1
00:00:04,170 --> 00:00:05,296
Hmm.
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,757
(yelling)
3
00:00:15,432 --> 00:00:16,349
Ahh.
4
00:00:31,573 --> 00:00:32,991
{\an8}(thudding)
5
00:00:35,410 --> 00:00:36,661
{\an8}Did you hear that, Bart?
6
00:00:36,745 --> 00:00:37,996
{\an8}Maybe it was
just the cat.
7
00:00:38,079 --> 00:00:39,706
{\an8}No. She's sleeping with me.
8
00:00:39,789 --> 00:00:41,458
{\an8}(meowing)
9
00:00:41,541 --> 00:00:42,917
{\an8}(thudding)
10
00:00:43,001 --> 00:00:44,836
{\an8}(groaning)
11
00:00:46,212 --> 00:00:48,298
{\an8}Did you guys hear
something moving around
12
00:00:48,381 --> 00:00:49,466
{\an8}in the attic last night?
13
00:00:49,549 --> 00:00:51,092
{\an8}Attic? Oh, that's silly.
14
00:00:51,176 --> 00:00:52,927
{\an8}(laughing)
15
00:00:55,555 --> 00:00:56,765
{\an8}Seriously, though,
don't ever go up there.
16
00:00:56,848 --> 00:00:59,100
{\an8}Homer, isn't it
about time for the--
17
00:00:59,184 --> 00:01:00,351
{\an8}You know.
18
00:01:00,435 --> 00:01:02,437
{\an8}Yeah, yeah.
I'll go feed it.
19
00:01:04,773 --> 00:01:06,316
{\an8}♪ Fish heads, fish heads ♪
20
00:01:06,399 --> 00:01:07,859
{\an8}♪ Do, do, do, do,
do, do, do ♪
21
00:01:09,027 --> 00:01:11,321
{\an8}(whistling tune)
22
00:01:18,953 --> 00:01:21,289
{\an8}(grunting, chewing)
23
00:01:21,372 --> 00:01:23,333
{\an8}(Homer shuddering)
24
00:01:23,416 --> 00:01:25,919
{\an8}(rattling and clanging)
25
00:01:28,088 --> 00:01:29,714
(metal clanging)
26
00:01:30,924 --> 00:01:31,883
(growling)
27
00:01:31,966 --> 00:01:34,636
(whimpering)
28
00:01:34,719 --> 00:01:36,262
-What's up there?
-Yeah, is it a monster?
29
00:01:36,346 --> 00:01:37,263
-We have to know.
-Come on, what's the secret?
30
00:01:37,347 --> 00:01:38,306
No more questions.
31
00:01:38,389 --> 00:01:40,391
I work my butt off
to feed you four kids,
32
00:01:40,475 --> 00:01:41,935
and all you do is--
What?
33
00:01:42,018 --> 00:01:45,396
Three.
We have three kids, Homer.
34
00:01:45,480 --> 00:01:48,566
Yeah.
Three nosy kids.
35
00:01:48,650 --> 00:01:50,443
And you know
what happens to nosy kids
36
00:01:50,527 --> 00:01:51,611
who ask too many questions?
37
00:01:51,694 --> 00:01:52,821
-No, what?
-What does happen?
38
00:01:52,904 --> 00:01:55,490
-Does something happen?
-What happens?
39
00:01:55,573 --> 00:01:57,617
(thunder rumbling)
40
00:01:57,700 --> 00:01:59,119
LISA: Hurry up.
41
00:01:59,202 --> 00:02:00,745
Mom and Dad
will be home soon.
42
00:02:04,082 --> 00:02:04,999
{\an8}-Wah!
-Oof.
43
00:02:16,427 --> 00:02:20,265
The unsold copies
of Dad's autobiography.
44
00:02:20,348 --> 00:02:22,100
Oh, my God,
Bart, look.
45
00:02:22,183 --> 00:02:23,560
-(chains rattling)
-(gasping)
46
00:02:28,148 --> 00:02:30,066
-(thunder rumbling)
-(whimpering)
47
00:02:30,150 --> 00:02:34,529
(ghoulish laughter)
48
00:02:34,612 --> 00:02:35,989
{\an8}(screaming)
49
00:02:37,365 --> 00:02:38,867
LISA: Bart, do you think
it's safe?
50
00:02:38,950 --> 00:02:41,077
BART: I don't care.
I can't breathe in here.
51
00:02:41,161 --> 00:02:42,287
(Maggie sucking)
52
00:02:42,370 --> 00:02:43,872
(gasping and coughing)
53
00:02:45,832 --> 00:02:47,750
See, Marge,
who needs a car wash
54
00:02:47,834 --> 00:02:49,878
when you can just
drive around in the rain?
55
00:02:49,961 --> 00:02:52,255
BOTH: Mom, Dad, we saw something in
the attic! We saw something in the attic!
56
00:02:52,338 --> 00:02:53,631
You went into the attic?
