1
00:00:35,410 --> 00:00:37,996
{\an8}-Hørte du det, Bart?
-Kanskje det bare var katten.
2
00:00:38,079 --> 00:00:40,457
{\an8}Nei, den sover hos meg.
3
00:00:46,212 --> 00:00:49,466
{\an8}Hørte dere noe som
flyttet seg rundt på loftet i natt?
4
00:00:49,549 --> 00:00:52,010
{\an8}Loftet? Så dumt.
5
00:00:54,929 --> 00:00:57,015
{\an8}Alvorlig, altså, gå aldri opp dit.
6
00:00:57,098 --> 00:00:59,893
{\an8}Homer, er det ikke
på tide at... du vet.
7
00:00:59,976 --> 00:01:02,520
{\an8}Ja, ja. Jeg skal gå og mate den.
8
00:01:34,677 --> 00:01:37,347
-Hva er det der oppe?
-Er det et monster?
9
00:01:37,430 --> 00:01:41,935
Jeg jobber ræva av meg for
å få nok mat til alle fire barna...
10
00:01:42,018 --> 00:01:45,021
Tre. Vi har tre barn, Homer.
11
00:01:45,105 --> 00:01:48,149
Ja, tre nysgjerrige barn.
12
00:01:48,233 --> 00:01:51,611
Vet du hva som hender nysgjerrige
barn som stiller for mange spørsmål?
13
00:01:51,694 --> 00:01:55,490
-Nei, hva? Hva skjer?
-Skjer det noe? Hva skjer?
14
00:01:58,409 --> 00:02:01,412
Fort deg. Mamma og pappa
kommer hjem snart.
15
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
De usolgte kopiene
av pappas selvbiografi.
16
00:02:18,263 --> 00:02:20,265
JEG KJENTE MEG SÅ VIDT
av HOMER SIMPSON
17
00:02:20,348 --> 00:02:21,850
Å herregud, Bart. Se.
18
00:02:36,865 --> 00:02:41,911
-Bart, tror du det er sikkert?
-Jeg kan ikke puste her inne.
19
00:02:45,039 --> 00:02:46,332
Se, Marge,-
20
00:02:46,416 --> 00:02:50,170
-hvem trenger en bilvask
når du bare kan kjøre rundt i regnet?
21
00:02:50,253 --> 00:02:52,255
Mamma, pappa,
Vi så noe på loftet!
22
00:02:52,338 --> 00:02:54,507
Gikk dere opp på loftet?
23
00:02:54,591 --> 00:02:57,802
Jeg er veldig skuffet og livredd.
24
00:03:00,597 --> 00:03:03,474
Å herregud, Marge. Den har rømt.
25
00:03:10,940 --> 00:03:13,693
Ja doktor, det er det
vi alltid har fryktet.
26
00:03:13,776 --> 00:03:18,281
Den er løs. Hugo er løs.
Ser deg snart.
27
00:03:18,364 --> 00:03:20,200
Hvem eller hva er Hugo?
28
00:03:21,075 --> 00:03:24,746
Jeg er redd jeg ikke har vært
helt ærlig med deg, Bart.
29
00:03:24,829 --> 00:03:27,540
Du skjønner, du har en bror.
30
00:03:27,624 --> 00:03:30,251
-Så jeg har to brødre?
-Lisa, vær så snill.
31
00:03:30,335 --> 00:03:32,545
Ja, Bart, du har en tvillingbror.
32
00:03:32,629 --> 00:03:36,174
Du skjønner, da du ble født
var det noe som ikke stemte.
33
00:03:36,257 --> 00:03:38,843
Noe forferdelig som ikke stemte.
34
00:03:40,345 --> 00:03:43,389
Ja, jeg husker Barts fødsel godt.
35
00:03:43,473 --> 00:03:48,269
Du glemmer ikke
siamesiske tvillinger.
36
00:03:49,312 --> 00:03:52,649
Jeg tror de foretrekker
å bli kalt forbundne tvillinger.
37
00:03:52,732 --> 00:03:56,778
Bøndene vil kalles "sønner av jorda",
men det kommer aldri til å skje.
