1
00:00:44,335 --> 00:00:47,005
{\an8}Rennen, papa.
2
00:00:47,088 --> 00:00:50,592
{\an8}Doe open, Maude.
Ik heb geen tijd voor de geheime klop.
3
00:00:51,134 --> 00:00:54,929
{\an8}Ik raak in paniek, Neddie.
Ik kan de deurknop niet bedienen.
4
00:01:06,524 --> 00:01:10,361
{\an8}Hier Kent Brockman met een verslag
vanuit de Channel 6 News-heli.
5
00:01:10,445 --> 00:01:14,199
{\an8}Een groot beerachtig dier,
zeer waarschijnlijk een beer...
6
00:01:14,282 --> 00:01:18,036
{\an8}is uit de heuvels gekomen
op zoek naar voedsel of werk.
7
00:01:18,119 --> 00:01:22,332
Blijft u alstublieft rustig.
Blijf binnenshuis.
8
00:01:26,628 --> 00:01:29,380
{\an8}Dat lijkt me slecht nieuws voor de...
9
00:01:30,131 --> 00:01:32,759
{\an8}familie 'Impson'.
10
00:01:33,802 --> 00:01:37,388
Rustig, allemaal.
Alles komt goed...
11
00:01:37,472 --> 00:01:39,390
{\an8}zolang er maar genoeg bier is.
12
00:01:39,474 --> 00:01:41,768
{\an8}zuiveringszout
13
00:01:43,103 --> 00:01:44,771
{\an8}Dat doet de deur dicht.
14
00:01:44,854 --> 00:01:48,608
{\an8}Als ik thuis vast kom te zitten,
moet ik bier gaan kopen.
15
00:01:55,073 --> 00:01:58,368
En nu op sierlijke wijze
door de voorruit vallen.
16
00:02:02,163 --> 00:02:04,290
Ik heb je, pap.
17
00:02:14,050 --> 00:02:16,970
Slaap lekker, Bruintje.
18
00:02:18,805 --> 00:02:21,015
Verdovingsmiddel voor dieren.
19
00:02:35,155 --> 00:02:38,741
Reken ze in, Lou.
Eén omdat hij een beer is.
20
00:02:38,825 --> 00:02:42,162
En één omdat hij medeplichtig is
aan het zijn van een beer.
21
00:02:42,245 --> 00:02:43,705
BOSBEHEER
22
00:02:50,837 --> 00:02:53,131
Het was gruwelijk, Marge.
23
00:02:53,214 --> 00:02:57,635
We zaten de hele middag
thuis vast, en...
24
00:02:57,719 --> 00:02:59,929
we moesten uit het toilet drinken.
25
00:03:00,013 --> 00:03:02,307
Het was overal erg.
26
00:03:02,390 --> 00:03:04,851
Ik ben die aanhoudende
berenaanvallen zat.
27
00:03:04,934 --> 00:03:08,146
Het lijkt hier wel een berenreünie.
28
00:03:08,229 --> 00:03:11,691
Reëel bezien, Homer,
ik woon hier nu al zo'n 30 jaar...
29
00:03:11,774 --> 00:03:14,194
en dit is de eerste en enige beer
die ik zag.
30
00:03:14,277 --> 00:03:17,197
Als je wilt dat wilde beren
jouw kinderen opeten...
31
00:03:17,280 --> 00:03:20,116
en je zalm wegjagen,
dan moet jij dat weten.
32
00:03:20,200 --> 00:03:24,329
Maar ik pik het niet.
Wie is het met me eens?
33
00:03:26,706 --> 00:03:30,793
We zijn hier. We zijn nicht.
Gooi die beren in 't gesticht.
34
00:03:30,877 --> 00:03:34,797
We zijn hier. We zijn nicht.
Gooi die beren in 't gesticht.
35
00:03:34,881 --> 00:03:37,550
Pakkende kreet, Homer.
Waar heb je die vandaan?
36
00:03:37,634 --> 00:03:40,970
Van die snorrenparade
die ze elk jaar houden.
37
00:03:41,054 --> 00:03:44,182
Een opstandige menigte wil u spreken.
38
00:03:44,265 --> 00:03:47,769
Hebben ze een afspraak?
-Jawel.
39
00:03:47,852 --> 00:03:49,312
Ik belde vooraf.