57
00:02:53,715 --> 00:02:55,049
(gasping)
58
00:02:55,133 --> 00:02:57,677
I'm very disappointed
and terrified.
59
00:03:01,014 --> 00:03:02,140
Oh, my God, Marge.
60
00:03:02,223 --> 00:03:03,391
It's escaped.
61
00:03:05,226 --> 00:03:06,477
(footsteps)
62
00:03:06,561 --> 00:03:07,478
(door opening)
63
00:03:08,813 --> 00:03:11,065
(touch tones)
64
00:03:11,149 --> 00:03:12,275
Yes, doctor.
65
00:03:12,358 --> 00:03:13,776
It's what we've
always feared.
66
00:03:13,860 --> 00:03:16,362
It's loose.
Hugo is loose.
67
00:03:16,446 --> 00:03:18,156
See you soon.
68
00:03:18,239 --> 00:03:20,200
Who or what is Hugo?
69
00:03:20,283 --> 00:03:22,452
(sighing)
I'm afraid we haven't been
70
00:03:22,535 --> 00:03:24,996
entirely honest with you, Bart.
71
00:03:25,079 --> 00:03:27,582
You see...
you have a brother.
72
00:03:27,665 --> 00:03:29,000
So, I have two brothers?
73
00:03:29,083 --> 00:03:30,335
Lisa, please.
74
00:03:30,418 --> 00:03:32,337
Yes, Bart, you have
a twin brother.
75
00:03:32,420 --> 00:03:34,839
You see, when you
were born, there was...
76
00:03:34,923 --> 00:03:36,549
an irregularity.
77
00:03:36,633 --> 00:03:39,052
HIBBERT:
A monstrous irregularity.
78
00:03:39,135 --> 00:03:40,303
(screaming)
79
00:03:40,386 --> 00:03:43,473
Yes, I remember
Bart's birth well.
80
00:03:43,556 --> 00:03:49,270
You don't forget a thing
like... Siamese twins.
81
00:03:49,354 --> 00:03:52,607
{\an8}I believe they prefer to be
called "conjoined twins."
82
00:03:52,690 --> 00:03:55,568
And hillbillies prefer to be
called "sons of the soil,"
83
00:03:55,652 --> 00:03:56,819
but it ain't
gonna happen.
84
00:03:56,903 --> 00:03:59,364
Now, normally the birth
of Siamese twins
85
00:03:59,447 --> 00:04:02,242
is a joyous occasion,
but unfortunately
86
00:04:02,325 --> 00:04:05,119
one of them was pure evil.
87
00:04:13,544 --> 00:04:16,130
I think I'll
bottle feed that one.
88
00:04:16,214 --> 00:04:17,924
HIBBERT:
A routine soul smear
89
00:04:18,007 --> 00:04:19,509
confirmed the presence
of pure evil.
90
00:04:19,592 --> 00:04:21,135
It was then I knew
the only option
91
00:04:21,219 --> 00:04:23,304
was to separate you two
immediately.
92
00:04:24,639 --> 00:04:26,266
You'll both need
to sign these.
93
00:04:26,349 --> 00:04:27,892
(chuckles)
94
00:04:33,523 --> 00:04:35,441
But what to do
with poor Hugo?
95
00:04:35,525 --> 00:04:37,527
Too crazy for boys town,
96
00:04:37,610 --> 00:04:39,946
too much of a boy
for crazy town--
97
00:04:40,029 --> 00:04:41,614
the child was an outcast.
98
00:04:41,698 --> 00:04:43,992
So we did the only
humane thing.
99
00:04:44,075 --> 00:04:46,411
We chained Hugo up
in the attic like an animal
100
00:04:46,494 --> 00:04:48,913
and fed him a bucket
of fish heads once a week.
101
00:04:48,997 --> 00:04:50,540
It saved our marriage.
102
00:04:50,623 --> 00:04:52,667
You expect me
to believe all this?
103
00:04:52,750 --> 00:04:53,960
If any of it was true,
104
00:04:54,043 --> 00:04:56,546
{\an8}wouldn't I have
a big, hideous scar-- Wha!
105
00:04:56,629 --> 00:04:58,589
We've got to find Hugo.
106
00:04:58,673 --> 00:05:00,133
We'll search out
every place
107
00:05:00,216 --> 00:05:02,135
a sick, twisted, solitary
misfit might run to.
108
00:05:02,218 --> 00:05:03,511
I'll start with
Radio Shack.
109
00:05:03,594 --> 00:05:05,972
Right.
110
00:05:06,055 --> 00:05:08,141
Bart, you stay home
and tape the hockey game.
111
00:05:15,857 --> 00:05:18,693
(rustling)
112
00:05:18,776 --> 00:05:22,155
You're here...
aren't you?
113
00:05:22,238 --> 00:05:24,574
Yes, Bart.
I never left you.
