1 00:00:06,756 --> 00:00:09,467 IK HEB NIET GENOEG GELEERD OP DE KLEUTERSCHOOL 2 00:00:57,390 --> 00:01:00,393 {\an8}ik werk voor Monty Burns 3 00:01:00,894 --> 00:01:02,854 {\an8}Monty Burns 4 00:01:05,774 --> 00:01:08,985 {\an8}Mr Smithers, wilt u een lift naar uw werk? 5 00:01:09,069 --> 00:01:10,820 {\an8}Nee, dank u. 6 00:01:12,864 --> 00:01:19,329 {\an8}Globex Corporation wil u een baan aanbieden op de nucleaire afdeling. 7 00:01:19,412 --> 00:01:21,122 Ik ben al voorzien. 8 00:01:21,206 --> 00:01:26,252 {\an8}We bieden u een interessant salaris met ziektekostenverzekering. 9 00:01:26,336 --> 00:01:30,006 {\an8}Het antwoord is nee. Wat is er met dit land? 10 00:01:30,090 --> 00:01:34,427 {\an8}Kan men nergens lopen zonder een baan aangeboden te krijgen? 11 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 {\an8}We gaan naar de volgende man van de fabriek. 12 00:01:39,849 --> 00:01:43,228 {\an8}Hier is het. Tien jaar ervaring. Hij heet... 13 00:01:43,728 --> 00:01:46,940 Ik heb een nieuwe baan. Bij Globex Corporation. 14 00:01:47,023 --> 00:01:50,944 {\an8}Ik verdien meer en de ziektekosten worden vergoed. 15 00:01:51,027 --> 00:01:52,862 We verhuizen en we... 16 00:01:52,946 --> 00:01:55,698 Verhuizen? -Naar Cypress Creek. 17 00:01:55,782 --> 00:01:59,494 Heb je een nieuwe baan in een nieuwe stad aangenomen? 18 00:01:59,577 --> 00:02:02,914 Natuurlijk niet. Dat doe ik toch niet. 19 00:02:02,997 --> 00:02:05,375 Waarom niet? -We horen hier. 20 00:02:05,458 --> 00:02:10,588 We hebben hier vrienden en familie, de bibliotheek en Barts advocaat. 21 00:02:10,672 --> 00:02:15,593 Maar dit is m'n kans om m'n jongensdroom te vervullen. 22 00:02:15,677 --> 00:02:20,306 Welke jongensdroom? -Beloof je dat je niet zult lachen? 23 00:02:20,390 --> 00:02:23,685 Ik heb altijd al eigenaar willen zijn van de Dallas Cowboys. 24 00:02:28,022 --> 00:02:31,109 Sorry, pap. Ik vind dat heel schattig. 25 00:02:31,192 --> 00:02:34,070 Ik wil Springfield niet verlaten. 26 00:02:34,154 --> 00:02:38,575 Ik zit hier in een mooie sleur en daar wil ik niet uitkomen. 27 00:02:38,658 --> 00:02:42,245 Neem hem dan mee. Kom, kijk hier eens naar. 28 00:02:44,998 --> 00:02:46,958 Cypress Creek. 29 00:02:47,041 --> 00:02:49,210 Het verhaal van één stad. 30 00:02:49,294 --> 00:02:53,548 Laten we naar iets anders kijken. -Je wilt ons toch overhalen? 31 00:02:53,631 --> 00:02:56,092 O, ja. Laten we hier naar kijken. 32 00:02:56,176 --> 00:02:58,386 Kijk deze stad nou. 33 00:02:58,469 --> 00:03:00,889 Er moet een stad komen die werkt. 34 00:03:00,972 --> 00:03:02,640 Die is er nu. 35 00:03:12,609 --> 00:03:14,319 De stad heet Cypress Creek. 36 00:03:14,402 --> 00:03:18,406 Ontworpen voor het personeel van Globex Corporation. 