40
00:03:49,395 --> 00:03:54,651
Burgemeester, ik zeg het niet graag,
maar uw stad is vergeven van beren.
41
00:03:54,734 --> 00:03:57,445
En deze zijn
slimmer dan de gemiddelde beer.
42
00:03:57,528 --> 00:04:00,657
Ze gapten m'n picknickmand.
-Denk aan de kinderen.
43
00:04:01,324 --> 00:04:04,285
Goed. Ik beloof snelle
en afdoende actie...
44
00:04:04,369 --> 00:04:07,288
tegen deze
winterslaap-houdende venters.
45
00:04:16,798 --> 00:04:18,299
berenpatrouille
46
00:04:20,218 --> 00:04:22,053
Geen beer te zien.
47
00:04:22,136 --> 00:04:25,515
De berenpatrouille werkt zeker
geweldig.
48
00:04:25,598 --> 00:04:28,184
Misleidende redenering, pap.
-Dank je, lieverd.
49
00:04:28,268 --> 00:04:31,688
Met jouw logica kan ik zeggen
dat deze steen tijgers weghoudt.
50
00:04:31,771 --> 00:04:34,357
Hoe werkt het?
-Dat werkt niet.
51
00:04:35,275 --> 00:04:40,029
Het is maar een steen, maar
ik zie hier geen tijgers. Jij wel?
52
00:04:40,488 --> 00:04:43,741
Lisa, ik wil je steen kopen.
53
00:04:51,291 --> 00:04:56,546
Een volmaakte dag. Geen beren, en
een grote, dikke, harige loonstrook.
54
00:04:56,629 --> 00:04:59,507
Waarom is het zo weinig?
55
00:04:59,590 --> 00:05:04,470
Vijf dollar berenpatrouillebelasting.
Wat? Dit is een schandaal.
56
00:05:04,554 --> 00:05:09,934
De grootste belastingstijging ooit.
-De kleinste belastingstijging ooit.
57
00:05:10,018 --> 00:05:13,062
Laat de beren het betalen.
Ik betaal Homerbelasting.
58
00:05:13,146 --> 00:05:17,066
Dat is huizenbelasting.
-En toch ben ik woedend.
59
00:05:20,737 --> 00:05:24,198
Belastingen omlaag.
60
00:05:26,284 --> 00:05:28,786
Denkt u dan niet aan de kinderen?
61
00:05:29,162 --> 00:05:31,914
Worden die debielen dommer
of gewoon luidruchtiger?
62
00:05:32,373 --> 00:05:36,878
Dommer. Ze willen de patrouille houden
maar ze willen er niet voor betalen.
63
00:05:36,961 --> 00:05:39,047
Deze kwestie ontwijken
vraagt om echt leiderschap.
64
00:05:41,382 --> 00:05:45,928
Mensen, jullie belastingen zijn hoog
vanwege illegale immigranten.
65
00:05:46,012 --> 00:05:50,475
Jazeker, illegale immigranten.
We moeten van die lui af.
66
00:05:52,727 --> 00:05:54,604
'Immiganten'. Ik wist het wel.
67
00:05:54,687 --> 00:05:58,066
Zelfs toen het de beren waren,
wist ik dat zij het waren.
68
00:05:58,149 --> 00:06:01,569
Wil er alsjeblieft iemand
aan de kinderen denken?
69
00:06:01,652 --> 00:06:04,364
Over een week stemt de stad
in een referendum...
70
00:06:04,447 --> 00:06:08,034
of alle illegale immigranten
al dan niet Springfield uit moeten.
71
00:06:08,117 --> 00:06:11,871
Het zal bekend worden als Voorstel 24.
72
00:06:13,498 --> 00:06:14,916
Stemming over
Quimby's Voorstel 24
73
00:06:19,003 --> 00:06:23,758
Hé Duitsertje,
ga eens terug naar Duitsersland.
74
00:06:23,841 --> 00:06:25,343
Dit verdien ik niet.
75
00:06:25,426 --> 00:06:28,805
Ik kwam hier legaal
als uitwisselingsleerling.
76
00:06:28,888 --> 00:06:33,476
Het enige wat we voor jou uitwisselen
is onze nationale waardigheid.
77
00:06:34,977 --> 00:06:38,481
Wil je op immigranten afgeven?