114
00:05:25,908 --> 00:05:27,785
What do you want
from me?
115
00:05:27,869 --> 00:05:30,496
You'll see...
after the surgery.
116
00:05:30,580 --> 00:05:33,207
(screaming)
117
00:05:33,291 --> 00:05:34,250
(thunder crashes)
118
00:05:34,334 --> 00:05:36,502
-You're crazy.
-Am I?
119
00:05:36,586 --> 00:05:39,088
Well, perhaps we're all
a little crazy.
120
00:05:39,172 --> 00:05:40,298
I know I am.
121
00:05:40,381 --> 00:05:41,883
I went mad
after they tore us apart,
122
00:05:41,966 --> 00:05:45,595
but I'll be sane
once I sew us back together.
123
00:05:46,971 --> 00:05:48,556
But you'll kill both of us.
124
00:05:48,639 --> 00:05:51,684
No. It's easy.
Look, I've been practicing.
125
00:05:51,768 --> 00:05:52,727
I made a pigeon-rat.
126
00:05:58,399 --> 00:05:59,567
Well, let's get started.
127
00:05:59,650 --> 00:06:00,943
You want to be
on the right or the left?
128
00:06:01,027 --> 00:06:03,237
-(screams)
-Hugo, stop!
129
00:06:03,321 --> 00:06:04,364
Huh?
130
00:06:04,447 --> 00:06:05,490
(laughing)
131
00:06:05,573 --> 00:06:08,326
There, there, Hugo,
I understand.
132
00:06:08,409 --> 00:06:10,495
All those years
caged up in here--
133
00:06:10,578 --> 00:06:12,497
why, you've probably
never even seen
134
00:06:12,580 --> 00:06:14,874
your own face
in the mirror, have you?
135
00:06:14,957 --> 00:06:15,875
Here.
136
00:06:16,834 --> 00:06:17,752
Hmm?
137
00:06:18,961 --> 00:06:20,588
(grunting)
138
00:06:20,671 --> 00:06:22,590
We think we saw Hugo
at the airport.
139
00:06:22,673 --> 00:06:24,384
He was boarding
a plane to Switzerland--
140
00:06:24,467 --> 00:06:25,468
Oh.
141
00:06:28,971 --> 00:06:30,973
You know,
isn't it interesting
142
00:06:31,057 --> 00:06:33,142
how the left,
or sinister twin
143
00:06:33,226 --> 00:06:34,852
is invariably
the evil one.
144
00:06:34,936 --> 00:06:37,021
I had this theory that--
145
00:06:37,105 --> 00:06:38,648
Wait a minute.
146
00:06:38,731 --> 00:06:42,527
Hugo's scar is
on the wrong side.
147
00:06:42,610 --> 00:06:45,613
He couldn't have been
the evil left twin.
148
00:06:45,696 --> 00:06:50,618
That means the evil twin
is and always has been... Bart.
149
00:06:53,621 --> 00:06:55,957
Oh, don't look so shocked.
150
00:06:56,040 --> 00:07:00,837
Well... chalk this one up
to carelessness on my part.
151
00:07:00,920 --> 00:07:04,632
But I think there's a way
to set everything right.
152
00:07:04,715 --> 00:07:06,509
(laughing)
153
00:07:09,679 --> 00:07:11,222
Care for a drumstick, Hugo?
154
00:07:11,305 --> 00:07:13,015
(noisily chomping)
155
00:07:14,517 --> 00:07:16,519
Mom, Hugo 's
eating his napkin.
156
00:07:16,602 --> 00:07:18,146
(laughing)
157
00:07:18,229 --> 00:07:20,440
MARGE: He's so cute.
158
00:07:20,523 --> 00:07:22,150
{\an8}Hey, can I have
some turkey?
159
00:07:22,233 --> 00:07:24,193
No. You finish
your fish heads.
160
00:07:24,277 --> 00:07:25,194
Then we'll talk.
161
00:07:33,494 --> 00:07:36,164
This tooth will be perfect
for my science project.
162
00:07:38,583 --> 00:07:40,293
Science has already
proven the dangers
163
00:07:40,376 --> 00:07:42,378
of smoking, alcohol
and Chinese food
164
00:07:42,462 --> 00:07:45,131
but I can still ruin
soft drinks for everyone.
165
00:07:46,757 --> 00:07:48,926
Hey, Lis, check out
my science project.
166
00:07:49,010 --> 00:07:51,220
Ow! What's that
supposed to prove?
167
00:07:51,304 --> 00:07:52,638
That nerds
conduct electricity.
168
00:07:52,722 --> 00:07:53,639
Ow!
169
00:07:58,895 --> 00:08:00,062
(sizzling)
170
00:08:00,146 --> 00:08:02,440
Ow!
Stupid, Bart.
171
00:08:02,523 --> 00:08:04,650
{\an8}(electrical crackling)
172
00:08:12,200 --> 00:08:14,285
Oh, boy, mold.
