1
00:00:28,194 --> 00:00:30,530
{\an8}Hei, Bart, snart er det sommer.
2
00:00:30,613 --> 00:00:32,490
{\an8}Hva slags vannspreder
liker du?
3
00:00:32,574 --> 00:00:34,159
{\an8}De som gjør sånn?
4
00:00:37,704 --> 00:00:39,831
Eller de som gjør sånn?
5
00:00:42,751 --> 00:00:44,878
Eller slik:
6
00:00:47,630 --> 00:00:52,135
{\an8}Det er siste skoledag, Milhouse.
Vis litt verdighet.
7
00:00:56,556 --> 00:00:58,683
{\an8}Mine herrer, start ringingen.
8
00:00:58,767 --> 00:01:00,602
IS
9
00:01:06,232 --> 00:01:10,195
{\an8}Skolen er slutt.
Kyss deg i ræva, Krabappel.
10
00:01:12,739 --> 00:01:14,908
{\an8}Det gleder meg
at dere andre husket-
11
00:01:14,991 --> 00:01:19,037
{\an8}-at sommerferien starter på slutten
av dagen, ikke i begynnelsen.
12
00:01:19,120 --> 00:01:20,622
Her, frue.
13
00:01:21,748 --> 00:01:23,958
{\an8}Hvordan visste du han
ville stikke av?
14
00:01:24,042 --> 00:01:27,253
{\an8}Vi har noen på innsiden.
15
00:01:28,671 --> 00:01:30,298
ÅRBOK-KONTORET
16
00:01:30,381 --> 00:01:31,925
"FOREVIGER DIN
KLOSSETE FASE"
17
00:01:32,008 --> 00:01:33,176
{\an8}ETT DUSIN ÅRBØKER
18
00:01:33,968 --> 00:01:38,223
{\an8}Belønningen for ett år
med slit og oppofring.
19
00:01:38,306 --> 00:01:41,309
{\an8}Retrospecticus.
20
00:01:43,520 --> 00:01:46,189
RETROSPECTICUS
SPRINGFIELD GRUNNSKOLE
21
00:01:46,272 --> 00:01:49,484
{\an8}Det skinnimiterte omslaget
var verdt pengene.
22
00:01:49,567 --> 00:01:52,445
{\an8}Man kjenner lukten av benzen.
23
00:01:52,529 --> 00:01:55,115
{\an8}Når de andre ser
layouten og skrifttypen-
24
00:01:55,198 --> 00:01:58,243
{\an8}-bli du den mest
populære jenta på skolen.
25
00:01:58,326 --> 00:02:01,996
Beezee, jeg tror du har rett.
26
00:02:02,080 --> 00:02:06,167
"Da Abraham Lincoln satt
i Fords teater den kvelden-
27
00:02:06,251 --> 00:02:10,588
-kom John Wilkes Booth inn,
trakk våpenet og..."
28
00:02:10,672 --> 00:02:13,258
Det var det.
God sommer, alle sammen.
29
00:02:13,341 --> 00:02:15,969
Hva skjedde på Fords teater?
30
00:02:16,052 --> 00:02:18,054
Gikk det bra med presidenten?
31
00:02:18,138 --> 00:02:20,265
Han klarte seg.
32
00:02:23,101 --> 00:02:24,394
Gå hjem, Ralph.
33
00:02:24,477 --> 00:02:28,481
Da skoleåret begynte,
fikk alle en farget lapp.
34
00:02:28,565 --> 00:02:30,859
Jeg håper alle fortsatt har den.
35
00:02:31,985 --> 00:02:34,154
Hvem gjorde deg til sjef?
36
00:02:34,237 --> 00:02:36,865
Mr. Estes, redaksjonsrådgiveren.
37
00:02:36,948 --> 00:02:38,700
Jeg redigerte hele greia.
38
00:02:38,783 --> 00:02:41,494
Hadde ikke du gjort det,
ville noen annen...
39
00:02:41,578 --> 00:02:43,288
...så slutt å mas om det.
40
00:02:51,421 --> 00:02:52,964
Hei, vil dere signere
årboka mi?
41
00:03:10,064 --> 00:03:12,400
BART SIGNERER
INGEN PERSONLIGE HILSENER
42
00:03:13,109 --> 00:03:15,653
Dette er Becky i andre klasse.
