1
00:00:02,919 --> 00:00:06,756
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,840 --> 00:00:11,136
-(chalk screeches)
-(bell rings)
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,180
(work whistle blows)
4
00:00:17,475 --> 00:00:20,186
-(sucking)
-(register beeping)
5
00:00:28,069 --> 00:00:32,490
(jazzy solo)
6
00:00:32,574 --> 00:00:33,867
(tires screech)
7
00:00:36,077 --> 00:00:37,328
D'oh!
8
00:00:37,412 --> 00:00:39,456
-Aah!
-(tires screech)
9
00:00:42,542 --> 00:00:43,460
(cries out)
10
00:00:56,723 --> 00:00:59,601
{\an8}(to tune of "Hooray for Hollywood")
♪ I work for Monty Burns ♪
11
00:00:59,684 --> 00:01:02,562
{\an8}♪ Muh-muh-muh-muh-muh-muh-muh
Monty Burns ♪
12
00:01:05,356 --> 00:01:08,151
{\an8}Mr. Smithers, may we
offer you a ride to work?
13
00:01:08,234 --> 00:01:10,195
{\an8}(chuckling)
No, thank you.
14
00:01:10,278 --> 00:01:12,739
{\an8}(humming)
15
00:01:12,822 --> 00:01:14,574
{\an8}We're from
Globex Corporation.
16
00:01:14,657 --> 00:01:16,326
{\an8}We'd like to talk to you about
17
00:01:16,409 --> 00:01:18,161
{\an8}an exciting employment
opportunity
18
00:01:18,244 --> 00:01:19,454
{\an8}in our nuclear division.
19
00:01:19,537 --> 00:01:21,206
{\an8}Flattered, but spoken for.
20
00:01:21,289 --> 00:01:23,333
{\an8}We're prepared to offer you
an impressive salary
21
00:01:23,416 --> 00:01:26,336
{\an8}plus health benefits for
you and your life partner.
22
00:01:26,419 --> 00:01:28,379
{\an8}The answer is no.
23
00:01:28,463 --> 00:01:30,340
{\an8}What's wrong with
this country?
24
00:01:30,423 --> 00:01:31,925
{\an8}Can't a man walk
down the street
25
00:01:32,008 --> 00:01:34,302
{\an8}without being
offered a job?
26
00:01:34,385 --> 00:01:36,387
{\an8}(sighs)
27
00:01:36,471 --> 00:01:39,182
{\an8}We'll have to go to the next
most senior man at the plant.
28
00:01:39,265 --> 00:01:40,725
{\an8}Oh, here we are.
29
00:01:40,809 --> 00:01:42,185
{\an8}Ten years' experience.
30
00:01:42,268 --> 00:01:43,436
{\an8}His name is...
31
00:01:43,520 --> 00:01:44,896
{\an8}Marge, I got a new job!
32
00:01:44,979 --> 00:01:46,815
{\an8}It's with Globex Corporation.
33
00:01:46,898 --> 00:01:48,775
{\an8}I get more money
plus health benefits
34
00:01:48,858 --> 00:01:50,568
{\an8}for me and my life partner.
35
00:01:50,652 --> 00:01:52,445
And, they'll move us and give us
a nice house and liv--
36
00:01:52,529 --> 00:01:55,615
-Move us?
-It's in Cypress Creek, upstate somewhere.
37
00:01:55,698 --> 00:01:57,325
You took a new job
in a strange town
38
00:01:57,408 --> 00:01:59,202
without discussing it
with your family?
39
00:01:59,285 --> 00:02:00,662
Of course not.
40
00:02:00,745 --> 00:02:03,331
I wouldn't do that.
Why not?
41
00:02:03,414 --> 00:02:05,250
We have roots here, Homer.
42
00:02:05,333 --> 00:02:06,835
We have friends
and family
43
00:02:06,918 --> 00:02:08,670
and library cards.
44
00:02:08,753 --> 00:02:10,296
Bart's lawyer is here.
45
00:02:10,380 --> 00:02:13,216
But Marge,
this is a chance for me
46
00:02:13,299 --> 00:02:15,343
to fulfill
my lifelong dream.
47
00:02:15,426 --> 00:02:17,220
What lifelong dream?
48
00:02:17,303 --> 00:02:20,306
Promise not to laugh?
49
00:02:20,390 --> 00:02:23,560
I always wanted to own
the Dallas Cowboys.
50
00:02:23,643 --> 00:02:25,603
(laughing)
51
00:02:28,189 --> 00:02:29,315
I'm sorry, Dad.
52
00:02:29,399 --> 00:02:31,192
I just find that very cute.
53
00:02:31,276 --> 00:02:33,570
Homer, I don't want
to leave Springfield.
54
00:02:33,653 --> 00:02:35,905
I've dug myself into
a happy little rut here
55
00:02:35,989 --> 00:02:38,491
and I'm not about
to hoist myself out of it.
56
00:02:38,575 --> 00:02:40,243
Just bring the rut
with you, honey.
57
00:02:40,326 --> 00:02:41,744
Come on, take a look.
58
00:02:49,127 --> 00:02:51,004
Uh, let's watch
something else.
59
00:02:51,087 --> 00:02:53,339
Homer, you're trying to talk us
into moving to this place.
60
00:02:53,423 --> 00:02:56,009
Oh, yeah, that's right.
Let's watch this.
61
00:02:56,092 --> 00:02:58,261
WOMAN:
Look at this place.
62
00:02:58,344 --> 00:03:00,847
Somebody ought to build
a town that works.