173
00:08:14,368 --> 00:08:16,204
That's science fair pay dirt.
174
00:08:19,540 --> 00:08:20,500
Hmm.
175
00:08:20,583 --> 00:08:22,043
Looks about the same.
176
00:08:23,294 --> 00:08:24,253
Ah.
177
00:08:24,337 --> 00:08:25,254
Oh.
178
00:08:27,131 --> 00:08:28,257
(gasping)
179
00:08:28,341 --> 00:08:30,092
Tiny little people?
180
00:08:32,887 --> 00:08:35,264
My God!
I've created life.
181
00:08:37,266 --> 00:08:40,811
MARGE: Lisa! Breakfast!
We're having waffles!
182
00:08:40,895 --> 00:08:42,104
Ooh, waffles.
183
00:08:45,816 --> 00:08:47,735
Hey, these aren't waffles.
184
00:08:47,818 --> 00:08:49,737
These are just
square pancakes.
185
00:08:49,820 --> 00:08:51,030
I'm sorry, honey.
186
00:08:51,113 --> 00:08:52,323
The waffle iron's
in the shop.
187
00:08:54,367 --> 00:08:56,827
That waffle iron's been
in the shop forever.
188
00:08:56,911 --> 00:09:00,373
So, how are my little
stone age tub dwellers?
189
00:09:00,456 --> 00:09:02,250
Oh, my gosh.
190
00:09:02,333 --> 00:09:04,293
They're evolving so quickly.
191
00:09:04,377 --> 00:09:05,878
They've already reached
the Renaissance.
192
00:09:05,962 --> 00:09:08,214
Wait. One of them
is nailing something
193
00:09:08,297 --> 00:09:09,966
to the door
of the cathedral.
194
00:09:10,049 --> 00:09:12,093
(gasping)
I've created Lutherans.
195
00:09:22,103 --> 00:09:24,981
Wow. It's almost like
seeing into the future.
196
00:09:25,064 --> 00:09:27,692
Hey, what is this goo?
You trying to grow a friend?
197
00:09:27,775 --> 00:09:30,570
Hey, you built a model city.
198
00:09:30,653 --> 00:09:31,988
Is that the school?
199
00:09:32,071 --> 00:09:33,406
Whoops, my finger slipped.
200
00:09:33,489 --> 00:09:35,324
Oops, my finger slipped.
201
00:09:35,408 --> 00:09:36,367
Oops, my finger slipped.
202
00:09:36,450 --> 00:09:37,493
Bart, stop it!
203
00:09:37,577 --> 00:09:39,120
(laughs)
204
00:09:41,330 --> 00:09:43,207
-(sirens wailing)
-(screaming)
205
00:09:46,043 --> 00:09:48,462
Oh, my poor little guys.
206
00:09:48,546 --> 00:09:50,673
That Bart is so rude.
207
00:09:50,756 --> 00:09:52,508
(snoring)
208
00:09:52,592 --> 00:09:53,843
{\an8}(small explosion)
209
00:10:18,576 --> 00:10:19,535
What the heck?
210
00:10:19,619 --> 00:10:21,078
Ah!
211
00:10:21,162 --> 00:10:22,121
Ow!
212
00:10:22,204 --> 00:10:24,457
(grunts and groans)
213
00:10:24,540 --> 00:10:26,917
(machine gun fire)
214
00:10:27,001 --> 00:10:28,044
(groans)
215
00:10:33,466 --> 00:10:34,842
(groaning)
216
00:10:34,925 --> 00:10:36,719
Your micro-jerks
attacked me.
217
00:10:36,802 --> 00:10:39,722
Well, you practically
destroyed their whole world.
218
00:10:39,805 --> 00:10:41,515
You can't protect
them every second.
219
00:10:41,599 --> 00:10:44,769
Sooner or later you'll let your guard down
and then flush.
220
00:10:44,852 --> 00:10:47,271
It's toilet time
for tiny town.
221
00:10:47,355 --> 00:10:49,649
(sighs loudly)
222
00:10:49,732 --> 00:10:51,567
(whirring hum)
223
00:10:53,569 --> 00:10:54,487
Aah!
224
00:11:00,826 --> 00:11:01,535
(grunts)
225
00:11:03,663 --> 00:11:06,582
It worked!
The debigulator worked!
226
00:11:06,666 --> 00:11:07,583
(trumpet sounds)
227
00:11:07,667 --> 00:11:11,003
ALL: Hail, Lisa.
228
00:11:11,087 --> 00:11:15,257
Welcome to our world,
most gracious Lisa.
229
00:11:15,341 --> 00:11:16,926
Your world is incredible,
230
00:11:17,009 --> 00:11:18,344
and you speak English.
231
00:11:18,427 --> 00:11:19,762
We have listened to you speak
232
00:11:19,845 --> 00:11:21,514
since the dawn of time,
o, creator
233
00:11:21,597 --> 00:11:25,226
and we have learned
to imatoot you exarktly.