38
00:03:56,861 --> 00:04:00,990
Normalt er fødsel med siamesiske
tvillinger en munter hendelse,-
39
00:04:01,074 --> 00:04:05,662
-men uheldigvis,
én av dem var rene ondskapen.
40
00:04:13,294 --> 00:04:16,089
Jeg tror jeg skal gi ham flaske.
41
00:04:16,172 --> 00:04:19,759
En flekk bekreftet
at ondskapen var tilstede.
42
00:04:19,842 --> 00:04:24,639
Jeg skjønte at eneste mulighet
var å separere dere umiddelbart.
43
00:04:24,722 --> 00:04:27,433
Begge må skrive under her.
44
00:04:33,022 --> 00:04:35,316
Men hva skal vi gjøre
med stakkars Hugo?
45
00:04:35,400 --> 00:04:39,862
For skrullete for Guttas by.
For mye gutt for Skrulleby.
46
00:04:39,946 --> 00:04:41,614
Gutten var et utskudd.
47
00:04:41,698 --> 00:04:43,866
Så vi gjorde det eneste humane.
48
00:04:43,950 --> 00:04:46,369
Vi lenket Hugo
på loftet som et dyr-
49
00:04:46,452 --> 00:04:48,913
-og foret ham med
en bøtte fisk én gang i uka.
50
00:04:48,997 --> 00:04:52,542
-Det reddet ekteskapet vårt.
-Forventer du at jeg tror alt dette?
51
00:04:52,625 --> 00:04:56,504
Hvis noe av det var sant,
ville jeg ikke hatt et stort, stygt arr?
52
00:04:56,587 --> 00:04:58,131
Vi må finne Hugo.
53
00:04:58,214 --> 00:05:02,552
Vi må lete fram alle steder en syk,
slu og ensom person kunne rømme.
54
00:05:02,635 --> 00:05:05,972
-Jeg begynner med Radio Shack.
-Akkurat.
55
00:05:06,055 --> 00:05:09,267
Bart, du blir hjemme
og tar opp hockeykampen.
56
00:05:18,401 --> 00:05:21,821
Du er her, ikke sant?
57
00:05:21,904 --> 00:05:25,783
Ja, Bart. Jeg forlot deg aldri.
58
00:05:25,867 --> 00:05:30,496
-Hva kan jeg hjelpe deg med?
-Du skjønner det etter operasjonen.
59
00:05:34,208 --> 00:05:36,377
-Du er gal.
-Er jeg?
60
00:05:36,461 --> 00:05:38,921
Vel, vi er kanskje alle litt gale.
61
00:05:39,005 --> 00:05:42,008
Jeg vet at jeg er. Jeg ble gal
da de rev oss fra hverandre.
62
00:05:42,091 --> 00:05:45,678
Men jeg blir ved mine fulle fem
straks jeg syr oss sammen igjen.
63
00:05:46,846 --> 00:05:48,514
Men du dreper oss begge.
64
00:05:48,598 --> 00:05:52,810
Nei, det er lett. Se, jeg har øvd.
Jeg laget en due-rotte.
65
00:05:58,358 --> 00:06:01,694
Vel, la oss begynne.
Vil du være til høyre eller venstre?
66
00:06:01,778 --> 00:06:03,196
Hugo, stopp!
67
00:06:05,448 --> 00:06:10,244
Så, så, Hugo. Jeg forstår.
Alle de årene fanget her oppe,-
68
00:06:10,328 --> 00:06:14,540
-du har vel antakelig aldri sett
ansiktet ditt i speilet, har du?
69
00:06:14,624 --> 00:06:15,917
Her.
70
00:06:20,630 --> 00:06:25,009
Vi tror vi så Hugo på flyplassen.
Han tok et fly til Sveits.
71
00:06:28,888 --> 00:06:32,975
Er det ikke interessant, hvordan
den venstre, skumle tvillingen...
72
00:06:33,059 --> 00:06:37,271
...alltid er den onde.
Jeg har en teori om at...