63
00:03:00,930 --> 00:03:02,098
ANNOUNCER:
Somebody did.
64
00:03:12,525 --> 00:03:15,111
It's called Cypress Creek--
65
00:03:15,195 --> 00:03:17,947
a planned community designed for
the workers of the Globex Corporation.
66
00:03:18,031 --> 00:03:21,242
Cypress Creek--
where dreams come true.
67
00:03:21,326 --> 00:03:23,036
ANNOUNCER 2: Your dreams
may vary from those
68
00:03:23,119 --> 00:03:25,747
of Globex Corporation, its
subsidiaries and shareholders.
69
00:03:25,830 --> 00:03:27,290
Well, what do you
think of me
70
00:03:27,373 --> 00:03:29,083
and Cypress Creek now, Marge?
71
00:03:29,167 --> 00:03:32,045
It does seem nicer
than Springfield.
72
00:03:32,128 --> 00:03:33,880
Yeah, did you notice how
the people weren't shoving
73
00:03:33,963 --> 00:03:35,632
or knocking
each other down?
74
00:03:35,715 --> 00:03:37,800
I've never been to a place
like that before.
75
00:03:37,884 --> 00:03:38,885
-(cries out)
-Me neither.
76
00:03:40,637 --> 00:03:42,931
Well, we could use
the extra money,
77
00:03:43,014 --> 00:03:46,184
and this house
is falling apart.
78
00:03:46,267 --> 00:03:47,518
All right.
79
00:03:47,602 --> 00:03:48,895
(cheering)
80
00:03:53,733 --> 00:03:55,735
Oh, wow! Windows.
(chuckles)
81
00:03:55,818 --> 00:03:58,154
I don't think I can
afford this place.
82
00:03:58,238 --> 00:03:59,739
(doorbell chimes)
83
00:03:59,822 --> 00:04:01,741
Hello. I am not interested
in buying the house,
84
00:04:01,824 --> 00:04:03,409
but I would like
to use your rest room,
85
00:04:03,493 --> 00:04:05,119
flip through your magazines,
86
00:04:05,203 --> 00:04:07,080
rearrange your carefully
shelved items,
87
00:04:07,163 --> 00:04:09,916
and handle your food products
in an unsanitary manner.
88
00:04:09,999 --> 00:04:12,877
Ha! Now you know
how it feels!
89
00:04:12,961 --> 00:04:14,587
Thank you. Come again.
90
00:04:14,671 --> 00:04:17,340
We'll never sell
this rotten dump.
91
00:04:18,591 --> 00:04:20,385
A little help here.
92
00:04:20,468 --> 00:04:22,178
Even if we sell the house,
93
00:04:22,262 --> 00:04:25,306
we still don't come close
to paying off the mortgage.
94
00:04:26,599 --> 00:04:28,184
-Hey.
-Hey.
95
00:04:35,024 --> 00:04:36,818
Uh... Homer, ah...
96
00:04:36,901 --> 00:04:39,904
about those things you borrowed
from me over the years,
97
00:04:39,988 --> 00:04:42,240
you know, the TV trays,
the power sander,
98
00:04:42,323 --> 00:04:44,742
the downstairs bathtub,
99
00:04:44,826 --> 00:04:47,578
you going to be needing
those things in Cypress Creek?
100
00:04:47,662 --> 00:04:50,164
-Yes.
-Oh, uh...
101
00:04:50,248 --> 00:04:52,458
Okily dokily...
102
00:04:52,542 --> 00:04:54,210
Okily dokily.
103
00:04:59,465 --> 00:05:01,718
-(tires screech)
-Bye-diddly-I.
104
00:05:01,801 --> 00:05:03,678
-So long.
-God bless you.
105
00:05:03,761 --> 00:05:05,346
-See ya.
-Good-bye.
106
00:05:05,430 --> 00:05:07,682
-Bye-bye, Homer.
-Take care.
107
00:05:07,765 --> 00:05:09,267
-Adios.
-So long.
108
00:05:09,350 --> 00:05:10,476
Fare thee well.
109
00:05:10,560 --> 00:05:11,978
Arr. Bon voyage.
110
00:05:12,061 --> 00:05:13,187
Toodle-oo.
111
00:05:13,271 --> 00:05:14,188
So long.
112
00:05:14,272 --> 00:05:15,315
-Bye-bye.
-Ta-ta.
113
00:05:15,398 --> 00:05:17,400
-Bye, everybody.
-Bye-bye.
114
00:05:17,483 --> 00:05:19,319
-Sayonara, dudes.
-So long.
115
00:05:19,402 --> 00:05:21,612
-ALL: Bye-bye!
-Bye-bye, now.
116
00:05:21,696 --> 00:05:23,072
-Bye.
-See ya.
117
00:05:23,156 --> 00:05:24,115
-Bye.
-Bye-bye.
118
00:05:24,198 --> 00:05:25,658
Ha-ha.
119
00:05:25,742 --> 00:05:27,452
I'm gonna
miss Springfield.
120
00:05:27,535 --> 00:05:29,579
This town's been
awfully good to us.
121
00:05:29,662 --> 00:05:31,331
No, it hasn't, Dad.
122
00:05:31,414 --> 00:05:32,415
That's why
we're leaving.
123
00:05:32,498 --> 00:05:33,458
Oh, yeah.
124
00:05:33,541 --> 00:05:35,752
So long, stinktown!