37 00:03:18,489 --> 00:03:21,659 Cypress Creek: waar dromen uitkomen. 38 00:03:21,743 --> 00:03:25,872 Uw dromen kunnen afwijken van die van Globex Corporation. 39 00:03:25,955 --> 00:03:29,459 Wat denk je nu van mij en Cypress Creek? 40 00:03:29,542 --> 00:03:35,632 Het lijkt wel leuker dan Springfield. -Zag je dat de mensen niet vochten? 41 00:03:35,715 --> 00:03:39,844 Ik ben nog nooit in zo'n stad geweest. -Ik ook niet. 42 00:03:40,678 --> 00:03:45,433 We kunnen het geld wel gebruiken en dit huis stort in. 43 00:03:46,601 --> 00:03:48,353 Goed dan. 44 00:03:50,855 --> 00:03:52,482 {\an8}TE KOOP 45 00:03:53,816 --> 00:03:58,238 Jeetje, ramen. Ik denk niet dat ik dit kan betalen. 46 00:03:59,239 --> 00:04:03,493 Ik wil het huis niet, maar ik wil wel naar de wc... 47 00:04:03,576 --> 00:04:06,955 jullie tijdschriften doorbladeren, de boel anders neerzetten... 48 00:04:07,038 --> 00:04:08,665 en vies doen met jullie eten. 49 00:04:10,833 --> 00:04:12,585 Nu weten jullie ook hoe het voelt. 50 00:04:13,127 --> 00:04:15,213 Kom nog eens langs. 51 00:04:15,296 --> 00:04:17,966 We komen nooit van dit krot af. 52 00:04:19,467 --> 00:04:22,553 Help eens even. -Als we het huis verkopen... 53 00:04:22,637 --> 00:04:26,516 kunnen we nog de hypotheek niet aflossen. 54 00:04:29,978 --> 00:04:31,312 VERLATEN 55 00:04:35,984 --> 00:04:39,404 Die dingen die je van me hebt geleend... 56 00:04:39,487 --> 00:04:44,867 de tv-standaard, de schuurmachine, de badkuip van beneden... 57 00:04:44,951 --> 00:04:47,704 Heb je die dingen nodig in Cypress Creek? 58 00:04:50,623 --> 00:04:53,376 Okilie dokilie. 59 00:05:25,783 --> 00:05:30,204 Ik zal Springfield missen. Het was hier fijn. 60 00:05:30,288 --> 00:05:32,623 Nee, pap. Daarom gaan we weg. 61 00:05:32,707 --> 00:05:35,501 O, ja. De mazzel, rotstad. 62 00:05:36,627 --> 00:05:38,588 {\an8}U VERLAAT SPRINGFIELD 63 00:05:48,848 --> 00:05:53,269 Eén reuzenpijnboom levert net genoeg zaagsel op... 64 00:05:53,353 --> 00:05:56,606 om alle kots van een dag in Disneyland te bedekken. 65 00:06:08,534 --> 00:06:12,413 Dit is het: Maple Systems Road 15201. 66 00:06:13,539 --> 00:06:15,541 Ons nieuwe huisje. 67 00:06:19,587 --> 00:06:21,506 Ik neem deze kamer. 68 00:06:25,551 --> 00:06:30,598 Ik verwelkom u namens de directeur van Globex Corporation: ikzelf. 69 00:06:30,681 --> 00:06:33,309 Probeer de papaja's. Ze zitten vol papaïne. 70 00:06:33,393 --> 00:06:37,063 Popeye werd er sterk van. Popeye, papaïne. 71 00:06:37,146 --> 00:06:40,983 Precies hetzelfde. Laat maar. Ik ben Hank Scorpio. 72 00:06:41,067 --> 00:06:43,986 M'n baas. -Noem me niet zo. 73 00:06:44,070 --> 00:06:47,615 Ik wil me niet beter voelen. Ik ben net als jij. 74 00:06:47,698 --> 00:06:52,537 Ik verdien meer en neem langere vakanties, maar ik haat dat woord. 