43
00:03:15,737 --> 00:03:18,198
Hei, Becky.
Takk for at du kom.
44
00:03:20,033 --> 00:03:24,662
"Snakkes."
Han skriver slik folk snakker.
45
00:03:25,788 --> 00:03:28,082
Heter datteren din Seymour?
46
00:03:28,166 --> 00:03:30,460
Vel, jeg...
47
00:03:31,044 --> 00:03:33,254
Jeg løy, det er til meg.
48
00:03:35,298 --> 00:03:39,385
{\an8}Jeg skjønner ikke. Toppkarakterer,
perfekt frammøte.
49
00:03:39,469 --> 00:03:42,847
Jeg burde være den
mest populære jenta på skolen.
50
00:03:45,141 --> 00:03:48,311
Homer, jeg sitter skikkelig i det.
51
00:03:48,394 --> 00:03:52,190
Jeg skulle dra på ferie,
da jeg ble innkalt som jurymedlem.
52
00:03:52,273 --> 00:03:54,025
Det er litt av en sak.
53
00:03:54,108 --> 00:03:56,486
En mann kjørte på
en trafikkøy-
54
00:03:56,569 --> 00:03:59,614
-og traff en båt
dekorert med geranier.
55
00:03:59,697 --> 00:04:02,659
Nå prøver de seg
med maritim forseelse...
56
00:04:02,742 --> 00:04:06,621
Vel, har du lyst til å bruke
strandhuset mitt gratis?
57
00:04:06,704 --> 00:04:08,957
Jeg har bare to uker ferie
i året-
58
00:04:09,040 --> 00:04:12,502
-og du mener jeg skal
tilbringe de i et simpelt strandhus?
59
00:04:12,585 --> 00:04:17,298
Om det hjelper,
så kan jeg sjekke septiktanken din.
60
00:04:17,382 --> 00:04:19,634
-Kanskje jeg får fikset den.
-Avtale.
61
00:04:19,717 --> 00:04:22,011
Ser du, Flanders?
Gir du litt, så får du litt.
62
00:04:24,847 --> 00:04:27,183
Hallo, herr Brunjord.
Hva har du her?
63
00:04:27,267 --> 00:04:30,812
Er du sikker på at familien
Flanders ikke er der?
64
00:04:30,895 --> 00:04:32,772
Det høres flott ut.
65
00:04:32,855 --> 00:04:34,941
Bart, du kan be med deg Milhouse.
66
00:04:35,024 --> 00:04:36,943
Du kan ta med en venn også, Lisa.
67
00:04:37,026 --> 00:04:40,613
Herlig, en venn.
68
00:04:40,697 --> 00:04:45,076
Eller en partner, kanskje,
eller et leketøysdyr?
69
00:04:47,328 --> 00:04:50,707
-Ringte du én av vennene dine?
-Venner?
70
00:04:50,790 --> 00:04:52,041
Disse er mine eneste venner.
71
00:04:52,125 --> 00:04:53,543
TOME
ROMAN AV GORE VIDAL
72
00:04:53,626 --> 00:04:57,797
Voksne nerder som Gore Vidal, og
han har kysset flere gutter enn meg.
73
00:04:57,880 --> 00:05:00,925
Jenter, Lisa. Gutter kysser jenter.
74
00:05:01,467 --> 00:05:03,469
Mamma, hvorfor har jeg
ingen venner?
75
00:05:03,553 --> 00:05:05,221
Vi har hverandre.
76
00:05:05,305 --> 00:05:07,056
Da jeg var en ensom liten jente-
77
00:05:07,140 --> 00:05:11,644
-drømte jeg om at min egen
datter skulle bli min beste venn.
78
00:05:11,728 --> 00:05:13,521
Vi er bestevenner, mamma.
79
00:05:13,604 --> 00:05:16,774
Men jeg er et barn. Jeg trenger
venner på min egen alder.
80
00:05:16,858 --> 00:05:21,779
Kjære, du vil få mange venner.
Du må bare være deg selv.
81
00:05:23,239 --> 00:05:27,076
Være meg selv? Jeg har vært det i
åtte år, og det har ikke hjulpet.