Geef dan op Willie af.
78
00:06:38,564 --> 00:06:43,403
Toe, Willie. De kinderen willen op
iemand van hun eigen lengte afgeven.
79
00:06:49,951 --> 00:06:53,496
Ik snap niet
hoe je Voorstel 24 kunt steunen, pap.
80
00:06:53,579 --> 00:06:57,708
Doe je ogen open, Lisa. Onze scholen
zitten zo propvol immigranten...
81
00:06:57,792 --> 00:07:00,044
dat kinderen als Bart
niet meer willen leren.
82
00:07:00,128 --> 00:07:03,965
Dat valt niet te ontkennen.
-Maar hier draait alles om immigratie.
83
00:07:04,048 --> 00:07:07,760
Zelfs de familie Simpson immigreerde
naar Amerika. Ja toch, opa?
84
00:07:07,844 --> 00:07:10,138
Goed, je hebt me overgehaald.
85
00:07:10,221 --> 00:07:13,933
Het Simpsonverhaal
begint in het oude land.
86
00:07:14,016 --> 00:07:15,893
Ik weet niet meer welk land.
87
00:07:15,977 --> 00:07:20,189
M'n vader zeurde maar door
over Amerika.
88
00:07:20,273 --> 00:07:23,359
Hij vond het de mooiste ontdekking
sinds gesneden brood.
89
00:07:23,443 --> 00:07:26,821
Dat was de winter ervoor uitgevonden.
90
00:07:26,904 --> 00:07:30,074
Zie je dit, jongen?
Daar gaan we wonen.
91
00:07:30,158 --> 00:07:33,744
Misschien niet vandaag,
misschien niet morgen, maar ooit.
92
00:07:33,828 --> 00:07:37,331
Later die dag zetten we koers
naar Amerika.
93
00:07:38,166 --> 00:07:40,460
Daar is het: onze nieuwe thuis.
94
00:07:43,421 --> 00:07:45,339
Ik ben dol op Amerika.
95
00:07:45,423 --> 00:07:47,467
Abe, het avondeten staat op.
96
00:07:47,550 --> 00:07:50,595
We moesten eruit toen we het hoofd
met afval hadden gevuld. Einde.
97
00:07:53,514 --> 00:07:54,640
JA VOOR 24
98
00:07:54,724 --> 00:07:57,852
Als die immigranten worden afgevoerd,
zal er meer bewegingsruimte zijn...
99
00:07:57,935 --> 00:08:00,563
voor gewone kerels als jij en ik, Apu.
100
00:08:00,646 --> 00:08:04,942
Mr Simpson, het verbijstert u
misschien dat ik een immigrant ben.
101
00:08:05,026 --> 00:08:07,820
Jij? Daar geloof ik niks van.
102
00:08:07,904 --> 00:08:10,364
Een illegale immigrant,
eerlijk gezegd.
103
00:08:10,448 --> 00:08:15,620
Als Voorstel 24 erdoor komt,
zal ik dit land moeten verlaten.
104
00:08:15,703 --> 00:08:20,458
Ik wou dat ik nog één of twee jaar
had kunnen blijven.
105
00:08:20,541 --> 00:08:24,795
Ik wilde nog zoveel zien, doen
en ondergaan.
106
00:08:24,879 --> 00:08:26,380
Mijn god.
107
00:08:26,464 --> 00:08:30,885
Ik werd zo meegesleurd in het zoeken
naar zondebokken en in de pret...
108
00:08:30,968 --> 00:08:35,640
dat ik er nooit bij stilstond dat het
ook een dierbare zou kunnen treffen.
109
00:08:37,016 --> 00:08:39,560
Weet je, Apu...
110
00:08:39,644 --> 00:08:43,356
ik zal je heel erg missen.
111
00:08:45,942 --> 00:08:49,070
IK WIL DAT JE VERTREKT
112
00:08:52,240 --> 00:08:53,991
JA VOOR 24-HOOFDKWARTIER
MOE'S
113
00:08:57,703 --> 00:09:01,290
Weet je waar ik me echt aan stoor?
Aan die 'immiganten'.
114
00:09:01,374 --> 00:09:07,004
Ze willen alle voordelen meepikken,
maar de taal leren, ho maar.
115
00:09:07,088 --> 00:09:09,298
Zo denk ik er ook over.