75 00:06:52,620 --> 00:06:56,999 Kijk eens naar m'n schoenen. Er is ook zo'n paar voor jou. 76 00:06:57,083 --> 00:07:01,045 Vind je ze niet leuk? Ik ook niet. Sodemieter op. 77 00:07:01,129 --> 00:07:03,631 Ooit zoiets gezien? -Eén keer. 78 00:07:03,714 --> 00:07:07,718 Mr Scorpio, dit huis is bijna te goed voor ons. 79 00:07:07,802 --> 00:07:13,975 Worden we er niet snel weer uitgezet? -Niemand wordt er hier uitgezet. 80 00:07:14,058 --> 00:07:16,269 Ik doe mee aan een recreatieloop. 81 00:07:16,352 --> 00:07:20,940 Ik zie je morgen op het werk. Hoewel ik het niet graag werk noem. 82 00:07:28,739 --> 00:07:32,326 Goed, de oven maakt zichzelf schoon. 83 00:07:32,410 --> 00:07:35,580 De autozuig is op vuilpatrouille. 84 00:07:36,998 --> 00:07:40,001 En Maggie geniet van haar schommelmachine. 85 00:07:44,714 --> 00:07:46,424 UIT 86 00:07:48,342 --> 00:07:53,639 Jeetje. Ik heb al het huishoudelijk werk af en het is pas half tien. 87 00:07:53,723 --> 00:07:57,602 Ik kijk wel of de bedden nog steeds netjes zijn. 88 00:08:03,941 --> 00:08:07,361 Je zult merken dat we informeel zijn. 89 00:08:07,445 --> 00:08:11,365 Ik zal het merken. Heel informeel, Mr Scorpion. 90 00:08:11,449 --> 00:08:15,953 Het is Mr Scorpio. Maar zeg dat ook niet. Noem me Hank. 91 00:08:16,037 --> 00:08:20,249 Voor we verder gaan, wil je m'n jas aan de muur hangen? 92 00:08:21,876 --> 00:08:23,628 Even kijken. 93 00:08:26,547 --> 00:08:29,425 Bij Globex geloven we niet in muren. 94 00:08:29,509 --> 00:08:32,220 Ik heb je m'n jas niet eens gegeven. 95 00:08:36,182 --> 00:08:40,770 Ik heb altijd gedroomd van zo'n zaak. Wat is jouw droom? 96 00:08:40,853 --> 00:08:43,231 Voor u te werken. -Niet doen. 97 00:08:43,314 --> 00:08:48,277 Niet slijmen alsjeblieft. Zeg eens eerlijk, wat is je droom? 98 00:08:49,237 --> 00:08:53,157 Ik wil de eigenaar van de Dallas Cowboys zijn. 99 00:08:53,241 --> 00:08:55,743 Daar werd je zeker om uitgelachen? 100 00:08:55,826 --> 00:09:00,623 Toen ik een sportjas droeg op een spijkerbroek, lachte men ook. 101 00:09:00,706 --> 00:09:04,794 Ik was de eerste, nu doen alle rijke Amerikanen het. 102 00:09:04,877 --> 00:09:07,004 Ken je Mike Milken? -Nee. 103 00:09:09,006 --> 00:09:15,179 Deze heren worden je ogen en je oren. Zo nodig ook elk ander lichaamsdeel. 104 00:09:15,263 --> 00:09:19,725 Begeleid en motiveer ze, laat ze profiteren van je ervaring. 105 00:09:19,809 --> 00:09:21,727 Dat is zo gebeurd. 106 00:09:21,811 --> 00:09:27,567 Motivatie draait om vertrouwen. Val achterover. Ik vang je op. 107 00:09:27,650 --> 00:09:30,570 Hier draait vertrouwen om. Klaar? 108 00:09:30,653 --> 00:09:34,699 Drie, twee... één momentje. Hallo. 109 00:09:34,782 --> 00:09:38,578 Er ligt iemand op de grond. Dat was niet zo bedoeld. 