82
00:05:27,160 --> 00:05:29,203
Se på de teite klærne.
83
00:05:29,287 --> 00:05:30,913
Badehette.
84
00:05:30,997 --> 00:05:33,207
Neseklype.
85
00:05:33,291 --> 00:05:35,626
Et mikroskop på stranda?
86
00:05:35,710 --> 00:05:38,296
Hva tenkte jeg på?
87
00:05:42,091 --> 00:05:46,304
Mamma, jeg strammer Milhouses
bilbelte. Han sitter urolig igjen.
88
00:05:47,263 --> 00:05:49,766
Lisa, nå drar vi.
89
00:05:53,603 --> 00:05:55,063
Noen har med lite bagasje.
90
00:05:55,646 --> 00:05:57,190
Kanskje du er blitt sterkere.
91
00:05:57,273 --> 00:05:59,942
Jeg har jo spist mer.
92
00:06:03,988 --> 00:06:06,157
Vink farvel til huset, Maggie.
93
00:06:06,240 --> 00:06:09,160
-Ha det, treet.
-Ha det, jobben.
94
00:06:09,243 --> 00:06:10,745
Ha det, tannbørsten.
95
00:06:10,828 --> 00:06:13,623
Ha det, Lisa Simpson.
96
00:06:20,296 --> 00:06:24,801
Når i helvete er vi...?
Hvor i helvete skal vi?
97
00:06:24,884 --> 00:06:27,970
Det heter
Little Pwagmattasquarmsettport.
98
00:06:28,054 --> 00:06:30,723
Det er kjent som
"Amerikas fremste torskeby."
99
00:06:30,807 --> 00:06:33,226
Jeg trodde Springfield var det.
100
00:06:33,309 --> 00:06:36,771
Nei, Springfield er Amerikas toskeby.
101
00:06:36,854 --> 00:06:38,189
I følge Newsweek.
102
00:06:40,566 --> 00:06:43,319
VELKOMMEN TIL LITTLE
PWAGMATTASQUARMSETTPORT
103
00:06:45,363 --> 00:06:47,615
LES MEG.
104
00:06:49,867 --> 00:06:51,786
"Vel-fadderullan-kommen,
Simpsons."
105
00:06:51,869 --> 00:06:55,957
-Han skrev faktisk "fadderullan".
-Det var vennlig.
106
00:06:56,040 --> 00:06:59,085
"Jeg la igjen noen nyttige beskjeder
rundt i huset."
107
00:07:04,090 --> 00:07:07,510
-"Legg mat i meg."
-Jeg tar den.
108
00:07:09,929 --> 00:07:10,847
FYLL MEG.
109
00:07:10,930 --> 00:07:13,266
Jøsses.
Med hva da, Ned?
110
00:07:13,349 --> 00:07:14,851
MED VANN
111
00:07:19,939 --> 00:07:21,524
IKKE STJEL FRA MEG
112
00:07:21,607 --> 00:07:23,985
Godt forsøk, Todd.
113
00:07:24,944 --> 00:07:26,612
Er ikke dette morsomt?
114
00:07:26,696 --> 00:07:29,615
Må være spennende
å re andre senger enn vanlig.
115
00:07:29,699 --> 00:07:32,410
Jeg vet du tuller, men det er det.
116
00:07:32,493 --> 00:07:35,580
Kan du ikke ta på deg badedrakten
og gå til stranden?
117
00:07:35,663 --> 00:07:37,123
Det er litt pussig.
118
00:07:37,206 --> 00:07:40,918
På grunn av all forvirringen
og tullet da vi pakket-
119
00:07:41,002 --> 00:07:42,628
-glemte jeg å pakke.
120
00:07:42,712 --> 00:07:44,881
Lisa, det ligner ikke deg.
121
00:07:44,964 --> 00:07:46,924
Nettopp.
122
00:07:47,008 --> 00:07:48,885
Jeg glemte også badebuksa mi.
123
00:07:48,968 --> 00:07:50,303
{\an8}Jeg improviserte.
124
00:07:50,386 --> 00:07:51,429
{\an8}VELKOMMEN
125
00:07:52,555 --> 00:07:54,307
Hallo.
126
00:07:58,644 --> 00:08:00,313
LILLE FRØKEN
127
00:08:00,396 --> 00:08:03,399
Mamma, jeg vil ha noe
annerledes i år.