234
00:11:26,644 --> 00:11:28,479
LISA:
You think I'm God?
235
00:11:28,562 --> 00:11:29,730
But of course.
236
00:11:29,814 --> 00:11:31,565
You look down on us
from heaven.
237
00:11:31,649 --> 00:11:32,858
You gave us life
238
00:11:32,942 --> 00:11:35,569
and only your
divine intervention
239
00:11:35,653 --> 00:11:37,488
can save us
from the devil.
240
00:11:37,571 --> 00:11:39,073
The devil?
What devil?
241
00:11:39,156 --> 00:11:42,243
The one you call "Bart."
242
00:11:42,326 --> 00:11:45,538
(all gasping and hissing)
243
00:11:45,621 --> 00:11:48,374
Oh, no, no, no, no,
you don't understand.
244
00:11:48,457 --> 00:11:49,875
Bart's just my brother.
245
00:11:49,959 --> 00:11:52,420
The devil is
your brother?
246
00:11:52,503 --> 00:11:54,672
(gasping, murmuring)
247
00:11:54,755 --> 00:11:58,718
I must say we find
that quite perplexing.
248
00:11:58,801 --> 00:12:00,761
Uh, God, hi.
Bill Watson.
249
00:12:00,845 --> 00:12:02,179
I, uh, live
in the Clark building.
250
00:12:02,263 --> 00:12:04,473
I have a question.
If you're so good,
251
00:12:04,557 --> 00:12:06,684
why do you allow
bad things to happen?
252
00:12:06,767 --> 00:12:08,602
Why am I so fat?
253
00:12:08,686 --> 00:12:11,105
MAN: Why do bad things
happen to good people?
254
00:12:11,188 --> 00:12:12,982
(overlapping dialog)
255
00:12:13,065 --> 00:12:14,984
Listen, I can take care
of everything.
256
00:12:15,067 --> 00:12:16,777
All you have to do
is unshrink me.
257
00:12:16,861 --> 00:12:18,237
Unshrink you?
258
00:12:18,320 --> 00:12:21,031
Well, that would require
some sort of a rebigulator
259
00:12:21,115 --> 00:12:22,450
which is a concept
so ridiculous
260
00:12:22,533 --> 00:12:24,452
it makes me want to laugh
out loud and chortle,
261
00:12:24,535 --> 00:12:27,788
uh, but not at you,
o holiest of gods
262
00:12:27,872 --> 00:12:29,373
with the wrathfulness
and the vengeance
263
00:12:29,457 --> 00:12:30,499
and the blood-rain
264
00:12:30,583 --> 00:12:32,084
and the hey, hey, hey,
it hurts me.
265
00:12:32,168 --> 00:12:34,545
Look, the destroyer!
He returns!
266
00:12:35,755 --> 00:12:36,756
(screaming)
267
00:12:36,839 --> 00:12:38,090
Help!
268
00:12:38,174 --> 00:12:39,759
WOMAN: Save us, Lisa!
269
00:12:39,842 --> 00:12:42,303
Bart, no!
270
00:12:46,182 --> 00:12:47,892
First rate work, Bart.
271
00:12:47,975 --> 00:12:49,935
{\an8}This universe
you've created
272
00:12:50,019 --> 00:12:52,813
{\an8}is even more impressive than
Martin's milk carton ukulele.
273
00:12:52,897 --> 00:12:55,065
Willie, you can throw out
the other projects.
274
00:12:55,149 --> 00:12:56,525
We have a winner.
275
00:12:59,737 --> 00:13:01,447
Principal Skinner, wait!
276
00:13:01,530 --> 00:13:03,449
I created the universe!
277
00:13:03,532 --> 00:13:05,785
Give me the gift certificate!
278
00:13:05,868 --> 00:13:07,286
Ah, great.
279
00:13:07,369 --> 00:13:09,497
I'm stuck in this lousy tub
for the rest of my life.
280
00:13:11,791 --> 00:13:13,751
Shouldn't you people
be groveling?
281
00:13:13,834 --> 00:13:14,877
(crowd murmurs in agreement)
282
00:13:14,960 --> 00:13:17,880
And bring me some shoes.
Nice ones.
283
00:13:17,963 --> 00:13:19,673
MAN: She'll want socks too.
I'll get socks.
284
00:13:26,764 --> 00:13:29,266
Ah, the old fishin' hole.
285
00:13:29,350 --> 00:13:32,061
So peaceful and relaxing.
286
00:13:32,144 --> 00:13:35,689
Doesn't even matter
if I catch a single fish.
287
00:13:35,773 --> 00:13:38,150
(sighs)
288
00:13:38,234 --> 00:13:40,778
Come on, you stupid fish!
Take the bait!
289
00:13:40,861 --> 00:13:42,696
Don't make me come down there.