125
00:05:48,389 --> 00:05:51,768
{\an8}It says here, one of these
giant redwood trees
126
00:05:51,851 --> 00:05:54,312
{\an8}can provide
enough sawdust to cover
127
00:05:54,395 --> 00:05:56,522
{\an8}an entire day's worth
of vomit at Disneyland.
128
00:05:56,606 --> 00:05:58,858
ALL:
Ooh.
129
00:05:58,941 --> 00:06:02,987
Ahh.
130
00:06:03,071 --> 00:06:05,990
Ohh.
131
00:06:06,074 --> 00:06:08,326
Ooh.
132
00:06:08,409 --> 00:06:09,911
Here we are:
133
00:06:09,994 --> 00:06:12,830
15201 Maple Systems Road--
134
00:06:12,914 --> 00:06:15,291
Our new home.
135
00:06:17,794 --> 00:06:19,212
(whistles)
136
00:06:19,295 --> 00:06:21,255
I call this room.
137
00:06:23,299 --> 00:06:24,926
(knocking)
138
00:06:25,009 --> 00:06:26,677
I am here to welcome you
139
00:06:26,761 --> 00:06:29,305
on behalf of the President
of the Globex Corporation.
140
00:06:29,389 --> 00:06:31,891
Me. Try the papayas.
141
00:06:31,974 --> 00:06:32,975
They're juicy
and full of papayine.
142
00:06:33,059 --> 00:06:34,936
Makes you strong
like Popeye.
143
00:06:35,019 --> 00:06:37,021
Popeye, papayine.
Popeye, papayine.
144
00:06:37,105 --> 00:06:39,315
See? Same thing.
Same... Ah, forget it.
145
00:06:39,399 --> 00:06:40,775
How are you?
I'm Hank Scorpio.
146
00:06:40,858 --> 00:06:42,819
Wow, my boss.
147
00:06:42,902 --> 00:06:44,278
Don't call me that word.
148
00:06:44,362 --> 00:06:45,738
I don't like things
that elevate me
149
00:06:45,822 --> 00:06:47,407
above the other people.
I'm just like you.
150
00:06:47,490 --> 00:06:49,075
Oh, sure, I come
later in the day,
151
00:06:49,158 --> 00:06:51,244
I get paid a lot more
and I take longer vacations,
152
00:06:51,327 --> 00:06:53,162
but I don't like
the word "boss."
153
00:06:53,246 --> 00:06:54,163
-Hey, look at my feet.
-Okay.
154
00:06:54,247 --> 00:06:57,542
You like those moccasins? Look in
your closet. There's a pair for you.
155
00:06:57,625 --> 00:07:00,378
Don't like them? Then neither do I.
Get the hell out of here!
156
00:07:00,461 --> 00:07:01,921
Ha! Ever see a guy
say good-bye to a shoe?
157
00:07:02,588 --> 00:07:03,506
Yes, once.
158
00:07:03,589 --> 00:07:07,260
Mr. Scorpio, this house
is almost too good for us.
159
00:07:07,343 --> 00:07:09,804
I keep expecting
to get the bum's rush.
160
00:07:09,887 --> 00:07:12,056
We don't have bums in our town, Marge,
and if we did, they wouldn't rush.
161
00:07:12,140 --> 00:07:13,766
They'd be allowed to go
at their own pace.
162
00:07:13,850 --> 00:07:16,477
Now, if you'll excuse me,
I'm in the middle of a fun run.
163
00:07:16,561 --> 00:07:18,229
See you at work tomorrow.
164
00:07:18,312 --> 00:07:20,356
Although I don't really like
to call it work.
165
00:07:23,568 --> 00:07:24,944
Whoa.
166
00:07:28,156 --> 00:07:31,909
Okay, the oven
is cleaning itself.
167
00:07:31,993 --> 00:07:34,745
The Autovac's on dirt patrol.
168
00:07:34,829 --> 00:07:37,248
(beeping, whirring)
169
00:07:37,331 --> 00:07:39,959
And Maggie's enjoying
her swing-a-majig.
170
00:07:45,214 --> 00:07:47,675
(whimpering)
171
00:07:47,758 --> 00:07:49,594
I can't believe it.
172
00:07:49,677 --> 00:07:52,930
I've done all my housework,
and it's only 9:30.
173
00:07:53,014 --> 00:07:55,141
Well, better go upstairs
174
00:07:55,224 --> 00:07:57,143
and make sure the beds
are still made.
175
00:08:03,858 --> 00:08:05,359
You will notice,
my new best friend,
176
00:08:05,443 --> 00:08:07,278
that we are pretty
casual around here.
177
00:08:07,361 --> 00:08:10,031
Yes, sir.
I will notice that.
178
00:08:10,114 --> 00:08:11,324
Very casual, Mr. Scorpion.
179
00:08:11,407 --> 00:08:13,326
Don't call me "Mr. Scorpion."
180
00:08:13,409 --> 00:08:15,119
It's "Mr. Scorpio,"
but don't call me that, either.
181
00:08:15,203 --> 00:08:17,497
Call me Hank.
Say, before we continue our tour,
182
00:08:17,580 --> 00:08:19,832
would you mind hanging my coat
up on the wall, please?
183
00:08:19,916 --> 00:08:23,252
Mm-hmm. Um, uh...
Let's see, um...
184
00:08:23,336 --> 00:08:25,838
-Well, uh...
-(laughing )
185
00:08:25,922 --> 00:08:27,465
Relax, Homer.
186
00:08:27,548 --> 00:08:29,258
At Globex,
we don't believe in walls.
187
00:08:29,342 --> 00:08:31,427
Matter of fact, I didn't even
give you my coat.