128
00:08:03,483 --> 00:08:05,735
Javel.
129
00:08:07,153 --> 00:08:09,739
Hva med denne søte soldrakten?
130
00:08:09,822 --> 00:08:11,991
Den har en sjøstjerne på stumpen.
131
00:08:12,074 --> 00:08:13,910
Og det følger med en bøtte.
132
00:08:13,993 --> 00:08:16,871
Mamma, kom hit.
Ta med penger.
133
00:08:22,043 --> 00:08:25,046
Så hvor skal du vise deg
i de nye, hippe klærne?
134
00:08:25,129 --> 00:08:30,426
Sorbetkiosken? Stearinlysbutikken?
Big Sues godteributikk?
135
00:08:30,885 --> 00:08:35,139
Om det er greit, mamma,
så ser jeg etter noen andre unger.
136
00:08:36,098 --> 00:08:38,017
Ok.
137
00:08:38,559 --> 00:08:40,686
Du kan være vennen min.
138
00:08:40,770 --> 00:08:44,524
Jeg skal aldri la deg gå fra meg.
139
00:08:47,652 --> 00:08:49,695
Sistemann er redaktør
for årboka.
140
00:08:49,779 --> 00:08:52,865
Full fart! Vær klar til å stupe!
141
00:08:52,949 --> 00:08:54,867
Stup!
142
00:08:57,662 --> 00:08:59,247
Det er lavvann, gutter.
143
00:09:05,836 --> 00:09:07,755
Lurer på hvor alle barna er.
144
00:09:07,838 --> 00:09:09,215
BIBLIOTEKET
145
00:09:09,298 --> 00:09:10,424
Se, et bibliotek!
146
00:09:11,217 --> 00:09:13,928
Nei, jeg kan ikke.
Det er gamle, nerdete Lisa.
147
00:09:15,221 --> 00:09:17,306
Les om eventyrene mine
i Søderhavet.
148
00:09:17,390 --> 00:09:18,349
PIPPI
I SØDERHAVET
149
00:09:18,432 --> 00:09:21,227
Og gjør meg levende igjen.
150
00:09:21,310 --> 00:09:25,648
Vi har tidsskrifter og mikrokort.
151
00:09:26,691 --> 00:09:29,318
Vil du være med på teselskapet vårt?
152
00:09:29,402 --> 00:09:31,153
Det ville bli så...
153
00:09:31,237 --> 00:09:33,739
Ikke gjør det, Lisa.
Det er lureri. Løp!
154
00:09:33,823 --> 00:09:35,741
Løp!
155
00:09:38,786 --> 00:09:40,580
Jeg ser ingen andre unger her.
156
00:09:40,663 --> 00:09:43,457
Det er som de har dumpet
meg på forhånd.
157
00:09:43,541 --> 00:09:45,459
Så sier han, liksom:
158
00:09:46,586 --> 00:09:48,713
Jeg kan totalt høre han si det.
159
00:09:48,796 --> 00:09:52,425
Bare barn kan snakke
uten sammenheng.
160
00:09:57,471 --> 00:09:59,932
Moder'n prøvde å ta meg
med der de selger lys-
161
00:10:00,016 --> 00:10:01,434
-men jeg liksom, "Aldri i livet."
162
00:10:04,645 --> 00:10:06,981
Liksom, skjønner'u, blåser jeg i.
163
00:10:07,064 --> 00:10:08,608
Skjønner'u, blåser jeg i.
164
00:10:08,691 --> 00:10:11,319
Hei, hva skjer...
165
00:10:11,652 --> 00:10:13,571
Ok, ok, ok.
166
00:10:13,654 --> 00:10:16,991
Ikke din feil. Det var fuglen.
Du kan ikke styre fuglene.
167
00:10:17,074 --> 00:10:19,535
Én dag vil du det, men ikke nå.
168
00:10:19,619 --> 00:10:21,621
-Hei.
-Hva skjer'a?
169
00:10:21,704 --> 00:10:23,748
-Hvem er det?
-Vet ikke. En unge.
170
00:10:23,831 --> 00:10:25,374
Hei, fin lue.
171
00:10:26,000 --> 00:10:27,209
En kompliment.