73
00:06:37,355 --> 00:06:42,318
Vent litt,
Hugos arr er på feil side.
74
00:06:42,402 --> 00:06:45,321
Han kan ikke ha vært
den venstre, onde tvillingen.
75
00:06:45,405 --> 00:06:50,743
Det betyr at den onde tvillingen er,
og alltid har vært, Bart.
76
00:06:53,496 --> 00:06:55,915
Å, ikke se så sjokkert ut.
77
00:06:55,998 --> 00:07:00,837
Vel, skriv opp dette som
uforsiktighet fra min side.
78
00:07:00,920 --> 00:07:05,591
Men jeg tror det er
en måte å rette opp alt.
79
00:07:09,637 --> 00:07:12,306
Vil du ha et lår, Hugo?
80
00:07:14,517 --> 00:07:16,519
Mor, Hugo spiser servietten sin.
81
00:07:17,770 --> 00:07:20,356
-Så søt.
-Hvordan gjør han det?
82
00:07:20,440 --> 00:07:22,233
Hei, kan jeg få litt kalkun?
83
00:07:22,316 --> 00:07:26,279
Å, spis opp fiskehodene
dine, så skal vi se.
84
00:07:28,990 --> 00:07:30,491
GENESIS-BADET
85
00:07:33,453 --> 00:07:36,622
Denne tanna er perfekt for
mitt vitenskapsprosjekt.
86
00:07:36,706 --> 00:07:38,458
VIL COLA LØSE OPP EN TANN?
87
00:07:38,541 --> 00:07:42,920
Vitenskapen har bevist farene
ved røyking, alkohol og kinamat,-
88
00:07:43,004 --> 00:07:46,632
-men jeg kan fortsatt ødelegge
mineralvann for alle.
89
00:07:46,716 --> 00:07:49,635
Hei, Lis,
Se på vitenskapsprosjektet mitt.
90
00:07:49,719 --> 00:07:53,806
-Hva skal det bevise?
-At nerder leder elektrisitet.
91
00:08:00,897 --> 00:08:02,398
Dumme Bart.
92
00:08:12,116 --> 00:08:17,038
Oi, mugg. Bra vitenskaps-greia.
93
00:08:20,458 --> 00:08:22,126
Ser noenlunde lik ut.
94
00:08:27,715 --> 00:08:30,885
Bitte små mennesker.
95
00:08:32,220 --> 00:08:36,307
Gud, jeg har skapt liv.
96
00:08:37,016 --> 00:08:43,189
-Lisa, frokost! Vi skal ha vafler!
-Vafler.
97
00:08:45,483 --> 00:08:49,570
Hei, dette er ikke vafler.
Det er kun firkantede pannekaker.
98
00:08:49,654 --> 00:08:52,532
Jeg er lei for det,
vaffeljernet er til reparasjon.
99
00:08:53,908 --> 00:08:56,786
Vaffeljernet har
alltid vært til reparasjon.
100
00:08:56,869 --> 00:09:02,208
Hvordan har mine små
steinalderbeboere det?
101
00:09:02,291 --> 00:09:06,671
De utvikler seg så fort. De har
allerede kommet til renessansen.
102
00:09:06,754 --> 00:09:09,924
En av dem spikrer opp noe
på døra til katedralen.
103
00:09:10,007 --> 00:09:12,385
Jeg har skapt lutheranere.
104
00:09:21,811 --> 00:09:24,981
Oi da, dette er akkurat
som å se inn i fremtiden.
105
00:09:25,064 --> 00:09:28,025
Hei, hva er dette for kliss?
Prøver du å dyrke en venn?
106
00:09:28,109 --> 00:09:32,196
Du bygde en modellby.
Er det skolen?
107
00:09:32,280 --> 00:09:35,157
Fingeren min skled.
Fingeren min skled.
108
00:09:35,241 --> 00:09:37,451
-Fingeren min skled.
-Bart, slutt med det.
109
00:09:46,586 --> 00:09:50,631
Stakkars små gutter.
Bart er så frekk.
110
00:10:18,534 --> 00:10:20,369
Hva i all verden?