188
00:08:31,511 --> 00:08:34,555
Hmm?
189
00:08:34,639 --> 00:08:36,015
Wow.
190
00:08:36,098 --> 00:08:37,225
Having a place like this
191
00:08:37,308 --> 00:08:38,726
has always been
my dream, Homer.
192
00:08:38,809 --> 00:08:40,144
What's your dream?
193
00:08:40,228 --> 00:08:41,687
Uh, to work for you?
194
00:08:41,771 --> 00:08:43,272
Don't do that.
195
00:08:43,356 --> 00:08:44,649
My butt is for sitting,
not for kissing.
196
00:08:44,732 --> 00:08:46,359
Now you tell me the truth.
197
00:08:46,442 --> 00:08:48,152
What's your real dream?
Your real dream!
198
00:08:48,236 --> 00:08:52,907
Um, someday, I'd... like
to own the Dallas Cowboys.
199
00:08:52,990 --> 00:08:54,951
I bet people laughed at you
when you told 'em that dream.
200
00:08:55,034 --> 00:08:56,869
-Yeah.
-Homer, don't give up.
201
00:08:56,953 --> 00:09:00,289
They laughed at me the first time
I wore jeans with a sport coat.
202
00:09:00,373 --> 00:09:02,875
I was the first wealthy man
in America to ever do that.
203
00:09:02,959 --> 00:09:04,669
Now they all do it.
204
00:09:04,752 --> 00:09:06,796
-Did you ever hear of Mike Milken?
-Yeah-- No.
205
00:09:06,879 --> 00:09:09,090
-Hi there.
-Hey, how you doing?
206
00:09:09,173 --> 00:09:11,676
Now, Homer, these gentlemen here
will be your eyes and your ears,
207
00:09:11,759 --> 00:09:13,344
and should the need arise,
they'll fill in
208
00:09:13,427 --> 00:09:14,929
for any other
part of your body.
209
00:09:15,012 --> 00:09:17,390
Your job will be to manage
and motivate them.
210
00:09:17,473 --> 00:09:19,684
Give them the benefit of your
years of experience.
211
00:09:19,767 --> 00:09:21,477
Don't worry,
that won't take long.
212
00:09:21,561 --> 00:09:23,396
The key to
motivation is trust.
213
00:09:23,479 --> 00:09:25,856
Let me show you what I mean.
I want you to close your eyes
214
00:09:25,940 --> 00:09:27,567
and fall backwards,
and I'll catch you.
215
00:09:27,650 --> 00:09:29,694
That's gonna show you what
trust is all about. Ready?
216
00:09:29,777 --> 00:09:32,154
-Alright.
-Three, two...
217
00:09:32,238 --> 00:09:33,447
-(phone ringing )
-One second.
218
00:09:33,531 --> 00:09:34,574
-Hello?
-D-ohh!
219
00:09:34,657 --> 00:09:35,992
Oh, my God,
a guy's on the floor.
220
00:09:36,075 --> 00:09:37,076
That was a phone call.
221
00:09:37,159 --> 00:09:38,411
Don't chalk that up
to mistrust, now.
222
00:09:38,494 --> 00:09:40,329
Yes? What happened?
223
00:09:40,413 --> 00:09:42,540
When did that happen?
How much of it?
224
00:09:42,623 --> 00:09:44,417
Oh my goodness,
I'll be right up.
225
00:09:44,500 --> 00:09:45,793
Homer, I got to go upstairs.
There's a problem.
226
00:09:45,876 --> 00:09:47,795
Somebody ate part
of my lunch.
227
00:09:47,878 --> 00:09:49,005
I'm gonna leave
everything to you.
228
00:09:49,088 --> 00:09:50,298
We're on a
tight schedule.
229
00:09:50,381 --> 00:09:51,799
You keep them motivated.
230
00:09:55,595 --> 00:09:57,430
Are you guys working?
231
00:09:57,513 --> 00:09:59,348
Yes, sir, Mr. Simpson.
232
00:09:59,432 --> 00:10:02,435
Could you, um,
work any harder than this?
233
00:10:02,518 --> 00:10:04,979
Sure thing, boss.
234
00:10:05,062 --> 00:10:07,315
Hey, call me Homer.
235
00:10:11,652 --> 00:10:13,487
(making armpit noises)
236
00:10:18,034 --> 00:10:19,619
You got a fresh sound.
237
00:10:19,702 --> 00:10:21,912
It will play well
at this school.
238
00:10:21,996 --> 00:10:25,333
Hey Bart, do you have
a best friend yet?
239
00:10:25,416 --> 00:10:28,628
'Cause I've been looking
for someone to boss me around.
240
00:10:28,711 --> 00:10:31,005
Okay, folks,
let's do it to it.
241
00:10:31,088 --> 00:10:32,006
(chuckling)
242
00:10:32,089 --> 00:10:33,466
Grammar, that is.
243
00:10:33,549 --> 00:10:35,593
Uh, everybody write down
this sentence
244
00:10:35,676 --> 00:10:36,844
and circle the nouns.
245
00:10:39,305 --> 00:10:41,974
Bart, as the newest addition
to our menagerie,
246
00:10:42,058 --> 00:10:43,184
you have the honors.
247
00:10:43,267 --> 00:10:46,103
Um... uh...
248
00:10:46,187 --> 00:10:48,356
Well, let's start
by reading the sentence.
249
00:10:48,439 --> 00:10:50,775
"Two wintim
250
00:10:50,858 --> 00:10:55,196
amd jawwy wirt... "
(trails off)
251
00:10:56,822 --> 00:10:58,449
(armpit noise)
252
00:10:59,659 --> 00:11:03,204
So, you never
learned cursive?