172
00:10:27,293 --> 00:10:29,503
Leter etter sarkasme.
173
00:10:29,587 --> 00:10:32,214
Den er ren. Nå!
174
00:10:32,298 --> 00:10:34,175
Takk.
175
00:10:36,093 --> 00:10:38,220
-Skater dere?
-Prøver.
176
00:10:38,304 --> 00:10:41,599
-Purken tar alltid bretta våre.
-Ja.
177
00:10:41,682 --> 00:10:45,144
Og de, liksom, bruker dem på
stasjonen fem minutter senere.
178
00:10:45,853 --> 00:10:48,814
Jeg tror jeg vet om et sted
dere kan skate i fred.
179
00:10:51,734 --> 00:10:53,486
Liksom, skjønner'u, blåser jeg i.
180
00:10:53,569 --> 00:10:55,988
-Ja vel.
-Flottings.
181
00:10:56,072 --> 00:10:57,490
-Ok.
-Ja.
182
00:11:00,993 --> 00:11:03,496
Dette stedet er konge.
Hva var det du sa du het?
183
00:11:03,579 --> 00:11:05,456
Gjorde ikke. Heter Lisa.
184
00:11:05,539 --> 00:11:09,001
Jeg er Erin. Hvordan visste du om
dette stedet? Leser du?
185
00:11:09,085 --> 00:11:11,128
Jeg? Særlig.
186
00:11:11,212 --> 00:11:14,507
Den teite broren min
er alltid på biblioteker.
187
00:11:14,590 --> 00:11:16,092
Jeg bruker å henge på utsida.
188
00:11:16,175 --> 00:11:17,843
Du bruker å henge du også?
189
00:11:17,927 --> 00:11:19,929
Det er bedre enn å gjøre ting.
190
00:11:20,012 --> 00:11:22,056
Ja, ting suger.
191
00:11:22,139 --> 00:11:24,558
Hei, åssen går'e?
Du kan låne brettet mitt.
192
00:11:25,518 --> 00:11:27,770
Ok, takk.
193
00:11:27,853 --> 00:11:31,315
Kult av deg.
194
00:11:37,947 --> 00:11:41,575
Hei, Bart, Lisa står på skateboard
med noen kule unger.
195
00:11:41,659 --> 00:11:44,245
Og hun ser ut som Blossom.
196
00:11:44,328 --> 00:11:47,373
Lisa? Sammen med mennesker?
197
00:11:47,456 --> 00:11:50,710
Er de imponert av henne,
skal de få se på Bart.
198
00:11:50,793 --> 00:11:53,003
Ok, Milhouse, du vet hva som gjelder.
199
00:11:53,087 --> 00:11:56,882
Du går dit og viser dem.
Jeg gjemmer meg i buskene.
200
00:11:58,926 --> 00:12:01,053
Heite saker, her kommer jeg.
201
00:12:04,974 --> 00:12:07,935
Mine venner, dere vet dere vil ha det.
202
00:12:08,978 --> 00:12:11,063
Fyren, liksom, prøver for hardt.
203
00:12:11,147 --> 00:12:15,317
Ja. Hele greia er
for slitsom, mann.
204
00:12:15,401 --> 00:12:18,988
Det er den dustete lillebroren min.
Bart...holomew.
205
00:12:19,613 --> 00:12:22,783
Hvem tror han at han er,
med en sprettert i lomma?
206
00:12:22,867 --> 00:12:23,784
Urokråka Dennis?
207
00:12:24,994 --> 00:12:27,204
-For en dust.
-Mr. Wilson eller noe.
208
00:12:27,288 --> 00:12:29,707
Hvordan gikk det?
Er vi inne?
209
00:12:29,790 --> 00:12:32,918
Nei. De må ha sett deg.
210
00:12:35,296 --> 00:12:38,048
Hvorfor må vi spille
dette latterlige spillet?
211
00:12:38,132 --> 00:12:41,177
Det var det eneste i huset.
Kom igjen, Homer.
212
00:12:41,260 --> 00:12:43,262
Åpne døren for ditt
hemmelige stevnemøte.
213
00:12:45,306 --> 00:12:49,059
Kapteinen på footballaget.
Han er drømmeprinsen.