111
00:10:34,508 --> 00:10:36,636
Dine mikrotullinger angrep meg.
112
00:10:36,719 --> 00:10:39,722
Du ødela i praksis hele deres verden.
113
00:10:39,805 --> 00:10:41,641
Du kan ikke beskytte
dem hvert sekund.
114
00:10:41,724 --> 00:10:43,809
Før eller siden
vil du senke forsvaret.
115
00:10:43,893 --> 00:10:47,229
Og da, spyl ned, det er
toalett-tid for Lilleby.
116
00:11:03,621 --> 00:11:06,540
Den virket. Krymperen virket.
117
00:11:07,166 --> 00:11:10,961
Vel møtt, Lisa.
118
00:11:11,045 --> 00:11:15,216
Velkommen til vår verden,
elskverdige Lisa.
119
00:11:15,299 --> 00:11:18,302
Din verden er utrolig,
og du snakker engelsk.
120
00:11:18,386 --> 00:11:21,764
Vi har hørt dere snakke siden
tidenes morgen, O skaper.
121
00:11:21,847 --> 00:11:25,351
Og vi har lært
å imitete dere nøgagtig.
122
00:11:26,644 --> 00:11:28,854
-Du tror du er Gud?
-Selvfølgelig.
123
00:11:28,938 --> 00:11:32,942
Du ser ned på oss fra himmelen.
Du ga oss liv.
124
00:11:33,025 --> 00:11:37,446
Bare din guddommelige innblanding
kan redde oss fra djevelen.
125
00:11:37,530 --> 00:11:42,201
-Djevelen? Hvilken djevel?
-Den dere kaller Bart.
126
00:11:45,246 --> 00:11:49,917
Å, nei, nei, nei, du forstår ikke.
Bart er bare broren min.
127
00:11:50,000 --> 00:11:52,378
Djevelen er broren din?
128
00:11:54,714 --> 00:11:58,676
Det må jeg si,
Det synes vi var ganske forvirrende.
129
00:11:58,759 --> 00:12:01,971
Gud? Hei. Bill Watson,
Jeg bor i Clark-bygningen.
130
00:12:02,054 --> 00:12:06,767
Hvis du er så god,
hvorfor tillater du at onde ting skjer?
131
00:12:06,851 --> 00:12:08,519
Hvorfor er jeg så feit?
132
00:12:08,602 --> 00:12:11,105
Hvorfor skjer onde ting
med gode mennesker?
133
00:12:12,314 --> 00:12:16,986
Hør, jeg kan ordne alt.
Dere må bare få meg stor igjen.
134
00:12:17,069 --> 00:12:20,656
Stor igjen? Det vil kreve
en slags tilbakekrymper-
135
00:12:20,740 --> 00:12:22,658
-som er et så latterlig konsept-
136
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
-at det får meg til
å klukke av latter.
137
00:12:25,369 --> 00:12:28,456
Men ikke av deg. Den helligste
av guder, full av vrede,-
138
00:12:28,539 --> 00:12:32,168
-hevn og blodregn og
hei, hei, det gjør vondt.
139
00:12:32,251 --> 00:12:34,587
Se ødeleggeren! Han kommer tilbake!
140
00:12:36,714 --> 00:12:38,048
Hjelp!
141
00:12:39,800 --> 00:12:42,470
Bart, nei!
142
00:12:46,307 --> 00:12:47,933
Førsteklasses arbeid, Bart.
143
00:12:48,017 --> 00:12:49,894
{\an8}Det Lille Universet
av BART Simpson
144
00:12:49,977 --> 00:12:53,147
Dette er enda mer imponerende
enn Martins melkekartong-ukulele.
145
00:12:53,230 --> 00:12:56,567
Willie, du kan kaste ut de andre
prosjektene. Vi har en vinner.
146
00:12:56,650 --> 00:12:58,402
Å, nei.
147
00:12:59,695 --> 00:13:03,240
Rektor Skinner, vent!
Jeg skapte universet!
148
00:13:03,324 --> 00:13:05,785
Gi meg gavekortet.