253
00:11:03,287 --> 00:11:05,790
Um, well, I know "hell"
and "damn" and "bit--"
254
00:11:05,873 --> 00:11:07,541
Cursive handwriting, script.
255
00:11:07,625 --> 00:11:09,752
Do you know
the multiplication tables?
256
00:11:09,835 --> 00:11:10,836
Long division?
257
00:11:10,920 --> 00:11:13,589
-I know of them.
-Hmm...
258
00:11:13,673 --> 00:11:15,800
You know, Bart,
I think you'd profit
259
00:11:15,883 --> 00:11:18,469
from a more
remedial environment.
260
00:11:18,552 --> 00:11:21,847
And I'm sure you'll feel
right at home in...
261
00:11:21,931 --> 00:11:24,183
the Leg-Up Program.
262
00:11:24,266 --> 00:11:25,768
(gasps)
263
00:11:39,156 --> 00:11:41,242
(groans)
264
00:11:41,325 --> 00:11:43,160
Guess I can't complain.
265
00:11:43,244 --> 00:11:46,288
Everything's perfect here.
266
00:11:51,919 --> 00:11:53,546
(ominous music playing)
267
00:11:55,923 --> 00:11:57,967
So, what are you in for?
268
00:11:58,050 --> 00:12:03,139
I moved here from Canada,
and they think I'm slow, eh?
269
00:12:03,222 --> 00:12:04,640
I fell off the jungle gym,
270
00:12:04,724 --> 00:12:07,226
and when I woke up,
I was in here.
271
00:12:07,309 --> 00:12:10,438
I start fires.
272
00:12:10,521 --> 00:12:13,274
Okay, now, everyone
take out your safety pencil
273
00:12:13,357 --> 00:12:15,109
and a circle of paper.
274
00:12:15,192 --> 00:12:18,487
This week, I hope we can finish
our work on the letter "A."
275
00:12:18,571 --> 00:12:20,072
Let me get this straight.
276
00:12:20,156 --> 00:12:22,324
We're behind
the rest of our class,
277
00:12:22,408 --> 00:12:25,703
and we're going to catch up to them
by going slower than they are?
278
00:12:25,786 --> 00:12:27,079
Cuckoo.
279
00:12:27,163 --> 00:12:29,039
ALL: Cuckoo, cuckoo,
cuckoo, cuckoo...
280
00:12:29,123 --> 00:12:30,541
Stop it. Stop it!
281
00:12:30,624 --> 00:12:32,585
Warren! Melvin!
Gary! Dot! Gordy!
282
00:12:32,668 --> 00:12:35,421
Look, lady, I'm supposed
to be in the fourth grade.
283
00:12:35,504 --> 00:12:38,716
Sounds to me like someone's
got a case of "the s'pose'das."
284
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
(groans)
285
00:12:44,180 --> 00:12:45,181
-(hard slap)
-Warren!
286
00:12:50,478 --> 00:12:52,730
Wild flowers!
287
00:12:52,813 --> 00:12:55,232
We don't have you
in Springfield.
288
00:12:55,316 --> 00:12:56,317
(chittering )
289
00:12:56,400 --> 00:12:58,235
Hello, Mr. Chipmunk.
290
00:12:58,319 --> 00:13:01,197
You're a northern
reticulated chipmunk.
291
00:13:01,280 --> 00:13:02,948
Yes, you are.
292
00:13:03,032 --> 00:13:05,117
You are so reticulated.
293
00:13:05,201 --> 00:13:07,411
Hi, Mrs. Owl.
294
00:13:07,495 --> 00:13:09,038
You're out kind of early.
295
00:13:09,121 --> 00:13:10,706
♪ La-la-la, la-la... ♪
296
00:13:10,790 --> 00:13:12,500
(hooting)
297
00:13:16,837 --> 00:13:19,548
Mr. Scorpio says productivity
is up two percent,
298
00:13:19,632 --> 00:13:22,885
and it's all because
of my motivational techniques,
299
00:13:22,968 --> 00:13:27,139
like doughnuts and the possibility
of more doughnuts to come.
300
00:13:27,223 --> 00:13:29,391
I knew you'd
do well, Homer.
301
00:13:29,475 --> 00:13:32,144
Sports collectibles.
302
00:13:32,228 --> 00:13:35,481
Wow, a baseball made
out of Secretariat.
303
00:13:35,564 --> 00:13:37,233
(gasping )
304
00:13:37,316 --> 00:13:40,569
Tom Landry's hat,
and it's autographed.
305
00:13:40,653 --> 00:13:42,321
"To Berman's Dry Cleaning.
306
00:13:42,404 --> 00:13:45,282
Best wishes, Tom Landry."
307
00:13:45,366 --> 00:13:47,117
Why don't you buy it?
308
00:13:47,201 --> 00:13:48,828
I can't buy that.
309
00:13:48,911 --> 00:13:51,163
Only management-type guys
with big salaries like me
310
00:13:51,247 --> 00:13:52,790
can afford things like that.
311
00:13:52,873 --> 00:13:54,708
(gasps)
Guys like me.
312
00:13:54,792 --> 00:13:56,252
I'm a guy like me.
313
00:13:56,335 --> 00:13:58,671
All right, team,
it's the fourth quarter.
314
00:13:58,754 --> 00:14:01,090
The Lord gave us the atoms,
and it's up to us
315
00:14:01,173 --> 00:14:04,093
to make them dance.