110 00:09:38,661 --> 00:09:44,208 Wat is er gebeurd? Wanneer? Hoeveel? Jeminee, ik kom er meteen aan. 111 00:09:44,292 --> 00:09:46,168 Er is een probleem. 112 00:09:46,252 --> 00:09:50,423 M'n lunch is half opgegeten. Ik laat het aan jou over. 113 00:09:50,506 --> 00:09:52,592 Hou ze gemotiveerd. 114 00:09:56,220 --> 00:09:59,432 Zijn jullie aan het werk? -Ja, Mr Simpson. 115 00:09:59,515 --> 00:10:04,061 Kunnen jullie harder werken? -Natuurlijk, baas. 116 00:10:05,021 --> 00:10:07,023 Hé, zeg maar Homer. 117 00:10:09,400 --> 00:10:11,569 CYPRESS CREEK BASISSCHOOL 118 00:10:17,867 --> 00:10:21,621 Dat klinkt gaaf. Dat doet het hier vast goed. 119 00:10:21,704 --> 00:10:28,419 Heb je al een beste vriend? Ik zoek iemand om de baas over me te spelen. 120 00:10:28,502 --> 00:10:32,840 Goed, mensen. Laten we het doen. Grammatica dan. 121 00:10:33,174 --> 00:10:36,886 Schrijf deze zin op en omcirkel de zelfstandige naamwoorden. 122 00:10:39,096 --> 00:10:43,142 Bart, als de nieuwste toevoeging aan onze groep, mag jij het voordoen. 123 00:10:46,270 --> 00:10:48,314 Begin maar met het voorlezen van de zin. 124 00:11:00,284 --> 00:11:05,748 Heb je nooit schuine woorden geleerd? -Ik ken 'klere' en 'verdomme' en... 125 00:11:05,831 --> 00:11:10,836 Cursief schrift. Kun je vermenigvuldigen? Staartdelen? 126 00:11:10,920 --> 00:11:12,088 Ik weet dat het kan. 127 00:11:14,256 --> 00:11:18,552 Volgens mij heb jij baat bij een herstellende omgeving. 128 00:11:18,636 --> 00:11:23,015 Je voelt je vast thuis op de steun-afdeling. 129 00:11:41,409 --> 00:11:45,579 Ik mag eigenlijk niet klagen. Alles is hier perfect. 130 00:11:56,382 --> 00:11:58,008 Wat heb jij gedaan? 131 00:11:58,092 --> 00:12:02,430 Ik kom uit Canada en ze vinden me traag. 132 00:12:02,847 --> 00:12:07,268 Ik viel van het klimrek en toen ik wakker werd, was ik hier. 133 00:12:07,351 --> 00:12:09,353 Ik stook vuurtjes. 134 00:12:10,229 --> 00:12:14,859 Pak je veiligheidspotlood en een rond stuk papier. 135 00:12:14,942 --> 00:12:18,362 Hopelijk komt deze week de letter A af. 136 00:12:18,446 --> 00:12:23,242 Wacht even, we hebben een achterstand en die gaan we wegwerken... 137 00:12:23,325 --> 00:12:26,036 door langzamer te gaan dan zij? 138 00:12:28,998 --> 00:12:31,083 Hou daarmee op. 139 00:12:32,918 --> 00:12:35,254 Ik hoort in de vierde klas. 140 00:12:35,337 --> 00:12:38,799 Volgens mij heeft er iemand een T teveel. 141 00:12:51,187 --> 00:12:55,649 Wilde bloemen, die hebben we niet in Springfield. 142 00:12:56,567 --> 00:13:01,197 Hallo. Jij bent een Noord-Amerikaanse grondeekhoorn. 143 00:13:01,280 --> 00:13:05,075 Ja, dat ben je. Je bent zo grondig. 