116
00:09:13,844 --> 00:09:15,221
Wat je zegt, Barn.
117
00:09:22,270 --> 00:09:26,399
Laat de demonstranten weggaan,
en je krijgt de hele fles.
118
00:09:26,482 --> 00:09:29,902
Godzijdank, m'n eerste klanten
sinds een week.
119
00:09:29,986 --> 00:09:33,823
Moeilijk te geloven dat iemand
die we zo goed kennen, een illegaal is.
120
00:09:33,906 --> 00:09:35,366
Het is helaas waar.
121
00:09:36,158 --> 00:09:39,996
Ik kwam hier kort nadat ik
aan Caltech was afgestudeerd.
122
00:09:40,079 --> 00:09:42,248
Calcutta Technisch Instituut.
123
00:09:42,331 --> 00:09:45,960
Als beste van zeven miljoen studenten
in m'n examenklas...
124
00:09:46,043 --> 00:09:50,506
mocht ik afstuderen
in de Verenigde Staten.
125
00:09:55,803 --> 00:10:01,058
Waarheen je ook gaat en wat je ook
doet, we zullen altijd van je houden.
126
00:10:01,142 --> 00:10:03,185
Maak ons trots, zoon.
127
00:10:03,269 --> 00:10:06,272
Vergeet nooit wie je bent.
-Goed, moeder.
128
00:10:06,355 --> 00:10:08,482
En jou vergeet ik ook niet, Manjula.
129
00:10:08,566 --> 00:10:12,278
Ik vind het erg dat ons gearrangeerde
huwelijk niet zal doorgaan.
130
00:10:12,361 --> 00:10:14,113
Vaarwel, m'n geliefde.
131
00:10:14,196 --> 00:10:17,408
Ik schreef me in
aan Springfield Heights...
132
00:10:17,491 --> 00:10:21,454
onder de begeleiding van
de briljante professor John Frink.
133
00:10:21,537 --> 00:10:25,541
De Frinkiac 7 ziet er beslist
indrukwekkend uit. Afblijven.
134
00:10:25,625 --> 00:10:29,670
Maar ik voorspel dat computers binnen
100 jaar tweemaal zo krachtig...
135
00:10:29,754 --> 00:10:33,007
10.000 keer groter
en zo duur zullen zijn...
136
00:10:33,090 --> 00:10:36,093
dat alleen de vijf rijkste
Europese vorsten ze zullen bezitten.
137
00:10:36,177 --> 00:10:39,889
Kun je er afspraakjes mee maken?
-In theorie wel.
138
00:10:39,972 --> 00:10:42,808
Maar de computerpartners
zouden zo perfect zijn...
139
00:10:42,892 --> 00:10:47,313
dat de spanning van de romantische
verovering zou verdwijnen.
140
00:10:47,396 --> 00:10:51,192
Negen glorieuze jaren later
rondde ik m'n proefschrift af.
141
00:10:51,275 --> 00:10:54,403
200.000 netjes geordende
ponskaarten...
142
00:10:54,487 --> 00:10:57,948
die 's werelds eerste
tik-tak-torprogramma vormen.
143
00:10:58,032 --> 00:11:00,493
Alleen de topspelers
konden het verslaan.
144
00:11:00,576 --> 00:11:02,036
Waar is deze voor?
145
00:11:05,623 --> 00:11:09,669
Waarom ging je niet terug naar India
toen je studentenvisum verliep?
146
00:11:09,752 --> 00:11:13,631
Ik wilde eerst
m'n studieleningen afbetalen.
147
00:11:13,964 --> 00:11:16,092
Dus ging ik werken
bij de Kwik-E-Mart.
148
00:11:16,175 --> 00:11:19,762
Toen m'n schulden waren afbetaald,
was ik klaar om te vertrekken.
149
00:11:19,845 --> 00:11:23,307
Maar tegen die tijd had ik hier
zoveel vrienden gemaakt.
150
00:11:23,391 --> 00:11:25,976
Wat je zegt is zo begrijpelijk.
151
00:11:26,060 --> 00:11:29,355
En je enige vergrijp
was het overtreden van de wet.
152
00:11:29,438 --> 00:11:31,941
Jij bent een van de goeien.
153
00:11:32,024 --> 00:11:35,736
Weet je wat? Ik stem tegen 24.