316
00:14:04,176 --> 00:14:06,804
Hey, if Tom Landry's hat
doesn't motivate you,
317
00:14:06,887 --> 00:14:09,348
then I should just
quit right now.
318
00:14:09,431 --> 00:14:11,267
I'm sorry, we're just
a little tired, sir.
319
00:14:11,350 --> 00:14:12,685
We've been pushing
ourselves real hard
320
00:14:12,768 --> 00:14:13,894
to get the reactor on-line.
321
00:14:13,978 --> 00:14:15,521
Tired, eh?
322
00:14:15,604 --> 00:14:19,024
What you guys need
is hammocks.
323
00:14:23,028 --> 00:14:25,239
Uh, hi, Homer.
What can I do for you?
324
00:14:25,322 --> 00:14:27,658
Sir, I need to know where can I get
some business hammocks?
325
00:14:27,741 --> 00:14:28,826
Hammocks?
326
00:14:28,909 --> 00:14:30,411
My goodness, what an idea.
327
00:14:30,494 --> 00:14:32,371
Why didn't I think of that?
Hammocks.
328
00:14:32,454 --> 00:14:34,456
Homer, there's
four places.
329
00:14:34,540 --> 00:14:36,375
-There's the Hammock Hut. That's on Third.
-Uh-huh.
330
00:14:36,458 --> 00:14:37,459
-There's Hammocks-R-US.
-Got it.
331
00:14:37,543 --> 00:14:38,669
That's on Third too.
332
00:14:38,752 --> 00:14:40,546
-You got Put-Your-Butt-There.
-Mm-hmm.
333
00:14:40,629 --> 00:14:42,047
-That's on Third.
-Yes.
334
00:14:42,131 --> 00:14:43,841
-Swing Low, Sweet Chariot.
-Right.
335
00:14:43,924 --> 00:14:45,384
Matter of fact, they're all
in the same complex.
336
00:14:45,467 --> 00:14:47,052
It's the Hammock Complex
down on Third.
337
00:14:47,136 --> 00:14:48,137
Oh, the Hammock District.
338
00:14:48,220 --> 00:14:49,430
That's right.
339
00:14:49,513 --> 00:14:51,390
Ready for the linkup,
Mr. Scorpio.
340
00:14:51,473 --> 00:14:52,808
Homer, one second.
I got to take care of this.
341
00:14:52,892 --> 00:14:54,643
Very important.
Be right back.
342
00:14:54,727 --> 00:14:55,728
Fine.
343
00:14:58,105 --> 00:15:00,274
Good afternoon, gentlemen.
344
00:15:00,357 --> 00:15:01,567
This is Scorpio.
345
00:15:01,650 --> 00:15:03,027
I have the doomsday device.
346
00:15:03,110 --> 00:15:05,404
You have 72 hours
to deliver the gold,
347
00:15:05,487 --> 00:15:07,448
or you'll face
the consequences.
348
00:15:07,531 --> 00:15:10,409
And to prove I'm not
bluffing, watch this.
349
00:15:11,368 --> 00:15:13,954
(explosion)
350
00:15:14,038 --> 00:15:16,790
Oh, my God,
the 59th Street bridge.
351
00:15:16,874 --> 00:15:19,501
Maybe it just collapsed
on its own.
352
00:15:19,585 --> 00:15:21,086
We can't take that chance.
353
00:15:21,170 --> 00:15:22,421
You always say that.
354
00:15:22,504 --> 00:15:23,964
I want to take a chance.
355
00:15:24,048 --> 00:15:25,591
Collapsed on its own?
356
00:15:25,674 --> 00:15:27,551
You... You have 72 hours.
357
00:15:27,635 --> 00:15:30,304
See you. Back to
the hammocks, my friend.
358
00:15:30,387 --> 00:15:31,764
-Yes.
-You know there's a little place
359
00:15:31,847 --> 00:15:33,265
called
Mary Ann's Hammocks.
360
00:15:33,349 --> 00:15:34,850
The nice thing
about that place
361
00:15:34,934 --> 00:15:36,685
is Mary Ann gets in
the hammock with you.
362
00:15:36,769 --> 00:15:38,771
-(laughs) I'm just kidding.
-Oh.
363
00:15:38,854 --> 00:15:40,147
-You know who invented the hammock, Homer?
-No.
364
00:15:40,230 --> 00:15:42,441
That's something for you to do.
Find that out.
365
00:15:49,698 --> 00:15:51,659
Any sugar around here?
366
00:15:51,742 --> 00:15:53,285
Try in there, Homer.
367
00:15:57,915 --> 00:15:59,625
SCORPIO:
Hi, Homer.
368
00:15:59,708 --> 00:16:01,377
I'm keeping two
of my fingers crossed
369
00:16:01,460 --> 00:16:02,544
that you're going
to have that nuclear generator
370
00:16:02,628 --> 00:16:04,213
up to full power by tomorrow.
371
00:16:04,296 --> 00:16:05,798
Yes, sir. No problemo.
372
00:16:05,881 --> 00:16:07,800
Good. By the way, Homer.
373
00:16:07,883 --> 00:16:10,052
What's your least favorite country?
Italy or France?
374
00:16:10,135 --> 00:16:11,595
-France.
-(chuckling)
375
00:16:11,679 --> 00:16:13,889
Nobody ever says Italy.
376
00:16:17,851 --> 00:16:20,145
I never noticed
this office before.
377
00:16:20,229 --> 00:16:21,563
Why should you?
It's mine.