214
00:12:49,143 --> 00:12:51,562
Ikke vent på meg, Marge.
215
00:12:51,645 --> 00:12:53,355
Ok, Bart. Din tur, din tur.
216
00:12:59,028 --> 00:13:01,739
Du fikk dusten.
217
00:13:01,822 --> 00:13:05,826
Han ligner på deg,
Poindexter.
218
00:13:06,660 --> 00:13:10,331
Hvorfor må ikke Lisa være med?
Hvorfor får hun henge med vennene?
219
00:13:10,414 --> 00:13:12,833
Du har venner.
Du har jo denne dusten.
220
00:13:12,917 --> 00:13:14,585
Ta igjen nå, Poindexter.
221
00:13:22,259 --> 00:13:26,138
Jeg har aldri satt pris på
dette sjøskrapet før, liksom.
222
00:13:26,222 --> 00:13:29,391
-Muslingen har bein.
-Det er en eremittkreps.
223
00:13:29,475 --> 00:13:33,145
Når det gamle skjellet blir for lite,
finner hun et som passer bedre.
224
00:13:33,229 --> 00:13:34,814
Ikke vær redd, lille venn.
225
00:13:34,897 --> 00:13:37,149
Du blir den mest populære
krepsen på stranda.
226
00:13:37,983 --> 00:13:41,779
En gave fra mitt
favorittcrustacea.
227
00:13:42,738 --> 00:13:45,324
Lærte du det ordet
av en lærer eller noe?
228
00:13:45,407 --> 00:13:48,953
Nei, jeg hørte det på Baywatch.
229
00:13:49,036 --> 00:13:53,207
-Å, kult.
-Baywatch. David Hasselhoff, mann.
230
00:13:57,127 --> 00:13:59,547
Dette stedet selger nok
ulovlig fyrverkeri.
231
00:13:59,630 --> 00:14:03,884
Gå inn og oppfør deg normalt,
som du stadig kjøper slike.
232
00:14:06,178 --> 00:14:07,805
Hei.
233
00:14:07,888 --> 00:14:11,100
Jeg skal ha et pornoblad,-
234
00:14:11,183 --> 00:14:14,728
-en stor pakke kondomer,
en flaske Old Harper,-
235
00:14:14,812 --> 00:14:18,065
-et par truseinnlegg
og noe ulovlig fyrverkeri-
236
00:14:18,148 --> 00:14:22,194
-og et engangsklyster.
Nei, forresten to.
237
00:14:22,278 --> 00:14:26,323
{\an8}Beklager, sir, men det er ulovlig å
selge fyrverkeri i denne staten-
238
00:14:26,407 --> 00:14:30,202
-og det er straffbart...
Følg meg.
239
00:14:34,623 --> 00:14:40,504
Alle tøffe, flaggelskende
amerikanere elsker M-320.
240
00:14:40,588 --> 00:14:43,048
Feire nasjonens frihetsdag-
241
00:14:43,132 --> 00:14:44,842
-ved å sprenge vekk en del av den.
242
00:14:44,925 --> 00:14:46,302
Ja vel.
243
00:14:46,385 --> 00:14:48,637
Kult av mora di
å la oss henge her.
244
00:14:48,721 --> 00:14:50,347
Totalt. Ikke som mora mi.
245
00:14:50,431 --> 00:14:54,435
Hun ville trenge seg på med
Rice Krispie Squares og appelsinsaft.
246
00:14:54,518 --> 00:14:57,646
Fatter'n er helt i hundre fordi
det er 4. juli.
247
00:14:57,730 --> 00:15:01,275
Han vekket meg i dag tidlig
for å gjøre troskapsed.
248
00:15:01,358 --> 00:15:05,404
Moder'n er fransk, så vi feirer bare
den franske nasjonaldagen.
249
00:15:05,487 --> 00:15:07,197
Vi kunne jo finne på noe gøy.
250
00:15:08,115 --> 00:15:10,868
-Hva med en strandfest?
-God idé, Lis.
251
00:15:10,951 --> 00:15:14,371
-Jeg vet om en strand.
-Jeg vet hvor vi kan skaffe bagetter.
252
00:15:16,415 --> 00:15:20,794
{\an8}Jeg vet ikke hva slags planer du har
for kvelden, men regn med meg.