144 00:13:05,826 --> 00:13:09,622 Hallo, mevrouw de uil. U bent ook vroeg op. 145 00:13:16,754 --> 00:13:22,885 De productiviteit is gestegen door mijn motivatietechnieken. 146 00:13:22,968 --> 00:13:27,056 Zoals donuts en meer donuts in het vooruitzicht. 147 00:13:27,139 --> 00:13:29,892 Ik wist dat je het goed zou doen. 148 00:13:30,476 --> 00:13:32,228 Sportspulletjes. 149 00:13:32,311 --> 00:13:35,856 Een officiële wedstrijdbal. 150 00:13:37,233 --> 00:13:40,611 De hoed van Tom Landry. Hij is gesigneerd. 151 00:13:40,694 --> 00:13:45,658 'Voor Bermans stomerij. Beste wensen, Tom Landry.' 152 00:13:45,741 --> 00:13:48,536 Koop hem dan. -Dat kan toch niet. 153 00:13:48,619 --> 00:13:53,624 Alleen mannen met een hoog salaris zoals ik kunnen dat betalen. 154 00:13:53,707 --> 00:13:56,168 Ik ben een man zoals ik. 155 00:13:56,252 --> 00:13:58,420 Team, het is bijna tijd. 156 00:13:58,504 --> 00:14:02,341 God heeft ons de atomen gegeven en wij moeten er wat mee doen. 157 00:14:04,051 --> 00:14:08,848 Als Tom Landry's hoed niet helpt, kan ik nu beter stoppen. 158 00:14:08,931 --> 00:14:14,019 We zijn moe. We hebben hard gewerkt om de reactor klaar te krijgen. 159 00:14:14,103 --> 00:14:19,066 Moe? Jullie hebben hangmatten nodig. 160 00:14:19,400 --> 00:14:20,943 HANK SCORPIO KOM BINNEN 161 00:14:23,654 --> 00:14:27,616 Hoe kan ik je helpen? -Waar verkopen ze hangmatten? 162 00:14:27,700 --> 00:14:32,580 Wat een idee. Waarom ben ik daar niet op gekomen? 163 00:14:32,663 --> 00:14:36,000 Er zijn vier zaken: De Hangmat Hut aan Third Street. 164 00:14:36,083 --> 00:14:42,006 Hangmatten-R-Us zit ook aan Third. Leg-Je-Kont-Daar, die zit aan Third. 165 00:14:42,089 --> 00:14:47,052 Zwaai Laag, Lieve Mat. Ze zitten in het Hangmattengebouw. 166 00:14:47,136 --> 00:14:50,723 In het Hangmatdistrict. -We hebben verbinding. 167 00:14:50,806 --> 00:14:55,519 Een momentje, ik moet dit regelen. Heel belangrijk. Zo terug. 168 00:14:59,023 --> 00:15:03,152 Goedemiddag, heren. Ik heb het vernietigingswapen. 169 00:15:03,235 --> 00:15:07,489 Lever het goud binnen 72 uur, anders merken jullie het. 170 00:15:07,573 --> 00:15:10,659 Om te bewijzen dat ik niet bluf... 171 00:15:14,288 --> 00:15:19,335 De brug aan 59th Street. -Misschien stortte hij zomaar in. 172 00:15:19,418 --> 00:15:22,546 Dat risico kunnen we niet nemen. -Dat zeg je altijd. 173 00:15:22,630 --> 00:15:26,342 Ik wil een risico nemen. -Zomaar. Stomme... 174 00:15:26,425 --> 00:15:28,761 Jullie hebben 72 uur. 175 00:15:28,844 --> 00:15:30,846 Terug naar de hangmatten. 176 00:15:30,930 --> 00:15:33,432 Je hebt ook Mary Anns Hangmatten. 177 00:15:33,515 --> 00:15:37,436 Dat is leuk, want Mary Ann komt bij je in de hangmat. 