378
00:16:21,647 --> 00:16:23,232
Eh, you have any
sugar around here?
379
00:16:23,315 --> 00:16:24,566
Sugar? Sure.
380
00:16:25,734 --> 00:16:27,695
There you go.
381
00:16:27,778 --> 00:16:30,572
Sorry it's not in packages.
Want some cream?
382
00:16:30,656 --> 00:16:32,825
Uh... ye... no.
383
00:16:42,042 --> 00:16:44,628
(ominous music playing)
384
00:16:44,712 --> 00:16:46,088
♪ I like me ♪
385
00:16:46,171 --> 00:16:47,631
♪ I like me ♪
386
00:16:47,715 --> 00:16:50,592
♪ I'm as good as I can be ♪
387
00:16:50,676 --> 00:16:54,179
♪ With a smile and a wave
and a happy melody ♪
388
00:16:54,263 --> 00:16:56,598
♪ I'm as good as... ♪
389
00:16:56,682 --> 00:16:58,517
♪ I... ♪
390
00:16:58,600 --> 00:16:59,560
Hooray!
391
00:16:59,643 --> 00:17:01,103
Everyone's a winner.
392
00:17:01,186 --> 00:17:02,354
(groans)
393
00:17:02,438 --> 00:17:05,024
(humming)
394
00:17:05,107 --> 00:17:07,651
Oh, the whole forest
is blooming.
395
00:17:07,735 --> 00:17:09,236
(sniffs)
396
00:17:09,319 --> 00:17:10,279
(sneezes)
397
00:17:10,362 --> 00:17:11,363
Excuse me.
398
00:17:13,782 --> 00:17:16,076
Oh, my eyes are burning.
399
00:17:17,202 --> 00:17:20,372
(loud sneezing)
400
00:17:20,456 --> 00:17:22,708
(coughing)
401
00:17:22,791 --> 00:17:25,586
Oh, little chipmunk friend.
402
00:17:25,669 --> 00:17:27,212
I'm allergic to everything.
403
00:17:28,922 --> 00:17:31,050
-(sneezes)
-(chitters)
404
00:17:31,133 --> 00:17:33,177
(sneezing)
405
00:17:33,260 --> 00:17:35,220
-(sneezing continues)
-(birds chirping)
406
00:17:39,099 --> 00:17:40,517
(machine powering up)
407
00:17:42,102 --> 00:17:45,439
Ingenious,
isn't it, Mr. Bont?
408
00:17:45,522 --> 00:17:47,357
Scorpio, you're totally mad.
409
00:17:47,441 --> 00:17:49,735
Heh. I wouldn't
point fingers, you jerk.
410
00:17:49,818 --> 00:17:51,737
So, do you expect
me to talk?
411
00:17:51,820 --> 00:17:53,405
I don't expect anything
from you,
412
00:17:53,489 --> 00:17:55,407
except to die
and be a very cheap funeral.
413
00:17:55,491 --> 00:17:57,117
You're going to die now.
414
00:17:58,744 --> 00:18:00,037
(grunts)
415
00:18:08,504 --> 00:18:10,339
Stop him!
He's supposed to die!
416
00:18:13,550 --> 00:18:16,095
Nice work, Homer.
Am I proud of you.
417
00:18:16,178 --> 00:18:17,805
Well...
418
00:18:17,888 --> 00:18:19,473
When you go home tonight,
there's going to be
419
00:18:19,556 --> 00:18:21,308
another story
on your house.
420
00:18:21,391 --> 00:18:23,393
-Thank you.
-(guns firing)
421
00:18:23,477 --> 00:18:27,606
I tackled a loafer
at work today.
422
00:18:27,689 --> 00:18:30,317
Hey, what's with
you sad sacks?
423
00:18:30,400 --> 00:18:32,361
I'm allergic
to everything here.
424
00:18:32,444 --> 00:18:34,029
My nose is so stuffed up
425
00:18:34,113 --> 00:18:37,074
I can't even taste Mom's
delicious boiled celery.
426
00:18:37,157 --> 00:18:39,368
I've been so bored
since we moved here,
427
00:18:39,451 --> 00:18:41,954
I found myself drinking
a glass of wine every day.
428
00:18:42,037 --> 00:18:44,540
I know doctors say you should
drink a glass and a half,
429
00:18:44,623 --> 00:18:46,500
but I just can't
drink that much.
430
00:18:46,583 --> 00:18:49,545
Well, the Simpson men
are doing fine, right, Bart?
431
00:18:49,628 --> 00:18:51,797
You haven't even gotten
in trouble at school.
432
00:18:51,880 --> 00:18:53,674
I can't get in trouble
at school.
433
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
They put me
in the remedial class.
434
00:18:55,801 --> 00:18:57,136
I'm surrounded by arsonists
435
00:18:57,219 --> 00:18:58,303
and kids with mittens
pinned to their jackets
436
00:18:58,387 --> 00:18:59,429
all year 'round.
437
00:19:01,390 --> 00:19:02,933
Hey, Dad...
438
00:19:03,016 --> 00:19:05,686
ALL: We want to go back
to Springfield.
439
00:19:05,769 --> 00:19:08,272
What? We've got it great here.
440
00:19:08,355 --> 00:19:10,232
And for the first time
in my life,
441
00:19:10,315 --> 00:19:12,526
I'm actually good
at my job.
442
00:19:12,609 --> 00:19:16,029
My team is way ahead of the weather
machine and germ warfare divisions.
443
00:19:16,113 --> 00:19:18,282
It's up to you, Homer.