290
00:13:46,283 --> 00:13:47,910
What the--
Son of a--
291
00:14:00,297 --> 00:14:01,799
Oh, my God!
292
00:14:01,882 --> 00:14:03,551
Space aliens!
Don't eat me!
293
00:14:03,634 --> 00:14:05,594
I have a wife and kids!
294
00:14:05,678 --> 00:14:07,221
-Eat them!
-Silence!
295
00:14:07,304 --> 00:14:08,347
We are travelers
296
00:14:08,430 --> 00:14:10,224
from a certain
nearby ringed planet
297
00:14:10,307 --> 00:14:12,518
whose name we'd prefer
not to mention.
298
00:14:12,601 --> 00:14:14,854
My name is Kang.
299
00:14:14,937 --> 00:14:16,647
And this is
my sister Kodos.
300
00:14:16,730 --> 00:14:17,898
MALE VOICE:
Hello.
301
00:14:17,982 --> 00:14:20,568
(gulps) I suppose
you want to probe me.
302
00:14:20,651 --> 00:14:23,529
Well, might as well
get it over with.
303
00:14:23,612 --> 00:14:25,698
Stop. We have reached
the limits
304
00:14:25,781 --> 00:14:27,992
of what rectal probing
can teach us.
305
00:14:28,075 --> 00:14:30,411
This is a mission of conquest.
306
00:14:30,494 --> 00:14:31,996
Take us to your leader.
307
00:14:32,079 --> 00:14:33,706
I guess you mean
President Clinton.
308
00:14:33,789 --> 00:14:36,250
-(zipping)
-He usually hangs around Washington, D.C.
309
00:14:36,333 --> 00:14:38,460
President Clin-ton.
310
00:14:38,544 --> 00:14:39,920
Excellent.
311
00:14:40,004 --> 00:14:42,715
Except... um, there's
this election next week
312
00:14:42,798 --> 00:14:44,967
so after that,
it might not be him anymore.
313
00:14:45,050 --> 00:14:49,972
It might be what's-his-name,
uh, mumbly-Joe...
314
00:14:50,055 --> 00:14:52,683
I saw him on TV the other--
315
00:14:52,766 --> 00:14:54,768
Uh... Bob Dole.
316
00:14:54,852 --> 00:14:59,023
Hmm... an election.
That complicates matters.
317
00:14:59,106 --> 00:15:01,775
Set grid coordinates
for Bob Dole.
318
00:15:04,028 --> 00:15:05,362
Well, night everybody.
319
00:15:05,446 --> 00:15:06,655
-Good night, senator.
-Good luck next week.
320
00:15:07,489 --> 00:15:08,407
What?
321
00:15:09,950 --> 00:15:11,619
Bob Dole doesn't need this.
322
00:15:16,206 --> 00:15:17,750
Wha-wha-what's happening?
323
00:15:17,833 --> 00:15:19,084
Is it noon already?
324
00:15:26,717 --> 00:15:28,761
What the hell is this,
some kind of tube?
325
00:15:28,844 --> 00:15:30,179
Hey--
326
00:15:30,262 --> 00:15:32,431
Well, thanks for taking care
of Dole for me.
327
00:15:32,514 --> 00:15:33,474
Hey!
328
00:15:33,557 --> 00:15:35,225
(gurgling)
329
00:15:35,309 --> 00:15:36,268
(whimpering)
330
00:15:40,105 --> 00:15:42,566
Commence
bio-duplication.
331
00:15:49,323 --> 00:15:50,240
(electronic humming)
332
00:15:51,450 --> 00:15:53,035
Oh, no.
Aliens...
333
00:15:53,118 --> 00:15:55,829
bio-duplication,
nude conspiracies.
334
00:15:55,913 --> 00:15:58,624
Oh, my God!
Lyndon Larouche was right!
335
00:15:58,707 --> 00:16:00,209
KODOS' VOICE: What?
Are you still here?
336
00:16:00,292 --> 00:16:03,879
I'm afraid we'll have
to dispose of you.
337
00:16:06,966 --> 00:16:08,884
No! No! What are you
spraying me with?
338
00:16:08,968 --> 00:16:12,930
KANG'S VOICE: Rum. So no one
will believe your story.
339
00:16:13,013 --> 00:16:14,515
Aah!
340
00:16:14,598 --> 00:16:15,557
And don't come back.
341
00:16:15,641 --> 00:16:17,142
(screaming)
342
00:16:19,728 --> 00:16:22,189
Kent Brockman here
with "Campaign '96."
343
00:16:22,272 --> 00:16:24,608
America flips a coin.
344
00:16:24,692 --> 00:16:26,568
At an appearance this morning
President Clinton made
345
00:16:26,652 --> 00:16:28,320
some rather cryptic remarks
346
00:16:28,404 --> 00:16:31,198
which aides attributed to
an overly tight necktie.
347
00:16:31,281 --> 00:16:33,200
KODOS:
I am Clin-ton.