178 00:15:37,519 --> 00:15:42,983 Geintje. Weet je wie de hangmat heeft uitgevonden? Zoek dat uit. 179 00:15:50,199 --> 00:15:53,494 Hebben jullie hier suiker? -Probeer daar binnen eens. 180 00:15:58,540 --> 00:16:04,171 Hoi, Homer. Hopelijk heb je die nucleaire generator morgen af. 181 00:16:04,254 --> 00:16:05,965 Geen probleem. -Mooi. 182 00:16:06,048 --> 00:16:09,677 Welk land vind je het minst leuk? Italië of Frankrijk? 183 00:16:09,760 --> 00:16:13,013 Frankrijk. -Niemand zegt ooit Italië. 184 00:16:17,768 --> 00:16:21,188 Ik heb dit kantoor nog nooit gezien. -Het is van mij. 185 00:16:21,271 --> 00:16:24,149 Heb je hier suiker? -Natuurlijk. 186 00:16:26,276 --> 00:16:30,906 Alsjeblieft. Sorry dat het niet verpakt is. Wil je ook melk? 187 00:16:44,795 --> 00:16:50,092 ik vind mezelf leuk ik ben zo goed als ik kan zijn 188 00:16:50,175 --> 00:16:54,096 met een lach en een zwaai en een vrolijke melodie 189 00:16:54,179 --> 00:16:57,516 ik ben zo goed als ik... 190 00:16:58,600 --> 00:17:01,020 Hoera. Iedereen is een winnaar. 191 00:17:04,857 --> 00:17:07,818 O, het hele bos staat in bloei. 192 00:17:10,029 --> 00:17:11,655 Pardon. 193 00:17:14,658 --> 00:17:15,993 M'n ogen branden. 194 00:17:23,542 --> 00:17:27,880 Klein eekhoornvriendje, ik ben allergisch voor alles. 195 00:17:42,227 --> 00:17:47,357 Ingenieus, hè Mr Bont? -Scorpio, je bent helemaal gestoord. 196 00:17:47,441 --> 00:17:51,528 Zeg jij nou maar niks. -Denk je dat ik ga praten? 197 00:17:51,612 --> 00:17:56,825 Ik wil alleen dat je doodgaat en dat je begrafenis goedkoop is. 198 00:18:08,587 --> 00:18:10,464 Hou hem tegen. Hij moet sterven. 199 00:18:13,258 --> 00:18:16,887 Goed gedaan, Homer. Ik ben erg trots op je. 200 00:18:17,596 --> 00:18:22,392 Als je thuiskomt, heb je een extra verdieping op je huis. Bedankt. 201 00:18:24,061 --> 00:18:26,730 Ik heb vandaag een indringer gepakt op het werk. 202 00:18:28,148 --> 00:18:30,442 Wat is er met jullie aan de hand? 203 00:18:30,526 --> 00:18:37,241 Ik ben allergisch voor alles hier. M'n neus zit zo vol, ik proef niks. 204 00:18:37,324 --> 00:18:42,454 Ik verveel me sinds we hier wonen. Ik drink elke dag een glas wijn. 205 00:18:42,538 --> 00:18:46,583 Ze adviseren anderhalf glas, maar dat kan ik niet. 206 00:18:46,667 --> 00:18:51,839 De mannen doen het prima. Je hebt zelfs nog geen problemen op school. 207 00:18:51,922 --> 00:18:55,509 Dat lukt me niet eens. Ik zit in de herstellingsklas. 208 00:18:55,592 --> 00:18:59,555 Er zijn pyromanen en ze hebben vastgenaaide wanten. 209 00:19:02,933 --> 00:19:06,520 Wij willen terug naar Springfield. -Wat? 210 00:19:06,603 --> 00:19:11,817 We hebben het hier geweldig. Ik ben voor het eerst goed in m'n werk. 211 00:19:11,900 --> 00:19:16,822 Mijn team ligt voor op dat van Bacteriële Oorlogsvoering. 