444
00:19:18,365 --> 00:19:21,034
Whatever you decide,
that's what we'll do.
445
00:19:21,118 --> 00:19:22,786
(whimpers)
446
00:19:32,254 --> 00:19:35,465
WOMAN (on P.A.): "T" minus
one minute, 35 seconds.
447
00:19:46,435 --> 00:19:49,021
Uh... I've got
a problem, Hank.
448
00:19:49,104 --> 00:19:51,023
Oh, gee, Homer,
could it wait a sec, please?
449
00:19:51,106 --> 00:19:53,150
Well, it's pretty important.
450
00:19:53,233 --> 00:19:57,112
-(grunting)
-Say, what's going on?
451
00:19:57,196 --> 00:19:58,697
I'm having a little
trouble with the government.
452
00:19:58,780 --> 00:20:01,658
Oh, those jerks always walking
over the small businessman.
453
00:20:01,742 --> 00:20:04,244
Don't get me started
about the government.
454
00:20:04,328 --> 00:20:05,454
What's the problem?
455
00:20:05,537 --> 00:20:08,165
Well, my family wants to
move back to Springfield.
456
00:20:08,248 --> 00:20:10,584
Let them go. You'll stay here with me,
we'll go bowling.
457
00:20:10,667 --> 00:20:12,127
What's bothering them?
458
00:20:12,211 --> 00:20:14,463
Nothing big.
It's just a lot of little things.
459
00:20:14,546 --> 00:20:16,465
Well, you can't argue
with the little things.
460
00:20:16,548 --> 00:20:18,550
It's the little things
that make up life.
461
00:20:20,177 --> 00:20:21,929
Homer, I'm disappointed,
462
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
but I think you need to do
what's best for your family.
463
00:20:24,014 --> 00:20:26,558
Well, thanks
for everything, Hank.
464
00:20:26,642 --> 00:20:28,936
WOMAN (on P.A.):
"T" minus 14 seconds.
465
00:20:29,019 --> 00:20:30,437
If you need
anything, you call me.
466
00:20:30,520 --> 00:20:31,730
Alright, what's the number?
467
00:20:31,813 --> 00:20:33,398
I've never had to call
my own company.
468
00:20:33,482 --> 00:20:36,443
Someone will tell you upstairs.
But Homer, on your way out,
469
00:20:36,526 --> 00:20:38,528
if you want to kill somebody,
it would help me a lot.
470
00:20:44,660 --> 00:20:46,662
(evil laughter )
471
00:20:48,580 --> 00:20:51,166
Hey, Homer,
you're missing out on some fun.
472
00:21:12,187 --> 00:21:14,189
Uh-oh. Sorry.
473
00:21:14,273 --> 00:21:17,484
Let me just get
my girlfriend, and I'll go.
474
00:21:17,567 --> 00:21:19,319
Hey, Crystal, wake up.
475
00:21:19,403 --> 00:21:21,029
(doorbell ringing)
476
00:21:21,113 --> 00:21:22,197
Telegram.
477
00:21:24,366 --> 00:21:28,203
"Project Arcturus couldn't
have succeeded without you.
478
00:21:28,287 --> 00:21:31,456
"This will get you a little
closer to that dream of yours.
479
00:21:31,540 --> 00:21:34,376
"It's not the Dallas Cowboys,
but it's a start.
480
00:21:34,459 --> 00:21:38,630
Drop me a line if you're on
the East Coast, Hank Scorpio."
481
00:21:40,841 --> 00:21:43,635
Ah, the Denver Broncos?
482
00:21:43,719 --> 00:21:46,513
I think owning the Denver
Broncos is pretty good.
483
00:21:46,596 --> 00:21:49,683
-Yeah, yeah.
-Well, explain to me why it isn't.
484
00:21:49,766 --> 00:21:53,353
(sighs) You just don't
understand football, Marge.
485
00:22:00,152 --> 00:22:02,487
{\an8}♪ Scorpio ♪
486
00:22:02,571 --> 00:22:05,866
{\an8}♪ He'll sting you with his
dreams of power and wealth ♪
487
00:22:05,949 --> 00:22:08,368
{\an8}♪ Beware of, Scorpio... ♪
488
00:22:08,452 --> 00:22:10,912
{\an8}♪ His twisted twin obsessions
are his plot to rule the world ♪
489
00:22:10,996 --> 00:22:12,789
{\an8}♪ And his employees health ♪
490
00:22:12,873 --> 00:22:15,667
{\an8}♪ He'll welcome you
into his lair ♪
491
00:22:15,751 --> 00:22:19,087
{\an8}♪ Like the nobleman
welcomes his guest ♪
492
00:22:19,171 --> 00:22:20,714
{\an8}♪ With free dental care ♪
493
00:22:20,797 --> 00:22:24,926
{\an8}♪ And a stock plan
that helps you invest ♪
494
00:22:25,010 --> 00:22:28,555
{\an8}♪ But beware of his
generous pensions ♪
495
00:22:28,638 --> 00:22:31,850
{\an8}♪ Plus three weeks
paid vacation each year ♪
496
00:22:31,933 --> 00:22:33,643
{\an8}♪ And on Fridays
the lunchroom ♪
497
00:22:33,727 --> 00:22:36,855
{\an8}♪ Serves hot dogs
and burgers and beer! ♪
498
00:22:36,938 --> 00:22:39,274
{\an8}♪ He loves German beer! ♪
499
00:22:40,984 --> 00:22:42,319
Shh!
500
00:22:45,447 --> 00:22:48,700
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.