154
00:11:35,820 --> 00:11:39,365
Je bent de beste, mam.
Mag ik deze drop hebben?
155
00:11:44,662 --> 00:11:48,666
{\an8}Goedenavond, jongeman.
Ik heet Charles Norwood.
156
00:11:48,749 --> 00:11:53,796
{\an8}Behalve dit bier wil ik drie
van je beste, goedkoopste sigaren.
157
00:11:53,879 --> 00:11:57,049
{\an8}Hier, m'n legitimatie.
Daaruit blijkt m'n volwassendom.
158
00:11:58,342 --> 00:11:59,844
geboren op 13-7-58
159
00:12:01,887 --> 00:12:06,183
Zeg Kearney, deze neplegitimatie
is echt uitmuntend.
160
00:12:06,726 --> 00:12:09,729
Als je me vertelt
waar je hem vandaan hebt...
161
00:12:09,812 --> 00:12:14,191
zie ik de ijsjes onder je oksels
door de vingers, goed?
162
00:12:15,025 --> 00:12:16,694
Afgesproken.
163
00:12:20,948 --> 00:12:25,953
Hier zijn je valse papieren,
Mr Nahasapeemapetilon.
164
00:12:26,036 --> 00:12:28,414
{\an8}Je VS-paspoort,
sofikaart...
165
00:12:28,497 --> 00:12:31,500
{\an8}geboorteakte
en overlijdensakte.
166
00:12:31,584 --> 00:12:34,795
{\an8}Bewaar dat maar in je kluisje.
167
00:12:34,879 --> 00:12:37,339
Mijn nederige dank.
168
00:12:38,924 --> 00:12:41,719
Laat die hoffelijkheid.
Je bent nu Amerikaan.
169
00:12:41,802 --> 00:12:44,680
Onthoud, je werd geboren
in Green Bay in Wisconsin.
170
00:12:44,764 --> 00:12:48,559
Je ouders waren
Herb en Judy Nahasapeemapetilon.
171
00:12:48,642 --> 00:12:50,936
En als je geen achterdocht
wilt wekken...
172
00:12:51,020 --> 00:12:54,231
raad ik je met klem aan om je
Amerikaans te gedragen.
173
00:12:56,442 --> 00:13:02,239
Ha, die Homer. Alles kits?
-Achter de rits, dus...
174
00:13:02,573 --> 00:13:05,284
Zeg nog eens wat.
175
00:13:05,367 --> 00:13:09,246
Het valt je op
hoe ik nu tegen je praat.
176
00:13:09,330 --> 00:13:13,793
Ik blijk namelijk toch een Amerikaans
staatsburger te zijn, zie je.
177
00:13:13,876 --> 00:13:18,172
Ik was dat kennelijk krek vergeten.
178
00:13:18,255 --> 00:13:23,636
Laten we ons niet te druk maken
om het werk en honkbal gaan kijken.
179
00:13:23,719 --> 00:13:26,847
De Mets is m'n favoriete ploeg.
180
00:13:26,931 --> 00:13:30,184
Hé, je hebt dat rare
heilige olifantenbeeldje weggedaan.
181
00:13:30,267 --> 00:13:34,438
Nou en of. Wat moest ik daar nou mee?
182
00:13:34,522 --> 00:13:38,359
Wie heeft de oneindige barmhartigheid
van Ganesha nodig...
183
00:13:38,442 --> 00:13:42,863
als Tom Cruise en Nicole Kidman
naar me staren...
184
00:13:42,947 --> 00:13:45,991
vanaf Entertainment Weekly,
met hun dode ogen.
185
00:13:46,075 --> 00:13:49,620
Kijk mij nou. Ik heb m'n Indiase
erfgoed verraden, meneer.
186
00:13:49,703 --> 00:13:52,915
Wat zouden m'n ouders nu
van me denken?
187
00:13:55,000 --> 00:13:59,171
Maak ons trots, zoon.
-Vergeet nooit wie je bent.
188
00:13:59,255 --> 00:14:01,841
Bega niet dezelfde vergissing als ik.
189
00:14:02,550 --> 00:14:08,722
Vergeef me, moeder.
Vader, ik heb u teleurgesteld.
190
00:14:15,020 --> 00:14:20,067
Wie hou ik nu voor de gek? Ik ben
geen burger. Dit paspoort is namaak.
