska lämna tillbaka den. 232 00:15:50,658 --> 00:15:52,952 -Har du kört båt förr? -Nej. 233 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 -Kan du nåt om sjösäkerhet? -Nej. 234 00:15:55,120 --> 00:15:57,623 -Vad ska du ha den till? -Det är hemligt. 235 00:15:57,706 --> 00:16:01,585 Det låter superspännande. Lova mig bara att du har kul. 236 00:16:02,586 --> 00:16:08,258 Maude, grabbar, kom ut. Vi ska sova i gummibåten i natt. 237 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 Kom ihåg planen, pojk. 238 00:16:15,474 --> 00:16:18,560 -Får du slut på luft, drar du i repet... -64 gånger. 239 00:16:18,644 --> 00:16:22,439 -Varken mer eller mindre. -Nej, 63 gånger om du har slut på luft. 240 00:16:22,523 --> 00:16:25,067 64 gånger om du hittar skatten. 241 00:16:25,150 --> 00:16:27,319 Uppfattat. Du, farfar? 242 00:16:27,403 --> 00:16:29,822 Skulle jag ha kunnat vara en Helvetesfisk? 243 00:16:29,905 --> 00:16:32,741 Du är en modig våghals med uppstudsig attityd- 244 00:16:32,825 --> 00:16:37,246 -och dålig skolning. Du kunde ha varit sergeant. 245 00:16:51,969 --> 00:16:53,637 1978 ÅRS AVGÅNGSKLASS ÄGER 246 00:17:08,527 --> 00:17:12,656 Sextioen, sextiotvå... 247 00:17:12,740 --> 00:17:14,616 ...sextiotre... 248 00:17:14,700 --> 00:17:18,579 Å nej! Han har slut på luft! 249 00:17:18,662 --> 00:17:21,832 Jag skickade min ende sonson till en vattnig gr... 250 00:17:21,915 --> 00:17:26,837 Sextiofyra! Han hittade skatten! Jag är rik! 251 00:17:32,885 --> 00:17:35,137 Du är en sjuhelvetes sonson. 252 00:17:35,220 --> 00:17:38,182 Nu öppnar vi den och tar en titt. 253 00:17:50,402 --> 00:17:52,279 Lampan måste ha gått. 254 00:17:54,323 --> 00:17:57,659 Var så vänlig att inte sno min Botticelli. 255 00:17:58,035 --> 00:18:00,079 Jag behövde visst inte nycklarna. 256 00:18:00,162 --> 00:18:02,247 Jag tar mästerverken, tack. 257 00:18:02,331 --> 00:18:04,666 Förnicklat också! 258 00:18:08,128 --> 00:18:12,132 Din fegis! Du drar Helvetesfiskarnas goda namn i smutsen. 259 00:18:12,216 --> 00:18:13,759 Jaså, gör jag? 260 00:18:13,842 --> 00:18:17,888 Ta konsten om du vill men gör inte pojken illa. 261 00:18:19,056 --> 00:18:21,433 Helst både och. 262 00:18:30,150 --> 00:18:34,279 Adjö, sergeant. Vi ses på återträffen i november. 263 00:19:11,859 --> 00:19:15,154 Förlåt att jag kostade dig din förmögenhet. 264 00:19:15,237 --> 00:19:17,614 Förmögenheten spelar ingen roll. 265 00:19:17,698 --> 00:19:21,743 Det viktiga är att du mår bra. Nu hämtar vi förmögenheten! 266 00:19:24,705 --> 00:19:28,458 De knappar in på oss. Vi måste kasta nåt överbord. 267 00:19:29,418 --> 00:19:31,753 Det har varit en ära att få tjäna er. 268 00:19:33,338 --> 00:19:37,176 -Förnicklat. Han kommer undan. -Så lagom heller. 269 00:19:46,852 --> 00:19:49,813 Vid din ålder, Simpson! Du gör bort dig. 270 00:20:06,288 --> 00:20:08,582 -Döda mig inte. -Jag ska inte döda dig. 271 00:20:08,665 --> 00:20:12,002 Det vore fegt. Fegt som Monty Burns. 272 00:20:12,085 --> 00:20:15,422 Jag vill bara se dig lida. 273 00:20:15,505 --> 00:20:18,550 Ja, sir. Duger det här? 274 00:20:23,388 --> 00:20:26,850 En sak tål vi Helvetesfiskar inte- 275 00:20:26,934 --> 00:20:29,478 -och det är mordförsök på ens officer. 276 00:20:29,561 --> 00:20:32,981 Krigsrätten förklarar dig avskedad. 277 00:20:33,065 --> 00:20:35,901 Du ska ut ur min trupp och ur min tontin- 278 00:20:35,984 --> 00:20:38,320 -vilket innebär att tavlorna är mina. 279 00:20:38,403 --> 00:20:42,532 Du är avskedad, soldat. 280 00:20:44,743 --> 00:20:46,954 Du är rik, farfar! Du klarade det. 281 00:20:47,037 --> 00:20:49,790 Det kan Burns aldrig ta ifrån dig. 282 00:20:53,335 --> 00:20:56,046 Stå stilla! Vi tar hand om de där. 283 00:20:56,129 --> 00:20:59,466 Vi har hjälpt tyskarna att leta efter dem i femtio år. 284 00:20:59,549 --> 00:21:03,845 För att undvika internationell kris återlämnar vi dem till ägaren. 285 00:21:06,431 --> 00:21:10,477 Å det amerikanska folkets vägnar ber jag om utsäkt för... 286 00:21:10,560 --> 00:21:13,188 Mach schnell mit konstprylarna, va? 287 00:21:13,272 --> 00:21:17,609 Jag måste hinna till Danspalatset i Stuttgart för att se Kraftwerk. 288 00:21:20,153 --> 00:21:23,156 Akta cd-växlaren, va? 289 00:21:23,240 --> 00:21:25,075 Idiot. 290 00:21:29,621 --> 00:21:31,999 Han förtjänar dem väl mer än jag. 291 00:21:32,082 --> 00:21:38,588 Jag fick i alla fall visa att jag inte alltid varit en patetisk gubbe. 292 00:21:38,672 --> 00:21:40,632 Det har du aldrig varit, farfar. 293 00:21:41,925 --> 00:21:45,929 Jag skulle vilja krama dig men då blir du väl generad. 294 00:21:46,013 --> 00:21:49,266 Jag visar gärna att jag älskar min farfar. 295 00:21:50,684 --> 00:21:53,770 Hörni, glädjegrabbar. Ta in på hotell. 296 00:22:48,867 --> 00:22:50,869 {\an8}Undertexter: Anna Antonsson