212 00:19:16,905 --> 00:19:21,076 Het is jouw beslissing, Homer. Wat jij beslist, gebeurt. 213 00:19:32,421 --> 00:19:36,258 Nog 1 minuut en 35 seconden. 214 00:19:38,844 --> 00:19:40,429 VERBRANDEN 215 00:19:46,768 --> 00:19:50,856 Ik heb een probleem, Hank. -Kan het even wachten? 216 00:19:50,939 --> 00:19:52,900 Het is best wel belangrijk. 217 00:19:55,861 --> 00:19:58,739 Wat is er? -De overheid doet moeilijk. 218 00:19:58,822 --> 00:20:04,077 Ze zieken altijd de kleine zakenmannen. Praat me er niet van. 219 00:20:04,161 --> 00:20:08,081 Wat is er? -M'n gezin wil terug naar Springfield. 220 00:20:08,165 --> 00:20:10,375 Laat ze gaan. Dan gaan wij bowlen. 221 00:20:11,126 --> 00:20:14,463 Wat zit ze dwars? -Kleine dingetjes. 222 00:20:14,546 --> 00:20:19,593 Daar kun je niks aan doen. Het zijn de kleine dingen die het hem doen. 223 00:20:20,594 --> 00:20:23,972 Jammer, maar je gezin gaat voor alles. 224 00:20:24,056 --> 00:20:26,475 Bedankt voor alles, Hank. 225 00:20:26,558 --> 00:20:28,936 Nog 14 seconden. 226 00:20:29,019 --> 00:20:31,647 Bel me. -Goed, wat is je nummer? 227 00:20:31,730 --> 00:20:34,775 Ik heb m'n eigen zaak nooit gebeld. 228 00:20:34,858 --> 00:20:38,654 Als je onderweg iemand doodt, doe je me een groot plezier. 229 00:20:48,872 --> 00:20:51,541 Homer, je mist het leukste deel. 230 00:21:07,557 --> 00:21:10,352 SUPERSCHURK NEEMT OOSTKUST IN 231 00:21:12,771 --> 00:21:17,609 Sorry. Ik haal m'n vriendin en dan ga ik. 232 00:21:17,693 --> 00:21:19,945 Hé, Kristel. Wakker worden. 233 00:21:21,697 --> 00:21:23,448 Telegram. 234 00:21:24,574 --> 00:21:28,287 'Zonder jou was project Arcturus niet geslaagd. 235 00:21:28,370 --> 00:21:34,543 Zo komt je droom iets dichterbij. Het zijn niet de Dallas Cowboys, maar ja. 236 00:21:34,626 --> 00:21:38,797 Laat me weten als je aan de oostkust bent. Hank Scorpio.' 237 00:21:40,966 --> 00:21:43,677 De Denver Broncos. 238 00:21:43,760 --> 00:21:46,763 Ik vind dit nog best goed. 239 00:21:47,806 --> 00:21:53,478 Leg dan eens uit waarom dat niet zo is. -Jij snapt gewoon niks van football. 240 00:22:00,110 --> 00:22:05,532 Scorpio, hij steekt je aan met z'n dromen van macht en rijkdom 241 00:22:05,615 --> 00:22:08,035 pas op voor Scorpio 242 00:22:08,118 --> 00:22:12,789 hij wil over de wereld heersen en z'n werknemers gezond houden 243 00:22:12,873 --> 00:22:19,087 hij verwelkomt je in zijn hof, als een edelman een gast verwelkomt 244 00:22:19,171 --> 00:22:25,260 je tandheelkundige kosten worden vergoed en hij helpt je investeren 245 00:22:25,344 --> 00:22:31,683 kijk uit voor z'n gulle pensioen en drie weken betaalde vakantie per jaar 246 00:22:31,767 --> 00:22:36,772 vrijdags bestaat de lunch uit hotdogs en hamburgers en bier 247 00:22:36,855 --> 00:22:39,358 hij is dol op Duits bier