191
00:14:20,150 --> 00:14:23,988
Een goedkope vervalsing
van twee mille.
192
00:14:24,488 --> 00:14:28,200
Ik heb m'n ouders, m'n vaderland
en mezelf te schande gemaakt.
193
00:14:28,284 --> 00:14:30,202
Vergeet Ganesha niet.
194
00:14:31,954 --> 00:14:35,833
Ik kan m'n afkomst niet ontkennen
en ik hou deze poppenkast niet vol.
195
00:14:35,916 --> 00:14:40,004
Ik deed het omdat ik dit land liefheb,
waar ik vrij ben om te zeggen...
196
00:14:40,087 --> 00:14:43,090
te denken en in rekening te brengen
wat ik maar wil.
197
00:14:43,173 --> 00:14:48,387
Ik wil blijven, maar als mezelf. Niet
als een ongelikte beer uit Green Bay.
198
00:14:54,310 --> 00:14:58,272
Jij moet meer van dit land houden
dan ik van een koud biertje...
199
00:14:58,355 --> 00:15:00,190
op een warme kerstochtend.
200
00:15:00,274 --> 00:15:04,111
Verdorie, Apu. Ik laat niet toe
dat ze jou het land uitzetten.
201
00:15:05,070 --> 00:15:07,364
Ik had deze button nooit moeten kopen.
202
00:15:07,448 --> 00:15:10,451
Kan ik m'n geld terugkrijgen?
-Alleen een tegoedbon.
203
00:15:13,245 --> 00:15:15,039
Kijk eens wie ik bij me heb.
204
00:15:15,956 --> 00:15:20,085
Drijf je soms immigranten bijeen?
205
00:15:20,169 --> 00:15:25,049
Welnee. Apu overtuigde me ervan dat
Voorstel 24 een grote vergissing is.
206
00:15:25,132 --> 00:15:28,218
Goed zo.
Nu staan alle Simpsons achter je, Apu.
207
00:15:28,302 --> 00:15:32,014
Dat is fijn, al zijn drie van jullie
te jong om te stemmen.
208
00:15:32,097 --> 00:15:33,766
En ik ben niet geregistreerd.
209
00:15:33,849 --> 00:15:36,852
Bedankt voor jullie bezorgdheid,
maar het is hopeloos.
210
00:15:36,936 --> 00:15:42,066
De laatste peiling laat zien
dat 85 procent Voorstel 24 steunt.
211
00:15:42,149 --> 00:15:44,944
Waarom trouw je niet
met een Amerikaans mokkel...
212
00:15:45,027 --> 00:15:47,905
en dump je haar
nadat je het staatsburgerschap hebt?
213
00:15:49,406 --> 00:15:54,078
Hallo, Selma?
Hoe is het ermee, lieverd?
214
00:15:55,704 --> 00:15:57,414
Luister, hou even je kop.
215
00:15:57,498 --> 00:16:00,584
Wil je met Apu trouwen
zodat hij niet wordt afgevoerd?
216
00:16:00,668 --> 00:16:05,339
Ik eet liever gif. Ik heet al Selma
Bouvier Terwilliger Hutz McClure.
217
00:16:05,422 --> 00:16:08,717
Dat is al lang genoeg zonder
Nahasapetapeeta-watdanook.
218
00:16:08,801 --> 00:16:11,470
Vanaf nu trouw ik enkel nog
om de liefde.
219
00:16:11,553 --> 00:16:14,223
En mogelijk nog eenmaal om geld.
220
00:16:14,306 --> 00:16:16,475
{\an8}achterdeurtjes
naar het staatsburgerschap
221
00:16:17,351 --> 00:16:20,479
Het is hopeloos. Arme Apu.
222
00:16:20,562 --> 00:16:23,482
De regering
beheert het luchtruim niet.
223
00:16:23,565 --> 00:16:26,860
Als je eens in een ballon ging wonen?
-Dat is het.
224
00:16:26,944 --> 00:16:31,865
Hoor je dat, mam? Net zo dom als ik.
-Niet wat hij zei, maar wat hij is.
225
00:16:31,949 --> 00:16:35,369
Grootvader, als in grootvaderclausule.
226
00:16:35,452 --> 00:16:39,748
Apu, hoe lang is je visum al verlopen?