348
00:16:33,283 --> 00:16:36,662
As overlord, all will kneel
trembling before me
349
00:16:36,745 --> 00:16:38,747
and obey my brutal commands.
350
00:16:38,831 --> 00:16:40,249
End communication.
351
00:16:40,332 --> 00:16:42,334
That's slick Willie for you.
352
00:16:42,418 --> 00:16:43,919
Always with the smooth talk.
353
00:16:44,003 --> 00:16:45,337
Marge! Marge!
354
00:16:45,421 --> 00:16:47,089
There I was,
I had just caught
355
00:16:47,172 --> 00:16:49,216
the largest fish
you'd ever seen,
356
00:16:49,299 --> 00:16:51,927
when I was abducted
by a flying saucer.
357
00:16:52,011 --> 00:16:53,846
Sure you were, rummy.
358
00:16:53,929 --> 00:16:56,181
(gasps)
That's one of the creatures!
359
00:16:56,265 --> 00:16:58,142
Senator Dole, why should
people vote for you
360
00:16:58,225 --> 00:17:00,144
instead of
President Clinton?
361
00:17:00,227 --> 00:17:02,813
KANG: It makes no difference
which one of us you vote for.
362
00:17:02,896 --> 00:17:06,400
Either way,
your planet is doomed.
363
00:17:06,483 --> 00:17:08,527
Doomed!
364
00:17:08,610 --> 00:17:10,571
Well, a refreshingly
frank response there
365
00:17:10,654 --> 00:17:12,197
from Senator Bob Dole.
366
00:17:12,281 --> 00:17:15,617
These candidates make me want
to vomit in terror.
367
00:17:15,701 --> 00:17:17,578
I've got to stop them.
368
00:17:17,661 --> 00:17:21,999
Ladies and gentlemen,
73-year-old candidate Bob Dole.
369
00:17:22,082 --> 00:17:23,917
(cheering)
370
00:17:24,001 --> 00:17:25,878
Abortions for all.
371
00:17:25,961 --> 00:17:28,672
(crowd booing)
372
00:17:28,756 --> 00:17:30,049
Very well.
373
00:17:30,132 --> 00:17:32,051
No abortions for anyone.
374
00:17:32,134 --> 00:17:34,511
(crowd booing)
375
00:17:34,595 --> 00:17:35,679
Hmm.
376
00:17:35,763 --> 00:17:37,681
Abortions for some,
377
00:17:37,765 --> 00:17:40,100
miniature American flags
for others.
378
00:17:40,184 --> 00:17:41,435
(crowd cheering)
379
00:17:43,020 --> 00:17:46,315
Fooling these earth voters
is easier than expected.
380
00:17:46,398 --> 00:17:48,233
Yes. All they
want to hear
381
00:17:48,317 --> 00:17:49,735
are bland pleasantries
382
00:17:49,818 --> 00:17:51,445
embellished by
an occasional
383
00:17:51,528 --> 00:17:54,198
saxophone solo
or infant kiss.
384
00:17:55,949 --> 00:17:57,284
Uh, Mr. President, sir,
385
00:17:57,367 --> 00:17:59,870
people are becoming
a bit confused
386
00:17:59,953 --> 00:18:01,371
by the way you
and your opponent are,
387
00:18:01,455 --> 00:18:04,416
well, constantly
holding hands.
388
00:18:04,500 --> 00:18:07,711
We are merely exchanging
long protein strings.
389
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
If you can think
of a simpler way,
390
00:18:09,546 --> 00:18:10,756
I'd like to hear it.
391
00:18:17,429 --> 00:18:19,598
My fellow Americans,
392
00:18:19,681 --> 00:18:23,769
as a young boy I dreamed
of being a baseball.
393
00:18:23,852 --> 00:18:28,482
But tonight, I say we must
move forward, not backward,
394
00:18:28,565 --> 00:18:30,776
upward, not forward,
395
00:18:30,859 --> 00:18:34,988
and always twirling,
twirling, twirling
396
00:18:35,072 --> 00:18:36,365
towards freedom.
397
00:18:36,448 --> 00:18:38,242
(cheering)
398
00:18:43,872 --> 00:18:46,250
Stop! Those candidates
are phonies!
399
00:18:46,333 --> 00:18:48,001
(crowd gasping)
400
00:18:48,085 --> 00:18:49,336
(groans)
401
00:18:49,419 --> 00:18:51,922
You heard me.
They're alien replicons
402
00:18:52,005 --> 00:18:53,173
from beyond the moon.
403
00:18:53,257 --> 00:18:54,591
(derisive snorting)
404
00:18:58,178 --> 00:18:59,346
(grunting)
405
00:18:59,429 --> 00:19:01,932
Don't forget
your stinking flag.
406
00:19:02,015 --> 00:19:05,102
Oh, why won't anyone
believe my crazy story?