149
00:13:05,868 --> 00:13:09,955
Å, flott, jeg sitter fast i dette
karet resten av livet.
150
00:13:11,707 --> 00:13:14,877
Skulle ikke dere trygle og be?
151
00:13:14,960 --> 00:13:19,840
-Og gi meg noen sko. Fine.
-Hun vil nok ha sokker også.
152
00:13:22,676 --> 00:13:25,638
BORGER KANG
153
00:13:27,348 --> 00:13:31,936
Det gamle fiskestedet.
Så fredelig og avslappende.
154
00:13:32,019 --> 00:13:35,981
Spiller ingen rolle om jeg
fanger en eneste fisk.
155
00:13:38,150 --> 00:13:40,736
Kom igjen, din dumme fisk, ta agnet!
156
00:13:40,820 --> 00:13:43,656
Ikke tving meg til å komme ned!
157
00:13:46,242 --> 00:13:48,077
Det er... det er... idiot.
158
00:14:00,297 --> 00:14:05,594
Gud, romvesener.
Ikke spis meg. Jeg har kone og barn.
159
00:14:05,678 --> 00:14:07,179
-Spis dem.
-Stille.
160
00:14:07,263 --> 00:14:10,349
Vi kommer fra en viss
nærliggende innringet planet-
161
00:14:10,432 --> 00:14:14,728
-hvis navn vi ikke vil nevne.
Mitt navn er Kang.
162
00:14:14,812 --> 00:14:16,856
Og dette er min søster, Kodos.
163
00:14:16,939 --> 00:14:20,526
-Hallo.
-Jeg antar du vil undersøke meg.
164
00:14:20,609 --> 00:14:23,320
Kan vel like gjerne få det unnagjort.
165
00:14:23,404 --> 00:14:27,950
Stopp. Vi har nådd grensen for hva
rektumundersøkelse kan lære oss.
166
00:14:28,033 --> 00:14:31,954
Dette er et erobringsoppdrag.
Ta oss til deres leder.
167
00:14:32,037 --> 00:14:36,292
Jeg tror du mener President Clinton.
Han pleier å være i Washington, D.C.
168
00:14:36,375 --> 00:14:42,840
-President Clinton. Fantastisk.
-Bortsett fra at det er valg til uka.
169
00:14:42,923 --> 00:14:46,886
Etter det er det kan det være en ny.
Det kan bli hva-han-nå-heter.
170
00:14:46,969 --> 00:14:53,309
Mumle, mumle...
Jeg så ham på TV.
171
00:14:53,392 --> 00:14:54,727
Bob Dole.
172
00:14:55,728 --> 00:15:02,359
Et valg. Da blir det vanskeligere.
Sett koordinatene for Bob Dole.
173
00:15:03,986 --> 00:15:05,487
REPUBLIKANERNES
NASJONALKOMITÉ
174
00:15:05,571 --> 00:15:07,823
-God natt, alle sammen.
-God natt, senator.
175
00:15:07,907 --> 00:15:12,161
Hva? Bob Dole trenger ikke dette.
176
00:15:16,165 --> 00:15:19,168
Hva skjer? Er det
midt på dagen allerede?
177
00:15:26,675 --> 00:15:30,179
Hva er dette, et slags rør?
Hei.
178
00:15:30,262 --> 00:15:34,224
Takk for at dere tok dere
av Dole for meg. Hei!
179
00:15:39,605 --> 00:15:43,692
Start bio-duplisering.
180
00:15:51,450 --> 00:15:55,621
Å, nei. Romvesener, bio-duplisering,
nakne konspirasjoner.
181
00:15:55,704 --> 00:15:58,374
Gud, Lyndon LaRouche hadde rett.
182
00:15:58,457 --> 00:16:04,004
Hva? Er du her fortsatt?
Jeg er redd vi må bli kvitt deg.
183
00:16:07,633 --> 00:16:13,138
-Hva sprayer du meg med?
-Rom, så ingen vil tro deg.
184
00:16:14,390 --> 00:16:16,600
Og ikke kom tilbake.