-Zeven jaar, maar ik...
227
00:16:39,832 --> 00:16:43,168
Er geldt amnestie voor mensen
die al zo lang hier zijn.
228
00:16:43,252 --> 00:16:45,504
Je kunt
de staatsburgerschapstest doen.
229
00:16:46,171 --> 00:16:50,009
Maar dinsdag
is de stemming voor Voorstel 24.
230
00:16:50,092 --> 00:16:52,720
Je zult eerst
voor die test moeten slagen.
231
00:16:52,803 --> 00:16:56,598
Dat is veel te kort om 200 jaar
Amerikaanse geschiedenis te leren.
232
00:16:56,682 --> 00:16:58,726
Zoveel kan het niet zijn.
233
00:16:58,809 --> 00:17:01,687
Kom op, Apu.
Ik zal je privéleraar zijn.
234
00:17:06,233 --> 00:17:08,736
Identificeer dit object.
235
00:17:08,819 --> 00:17:12,573
De vlag die vorig jaar
uit de bibliotheek verdween.
236
00:17:12,656 --> 00:17:16,368
Juist. We weten allemaal
dat 13 strepen geluk betekenen...
237
00:17:16,452 --> 00:17:20,622
maar waarom heeft de Amerikaanse
vlag precies 47 sterren?
238
00:17:20,706 --> 00:17:24,376
Omdat deze vlag
vreselijk verouderd is.
239
00:17:24,460 --> 00:17:28,005
De bibliotheek
moet hem hebben gekocht in 1912...
240
00:17:28,088 --> 00:17:31,467
nadat New Mexico een staat werd
maar voordat Arizona dat werd.
241
00:17:32,009 --> 00:17:33,385
{\an8}Een half studiepunt.
242
00:17:34,678 --> 00:17:39,266
Misschien moet je je woonplaats op
de kaart aanwijzen. Dat gaan we doen.
243
00:17:40,059 --> 00:17:43,395
Springfield, Springfield... Hier.
244
00:17:43,479 --> 00:17:47,691
Je zit nog niet eens in de buurt, pap.
Hier ligt het, Apu.
245
00:17:47,775 --> 00:17:49,902
Wat doen jullie? Leren?
246
00:17:49,985 --> 00:17:53,906
Ik ben zo in de war. Ik weet niet eens
meer waar ik word uitgeschopt.
247
00:17:54,865 --> 00:17:57,493
politie bereidt deportaties voor
248
00:17:58,660 --> 00:18:00,287
bannelingen hierheen
249
00:18:03,665 --> 00:18:05,542
Het bord drijft weg, chef.
250
00:18:05,626 --> 00:18:11,590
Uitvoerend, wetgevend en rechterlijk.
-Nee, nee en nee.
251
00:18:11,673 --> 00:18:14,885
Misschien moeten we opnieuw
beginnen met het electroraat.
252
00:18:14,968 --> 00:18:17,721
Toe, Mr Simpson.
M'n hersenen hebben slaap nodig.
253
00:18:17,805 --> 00:18:20,432
De test is over zes uur,
en veel feiten...
254
00:18:20,516 --> 00:18:23,894
zijn helemaal nieuw voor me.
-Slaap is voor de zwakken, Apu.
255
00:18:23,977 --> 00:18:27,898
Ik ga naar bed terwijl jij m'n
aantekeningen van school doorneemt.
256
00:18:27,981 --> 00:18:31,276
Goed, Apu.
Blijf wakker en blijf scherp.
257
00:18:31,360 --> 00:18:33,403
Cotton Mather...
258
00:18:39,910 --> 00:18:41,495
Ik ben in slaap gevallen.
259
00:18:41,578 --> 00:18:44,373
Ik ben alles vergeten
wat Mr Homer me leerde.
260
00:18:44,456 --> 00:18:47,167
Perfect. De beuk erin.
261
00:18:47,251 --> 00:18:49,461
de VS
131 jaar zonder burgeroorlog
262
00:18:50,045 --> 00:18:53,340
Immigranten, ga naar huis.
-Wegwezen.
263
00:18:53,423 --> 00:18:55,509
Vooruit.
-Wat ben jij irritant.
264
00:18:55,592 --> 00:18:56,969
schriftelijk examen
265
00:19:08,063 --> 00:19:10,816
Hier is het deportatiebevel, mannen.