407
00:19:05,185 --> 00:19:07,146
-(clanking)
-Ow!
408
00:19:09,314 --> 00:19:10,274
(gasps)
409
00:19:13,652 --> 00:19:15,571
Hold on, guys.
I'll help you.
410
00:19:19,449 --> 00:19:21,785
Oh, no, am I still here?
411
00:19:21,869 --> 00:19:25,205
I don't want to serve out
my term naked in a tube.
412
00:19:25,289 --> 00:19:28,542
I am so mad at the secret
service right now.
413
00:19:28,625 --> 00:19:29,543
Hey, who the hell
are you?
414
00:19:29,626 --> 00:19:31,461
I'm Homer Simpson, sir.
415
00:19:31,545 --> 00:19:33,630
And I'm going to get you
back to Washington
416
00:19:33,714 --> 00:19:35,340
before it's too late.
417
00:19:37,467 --> 00:19:39,595
You know, senator, being in
suspended animation
418
00:19:39,678 --> 00:19:41,054
gave me time to think.
419
00:19:41,138 --> 00:19:44,057
Partisan politics
are tearing our country apart.
420
00:19:44,141 --> 00:19:45,726
You got a point
there, Bill.
421
00:19:45,809 --> 00:19:47,811
If you and I are going to whip these
one-eyed space fellas,
422
00:19:47,895 --> 00:19:49,563
we're gonna have to
set aside our differences.
423
00:19:49,646 --> 00:19:53,817
Together we can lead America
into a new golden age.
424
00:19:53,901 --> 00:19:55,235
Friend, you got a deal.
425
00:19:55,319 --> 00:19:56,945
Homer, let us out.
426
00:19:57,029 --> 00:20:00,324
It's time to tear those
aliens a third corn chute.
427
00:20:00,407 --> 00:20:02,159
Hmm, hmm, hmm.
428
00:20:02,242 --> 00:20:04,036
Num, num, num, num... there.
429
00:20:06,038 --> 00:20:06,955
D'oh!
430
00:20:10,626 --> 00:20:12,669
Oh, no.
What have I done?
431
00:20:12,753 --> 00:20:14,838
What am I doing?
What will I do?
432
00:20:14,922 --> 00:20:16,423
(engine revs)
433
00:20:16,506 --> 00:20:18,926
KANG: The politics
of failure have failed.
434
00:20:19,009 --> 00:20:21,136
We need to make them
work again.
435
00:20:21,220 --> 00:20:24,223
Tomorrow when you are sealed
in the voting cubicle,
436
00:20:24,306 --> 00:20:28,268
vote for me, Senator Ka--
Bob Dole.
437
00:20:28,352 --> 00:20:31,730
(applause)
438
00:20:31,813 --> 00:20:35,234
I am looking forward to
an orderly election tomorrow
439
00:20:35,317 --> 00:20:36,693
which will eliminate
the need
440
00:20:36,777 --> 00:20:38,445
for a violent bloodbath.
441
00:20:38,528 --> 00:20:40,280
(applause)
442
00:20:40,364 --> 00:20:43,700
(Homer yelling)
443
00:20:43,784 --> 00:20:46,286
(footsteps)
444
00:20:46,370 --> 00:20:49,373
America, take a good look
at your beloved candidates.
445
00:20:49,456 --> 00:20:52,709
They're nothing
but hideous space reptiles.
446
00:20:52,793 --> 00:20:54,711
(crowd gasping
and screaming)
447
00:20:58,840 --> 00:21:01,093
It's true.
We are aliens.
448
00:21:01,176 --> 00:21:03,262
But what are you going
to do about it?
449
00:21:03,345 --> 00:21:04,888
It's a two-party system.
450
00:21:04,972 --> 00:21:07,015
You have to vote
for one of us.
451
00:21:07,099 --> 00:21:09,393
He's right.
This is a two-party system.
452
00:21:09,476 --> 00:21:12,062
Well, I believe I'll vote
for a third party candidate.
453
00:21:12,145 --> 00:21:15,524
Go ahead--
throw your vote away.
454
00:21:15,607 --> 00:21:17,609
(both laughing)
455
00:21:26,326 --> 00:21:30,163
All hail President Kang.
456
00:21:41,300 --> 00:21:42,926
Ow!
457
00:21:43,010 --> 00:21:45,262
I don't understand
why we have to build a ray gun
458
00:21:45,345 --> 00:21:48,015
to aim at a planet
I never even heard of.
459
00:21:48,098 --> 00:21:50,767
Don't blame me.
I voted for Kodos.
460
00:21:50,851 --> 00:21:51,768
-(whip cracking)
-Oh!
461
00:21:53,186 --> 00:21:55,564
♪♪
462
00:21:58,942 --> 00:22:00,777
♪♪
463
00:22:38,523 --> 00:22:40,067
(high-pitched scream)
464
00:22:43,487 --> 00:22:46,698
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.