185
00:16:19,687 --> 00:16:23,691
Kent Brockman her med
Valgkamp '96: Vi slår mynt og krone.
186
00:16:23,774 --> 00:16:24,984
VALGDEKNING
187
00:16:25,067 --> 00:16:27,987
I morges hadde President Clinton
noen kryptiske kommentarer-
188
00:16:28,070 --> 00:16:31,156
-skapt av et i
overkant stramt slips.
189
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
Jeg er Clinton.
190
00:16:33,283 --> 00:16:36,370
Som overherre, må alle knele
skjelvende for meg-
191
00:16:36,453 --> 00:16:40,207
-og adlyde mine brutale
kommandoer. Slutt kommunikasjon.
192
00:16:40,290 --> 00:16:43,877
Det er Glatte Willie,
som alltid snakker så glatt.
193
00:16:43,961 --> 00:16:45,379
Marge. Marge.
194
00:16:45,462 --> 00:16:49,299
Jeg hadde akkurat fanget den største
fisken du noen gang har sett-
195
00:16:49,383 --> 00:16:51,969
-da jeg ble bortført
av en flygende tallerken.
196
00:16:52,052 --> 00:16:56,140
-Klart du ble, romvesenet mitt.
-Det er en av skapningene.
197
00:16:56,223 --> 00:17:00,019
Dole, hvorfor skal folk stemme
på deg istedenfor President Clinton?
198
00:17:00,102 --> 00:17:03,022
Det utgjør ingen forskjell
hvem av oss dere stemmer på.
199
00:17:03,105 --> 00:17:08,444
Uansett er planeten deres dødsdømt.
Dødsdømt!
200
00:17:08,527 --> 00:17:12,197
Et forfriskende ærlig svar der,
fra senator Bob Dole.
201
00:17:12,281 --> 00:17:15,409
Disse kandidatene
gjør at jeg vil spy.
202
00:17:15,492 --> 00:17:17,536
Jeg må stoppe dem.
203
00:17:17,619 --> 00:17:23,208
Mine damer og herrer. Den
73 år gamle kandidaten Bob Dole.
204
00:17:23,292 --> 00:17:25,878
Abort for alle.
205
00:17:28,630 --> 00:17:32,051
Nei vel, ingen aborter for noen.
206
00:17:35,596 --> 00:17:40,059
Aborter for noen,
miniatyrflagg for andre.
207
00:17:42,978 --> 00:17:46,148
Å lure disse Jord-velgerne var
lettere enn jeg hadde trodd.
208
00:17:46,231 --> 00:17:49,568
Ja. Alt de vil høre
er milde høflighetsfraser-
209
00:17:49,651 --> 00:17:54,156
-forskjønnet av en sjelden
saksofonsolo eller babykyss.
210
00:17:54,239 --> 00:17:55,574
DEMOKRATENES
NASJONALKOMITÉ
211
00:17:55,657 --> 00:17:59,411
Herr President,
folk begynner å bli litt forvirret-
212
00:17:59,495 --> 00:18:03,832
-av måten du og din motstander,
vel, alltid holder hender.
213
00:18:04,583 --> 00:18:07,669
Vi bare utveksler proteinstrenger.
214
00:18:07,753 --> 00:18:12,341
Hvis du kommer på en enklere måte,
hører jeg gjerne.
215
00:18:15,052 --> 00:18:17,304
DOLE-CLINTON-DEBATT
$ 5,00
216
00:18:17,387 --> 00:18:23,727
Kjære landsmenn, som liten gutt
drømte jeg om å være en baseball.
217
00:18:23,811 --> 00:18:28,440
Men i kveld sier jeg at vi må bevege
oss fremover, ikke bakover.
218
00:18:28,524 --> 00:18:30,734
Oppover, ikke forover.
219
00:18:30,818 --> 00:18:36,323
Og alltid snurre,
snurre, mot friheten.
220
00:18:43,580 --> 00:18:46,250
Stopp. Disse kandidatene er falske!
221
00:18:49,419 --> 00:18:53,173
Stemmer. De er utenomjordiske
etterligninger fra bortenfor månen.