253
00:15:20,878 --> 00:15:22,129
{\an8}Kjøpte du ikke noe kjøtt?
254
00:15:23,088 --> 00:15:25,382
Denne godbiten
kommer til å ta livet av noe.
255
00:15:25,466 --> 00:15:29,595
Ok, alle sammen, trekk tilbake
mens jeg feirer friheten.
256
00:15:29,678 --> 00:15:30,804
Bart, gi meg fyrstikkene.
257
00:15:31,889 --> 00:15:34,433
-Har ikke.
-Ikke lighter? Ingenting?
258
00:15:37,186 --> 00:15:38,520
Vent, jeg vet.
259
00:15:52,159 --> 00:15:53,953
Ølet!
260
00:16:09,468 --> 00:16:13,097
Dette er den verste 4. juli
noensinne. Jeg hater Amerika.
261
00:16:13,180 --> 00:16:16,225
-Milhouse, kom så går vi ned dit.
-Ikke gjør det.
262
00:16:16,308 --> 00:16:18,644
La Lisa være i fred
med de nye vennene.
263
00:16:18,727 --> 00:16:22,439
Er egentlig mine venner. Hun har
fått dem ved å etterligne meg.
264
00:16:22,523 --> 00:16:24,441
Ikke flipp ut, mann.
265
00:16:24,525 --> 00:16:26,318
Skjønner du? Det er mitt uttrykk.
266
00:16:26,402 --> 00:16:28,612
Du har ikke sagt det på fire år.
267
00:16:28,696 --> 00:16:30,072
La Lisa få bruke det.
268
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
Det er selve prinsippet.
Hun må lære.
269
00:16:32,700 --> 00:16:35,494
Nei. Sett deg ned, unge mann.
270
00:16:37,913 --> 00:16:40,374
Aye caramba.
271
00:16:43,419 --> 00:16:45,087
Lis, jeg har lagd noe til deg.
272
00:16:45,170 --> 00:16:49,091
-Det er et vennskapsarmbånd.
-Til meg.
273
00:16:49,174 --> 00:16:53,220
Mitt første vennskap...sarmbånd.
274
00:16:53,303 --> 00:16:55,848
Jeg har ikke noe til deg-
275
00:16:55,931 --> 00:16:57,933
-bortsett fra dette halskjedet.
276
00:16:58,017 --> 00:17:01,186
Kult, takk.
277
00:17:01,270 --> 00:17:03,272
Tanntråd med kanelsmak.
278
00:17:04,064 --> 00:17:07,484
Jeg kjenner på meg
at vi blir venner for alltid.
279
00:17:11,155 --> 00:17:13,866
Så Lisa har en venn.
280
00:17:13,949 --> 00:17:15,826
Vent og se.
281
00:17:17,119 --> 00:17:21,623
Bart, jeg trenger brillene mine.
282
00:17:21,707 --> 00:17:24,710
Fin hund.
283
00:17:35,387 --> 00:17:39,266
Jeg er svimmel. Jeg er kvalm.
284
00:17:39,349 --> 00:17:42,061
Men jeg er populær!
285
00:17:47,357 --> 00:17:49,068
Hva gjør han her?
286
00:17:49,151 --> 00:17:51,070
{\an8}Årboka mi. Nei!
287
00:17:54,490 --> 00:17:57,493
Folkens. Vil dere se hvor
kul Lisa Simpson egentlig er?
288
00:17:58,911 --> 00:18:01,747
Sjekk dette:
Frøken perfekt frammøte.
289
00:18:01,830 --> 00:18:07,086
Skole-rodeo, Fremste cowboy.
Klubben for frankofile.
290
00:18:11,090 --> 00:18:12,174
Lærerens kjæledegge?
291
00:18:24,603 --> 00:18:26,522
Hei, Lis.
292
00:18:27,606 --> 00:18:30,818
Antar at årbokstuntet
mitt var litt i tøffeste laget-
293
00:18:30,901 --> 00:18:32,861
-med det ga deg en lærepenge.
294
00:18:32,945 --> 00:18:36,782
Det er viktig å være seg selv.
295
00:18:36,865 --> 00:18:38,700
Jeg vet nøyaktig hvem jeg er.