266
00:19:10,899 --> 00:19:14,820
Eerst drijven jullie
de vermoeiden bijeen, dan de armen...
267
00:19:14,903 --> 00:19:17,990
en dan het opeengepakte volk
dat graag vrij wil ademen.
268
00:19:18,073 --> 00:19:19,575
Ademhalers, begrepen.
269
00:19:19,658 --> 00:19:23,745
{\an8}Hier volgt uw laatste vraag: Wat
was de oorzaak van de Burgeroorlog?
270
00:19:23,829 --> 00:19:25,706
Er waren meerdere oorzaken.
271
00:19:25,789 --> 00:19:29,668
Naast de scheuring tussen
pro- en anti-abolitionisten...
272
00:19:29,751 --> 00:19:34,464
speelden binnen- en buitenlandse
economische factoren...
273
00:19:34,548 --> 00:19:36,633
Zeg maar 'slavernij'.
-Slavernij dan.
274
00:19:37,926 --> 00:19:42,806
Jawel, ik ben staatsburger.
Waar ligt het bijstandskantoor?
275
00:19:42,890 --> 00:19:46,185
Wat?
-Ik maak een grapje. Ik werk.
276
00:19:47,227 --> 00:19:49,813
Dank u.
Ik wil iedereen bedanken.
277
00:19:49,897 --> 00:19:51,064
Welkom in Amerika
278
00:19:51,148 --> 00:19:54,526
Vanaf vandaag ben ik niet langer
een Indiër die in Amerika woont.
279
00:19:54,610 --> 00:19:56,612
Ik ben een Indiase Amerikaan.
280
00:19:59,573 --> 00:20:02,534
In zekere zin
zijn alle Amerikanen immigranten.
281
00:20:02,618 --> 00:20:04,203
Behalve wie hier geboren is.
282
00:20:04,286 --> 00:20:08,040
Zoals wij.
-Nee, Amerikaanse indianen.
283
00:20:08,123 --> 00:20:10,209
Zoals ik?
-Nee, ik bedoel...
284
00:20:10,292 --> 00:20:15,255
Hallo, allemaal. Als ik iets kan
zeggen, zou ik een betere spreker zijn.
285
00:20:17,382 --> 00:20:19,676
Nu jullie allemaal ontspannen zijn...
286
00:20:20,052 --> 00:20:22,804
De meesten van ons hier
zijn in de VS geboren.
287
00:20:22,888 --> 00:20:26,850
Wij nemen dit land voor lief.
Maar immigranten als Apu niet.
288
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
Terwijl de rest van ons
zich klem zuipt...
289
00:20:29,895 --> 00:20:32,773
besturen zij de taxi's
die ons veilig thuisbrengen.
290
00:20:32,856 --> 00:20:35,692
Ze schrijven de opera's
die ons elke dag vermaken.
291
00:20:35,776 --> 00:20:38,862
Ze trainen onze tijgers
en scoren onze extra punten.
292
00:20:38,946 --> 00:20:44,409
Zij zijn de lijm die de raderen
van onze samenleving bijeenhoudt.
293
00:20:44,493 --> 00:20:50,999
Als we Voorstel 24 aannemen,
raken we de beste Amerikanen kwijt.
294
00:20:51,708 --> 00:20:57,673
Als jullie morgen gaan stemmen,
stem dan tegen Voorstel 24.
295
00:20:57,756 --> 00:21:02,928
Nee tegen 24.
296
00:21:17,776 --> 00:21:20,821
Een verpletterende zege.
Ja voor 24.
297
00:21:20,904 --> 00:21:25,033
Het voorstel werd aangenomen
met een recordpercentage van 95...
298
00:21:25,117 --> 00:21:29,871
Wanneer leren ze het nu eens?
Democratie werkt niet.
299
00:21:29,955 --> 00:21:32,624
Geef niet af
op het land waar ik van hou.
300
00:21:34,543 --> 00:21:40,799
Jurydienst. Vandaag ben ik waarlijk
een Amerikaanse staatsburger.
301
00:21:44,636 --> 00:21:49,182
Gelukkig is alles goed afgelopen
voor de mensen om wie we geven.
302
00:21:51,935 --> 00:21:54,104
Ondankbare honden.