222
00:18:53,257 --> 00:18:54,842
-Ja.
-Ja, riktig, kamerat.
223
00:18:59,054 --> 00:19:01,515
Ikke glem det vemmelige flagget ditt.
224
00:19:02,224 --> 00:19:06,061
Hvorfor vil ingen tro
min ville historie?
225
00:19:13,610 --> 00:19:16,280
Stopp, gutter, jeg skal hjelpe dere.
226
00:19:19,408 --> 00:19:21,660
Å nei, er jeg her fortsatt?
227
00:19:21,743 --> 00:19:24,955
Jeg vil ikke utlevere meg
naken i et rør.
228
00:19:25,038 --> 00:19:27,833
Jeg er så sint på Secret Service
akkurat nå.
229
00:19:27,916 --> 00:19:31,420
-Hei, hvem i helvete er du?
-Jeg er Homer Simpson, sir.
230
00:19:31,503 --> 00:19:35,757
Og jeg skal få deg tilbake til
Washington før det er for sent.
231
00:19:37,426 --> 00:19:41,013
Du skjønner, senator, jeg fikk
tid til å tenke da jeg var frosset.
232
00:19:41,096 --> 00:19:44,099
Partitilhengere river
landet vårt i stykker.
233
00:19:44,183 --> 00:19:45,601
Du har et poeng der, Bill.
234
00:19:45,684 --> 00:19:49,521
Hvis vi skal slå romkameratene,
må vi sette uenigheter til side.
235
00:19:49,605 --> 00:19:53,775
Sammen kan vi lede
Amerika til en ny gullalder.
236
00:19:53,859 --> 00:19:56,737
Kamerat, vi har en avtale.
Homer, slipp oss ut.
237
00:19:56,820 --> 00:20:00,282
Det er på tide å sende
romvesenene utenfor stupet.
238
00:20:03,410 --> 00:20:05,245
Sånn.
239
00:20:10,584 --> 00:20:15,547
Å nei. Hva har jeg gjort?
Hva gjør jeg? Hva skal jeg gjøre?
240
00:20:16,548 --> 00:20:20,886
Den mislykkede politikken mislyktes.
Vi må få dem til å virke igjen.
241
00:20:20,969 --> 00:20:24,181
I morgen, når du står
i stemmeavlukket-
242
00:20:24,264 --> 00:20:28,393
-stem på meg, senator K...Bob Dole.
243
00:20:28,477 --> 00:20:30,020
STEM PÅ DOLE
244
00:20:31,980 --> 00:20:35,275
Jeg ser fram til et
velordnet valg i morgen-
245
00:20:35,359 --> 00:20:39,529
-som vil eliminere behovet
for et voldelig blodbad.
246
00:20:46,328 --> 00:20:49,331
Amerika, se godt på
deres kjære kandidater.
247
00:20:49,414 --> 00:20:52,709
De er heslige reptiler
fra verdensrommet.
248
00:20:58,799 --> 00:21:03,303
Det er sant, vi er utenomjordiske.
Men hva skal du gjøre med det?
249
00:21:03,387 --> 00:21:06,974
Det er et toparti-system.
Dere må stemme på én av oss.
250
00:21:07,057 --> 00:21:12,062
-Han har rett, det er to partier.
-Jeg skal stemme på et tredje parti.
251
00:21:12,145 --> 00:21:16,441
Kom igjen, bare kast
bort stemmen din.
252
00:21:21,196 --> 00:21:22,406
PEROT 96
253
00:21:23,073 --> 00:21:25,492
{\an8}INNVIELSESDAG
254
00:21:26,535 --> 00:21:30,289
Alle hilser President Kang.
255
00:21:42,968 --> 00:21:45,637
Forstår ikke hvorfor vi må
bygge en strålepistol-
256
00:21:45,721 --> 00:21:48,098
-for å sikte på en planet
jeg ikke har hørt om.
257
00:21:48,181 --> 00:21:52,019
Ikke skyld på meg,
jeg stemte på Kodos.
258
00:22:44,780 --> 00:22:46,782
{\an8}Tekst: Svein André Svendsen