296
00:18:38,784 --> 00:18:43,330
Jeg er søster til en råtten,
sjalu, slem, liten snik.
297
00:18:43,413 --> 00:18:45,791
Du kostet meg mine eneste venner.
298
00:18:45,874 --> 00:18:48,794
Du har ruinert livet mitt.
299
00:18:48,877 --> 00:18:51,547
Unger, det er tivoli her i kveld.
300
00:18:51,630 --> 00:18:53,173
Oi, et tivoli!
301
00:19:05,727 --> 00:19:09,064
Unger, slutt,
Ikke få meg til å hente tivolivakta.
302
00:19:12,651 --> 00:19:16,780
-Lisa, bli venner med denne.
-Hei!
303
00:19:18,699 --> 00:19:22,494
Hjelp! Hjelp!
304
00:19:22,578 --> 00:19:25,914
Husk at man ikke trenger
å kjøre inn i hverandre.
305
00:19:25,998 --> 00:19:27,416
Bare nyt turen.
306
00:19:52,316 --> 00:19:53,650
Lisa, vent.
307
00:19:58,572 --> 00:20:00,824
Å være meg selv hjalp ikke.
308
00:20:00,908 --> 00:20:03,493
Å være noen annen hjalp ikke.
309
00:20:03,577 --> 00:20:06,079
Kanskje det ikke er meningen
at jeg skal ha venner.
310
00:20:06,163 --> 00:20:09,208
Lisa kommer til å klikke når
hun ser dette.
311
00:20:09,291 --> 00:20:11,168
Fort deg, de kommer snart tilbake.
312
00:20:13,420 --> 00:20:15,214
Lisa?
313
00:20:15,297 --> 00:20:17,883
Ok, dere fant ut at jeg er en
streber og bokorm.
314
00:20:17,966 --> 00:20:22,679
Så uansett hvilken slem skøyerstrek
dere skal gjøre, send meg et bilde.
315
00:20:22,763 --> 00:20:25,557
-Jeg går og legger meg.
-Vent, Lisa. Se her.
316
00:20:30,145 --> 00:20:32,022
LISA RULER
317
00:20:34,024 --> 00:20:35,192
Kult, ikke sant?
318
00:20:35,275 --> 00:20:37,861
Nå kan du ha med deg
stranden overalt.
319
00:20:38,862 --> 00:20:40,364
Men ikke kjør om kvelden.
320
00:20:40,447 --> 00:20:42,824
Betyr det at vi
fortsatt er venner?
321
00:20:42,908 --> 00:20:46,203
Selv om jeg prøvde
å skjule nerdetrekkene mine?
322
00:20:46,286 --> 00:20:49,122
Vi bryr oss ikke om hvem du var.
323
00:20:49,206 --> 00:20:51,917
Og du kan ikke skjule
at du er et godt menneske.
324
00:20:52,000 --> 00:20:55,587
Du lærte oss om kule
ting i naturen-
325
00:20:55,671 --> 00:20:57,923
-og hvorfor vi ikke
må drikke saltvann.
326
00:20:58,006 --> 00:21:00,634
Dette er det flotteste
noen noensinne har...
327
00:21:00,717 --> 00:21:03,971
Du store dritt! Bilen min!
328
00:21:07,891 --> 00:21:10,978
Det hadde vært snilt om
de renset skjellene først.
329
00:21:11,061 --> 00:21:12,896
Husj! Husj!
330
00:21:12,980 --> 00:21:15,565
Du bør vel få igjen denne.
331
00:21:15,649 --> 00:21:18,068
Jeg viste den til vennene dine
en gang til.
332
00:21:18,151 --> 00:21:19,736
-Bart!
-Se inni den.
333
00:21:20,737 --> 00:21:21,989
VI KOMMER TIL Å SAVNE DEG
334
00:21:26,535 --> 00:21:29,705
Tusen takk, Bart.
335
00:21:29,788 --> 00:21:32,332
Jeg signerte den også.
336
00:21:33,542 --> 00:21:35,836
Ser deg i bilen!
Hilsen Milhouse
337
00:21:38,213 --> 00:21:43,468
Se en siste gang på
det vakre havet, unger.
338
00:22:45,781 --> 00:22:47,783
{\an8}Tekst: Annette G. Bergman