1
00:00:06,756 --> 00:00:09,467
IK HEB NIET GENOEG GELEERD
OP DE KLEUTERSCHOOL
2
00:00:57,390 --> 00:01:00,393
{\an8}ik werk voor Monty Burns
3
00:01:00,894 --> 00:01:02,854
{\an8}Monty Burns
4
00:01:05,774 --> 00:01:08,985
{\an8}Mr Smithers,
wilt u een lift naar uw werk?
5
00:01:09,069 --> 00:01:10,820
{\an8}Nee, dank u.
6
00:01:12,864 --> 00:01:19,329
{\an8}Globex Corporation wil u een baan
aanbieden op de nucleaire afdeling.
7
00:01:19,412 --> 00:01:21,122
Ik ben al voorzien.
8
00:01:21,206 --> 00:01:26,252
{\an8}We bieden u een interessant salaris
met ziektekostenverzekering.
9
00:01:26,336 --> 00:01:30,006
{\an8}Het antwoord is nee.
Wat is er met dit land?
10
00:01:30,090 --> 00:01:34,427
{\an8}Kan men nergens lopen zonder een baan
aangeboden te krijgen?
11
00:01:35,053 --> 00:01:38,431
{\an8}We gaan naar de volgende man
van de fabriek.
12
00:01:39,849 --> 00:01:43,228
{\an8}Hier is het. Tien jaar ervaring.
Hij heet...
13
00:01:43,728 --> 00:01:46,940
Ik heb een nieuwe baan.
Bij Globex Corporation.
14
00:01:47,023 --> 00:01:50,944
{\an8}Ik verdien meer
en de ziektekosten worden vergoed.
15
00:01:51,027 --> 00:01:52,862
We verhuizen en we...
16
00:01:52,946 --> 00:01:55,698
Verhuizen?
-Naar Cypress Creek.
17
00:01:55,782 --> 00:01:59,494
Heb je een nieuwe baan
in een nieuwe stad aangenomen?
18
00:01:59,577 --> 00:02:02,914
Natuurlijk niet.
Dat doe ik toch niet.
19
00:02:02,997 --> 00:02:05,375
Waarom niet?
-We horen hier.
20
00:02:05,458 --> 00:02:10,588
We hebben hier vrienden en familie,
de bibliotheek en Barts advocaat.
21
00:02:10,672 --> 00:02:15,593
Maar dit is m'n kans
om m'n jongensdroom te vervullen.
22
00:02:15,677 --> 00:02:20,306
Welke jongensdroom?
-Beloof je dat je niet zult lachen?
23
00:02:20,390 --> 00:02:23,685
Ik heb altijd al eigenaar willen zijn
van de Dallas Cowboys.
24
00:02:28,022 --> 00:02:31,109
Sorry, pap.
Ik vind dat heel schattig.
25
00:02:31,192 --> 00:02:34,070
Ik wil Springfield niet verlaten.
26
00:02:34,154 --> 00:02:38,575
Ik zit hier in een mooie sleur
en daar wil ik niet uitkomen.
27
00:02:38,658 --> 00:02:42,245
Neem hem dan mee.
Kom, kijk hier eens naar.
28
00:02:44,998 --> 00:02:46,958
Cypress Creek.
29
00:02:47,041 --> 00:02:49,210
Het verhaal van één stad.
30
00:02:49,294 --> 00:02:53,548
Laten we naar iets anders kijken.
-Je wilt ons toch overhalen?
31
00:02:53,631 --> 00:02:56,092
O, ja. Laten we hier naar kijken.
32
00:02:56,176 --> 00:02:58,386
Kijk deze stad nou.
33
00:02:58,469 --> 00:03:00,889
Er moet een stad komen die werkt.
34
00:03:00,972 --> 00:03:02,640
Die is er nu.
35
00:03:12,609 --> 00:03:14,319
De stad heet Cypress Creek.
36
00:03:14,402 --> 00:03:18,406
Ontworpen voor het personeel
van Globex Corporation.
37
00:03:18,489 --> 00:03:21,659
Cypress Creek:
waar dromen uitkomen.
38
00:03:21,743 --> 00:03:25,872
Uw dromen kunnen afwijken
van die van Globex Corporation.
39
00:03:25,955 --> 00:03:29,459
Wat denk je nu van mij
en Cypress Creek?
40
00:03:29,542 --> 00:03:35,632
Het lijkt wel leuker dan Springfield.
-Zag je dat de mensen niet vochten?
41
00:03:35,715 --> 00:03:39,844
Ik ben nog nooit in zo'n stad geweest.
-Ik ook niet.
42
00:03:40,678 --> 00:03:45,433
We kunnen het geld wel gebruiken
en dit huis stort in.
43
00:03:46,601 --> 00:03:48,353
Goed dan.
44
00:03:50,855 --> 00:03:52,482
{\an8}TE KOOP
45
00:03:53,816 --> 00:03:58,238
Jeetje, ramen.
Ik denk niet dat ik dit kan betalen.
46
00:03:59,239 --> 00:04:03,493
Ik wil het huis niet,
maar ik wil wel naar de wc...
47
00:04:03,576 --> 00:04:06,955
jullie tijdschriften doorbladeren,
de boel anders neerzetten...
48
00:04:07,038 --> 00:04:08,665
en vies doen met jullie eten.
49
00:04:10,833 --> 00:04:12,585
Nu weten jullie ook hoe het voelt.
50
00:04:13,127 --> 00:04:15,213
Kom nog eens langs.
51
00:04:15,296 --> 00:04:17,966
We komen nooit van dit krot af.
52
00:04:19,467 --> 00:04:22,553
Help eens even.
-Als we het huis verkopen...
53
00:04:22,637 --> 00:04:26,516
kunnen we nog
de hypotheek niet aflossen.
54
00:04:29,978 --> 00:04:31,312
VERLATEN
55
00:04:35,984 --> 00:04:39,404
Die dingen
die je van me hebt geleend...
56
00:04:39,487 --> 00:04:44,867
de tv-standaard, de schuurmachine,
de badkuip van beneden...
57
00:04:44,951 --> 00:04:47,704
Heb je die dingen nodig
in Cypress Creek?
58
00:04:50,623 --> 00:04:53,376
Okilie dokilie.
59
00:05:25,783 --> 00:05:30,204
Ik zal Springfield missen.
Het was hier fijn.
60
00:05:30,288 --> 00:05:32,623
Nee, pap. Daarom gaan we weg.
61
00:05:32,707 --> 00:05:35,501
O, ja. De mazzel, rotstad.
62
00:05:36,627 --> 00:05:38,588
{\an8}U VERLAAT SPRINGFIELD
63
00:05:48,848 --> 00:05:53,269
Eén reuzenpijnboom levert
net genoeg zaagsel op...
64
00:05:53,353 --> 00:05:56,606
om alle kots van een dag
in Disneyland te bedekken.
65
00:06:08,534 --> 00:06:12,413
Dit is het:
Maple Systems Road 15201.
66
00:06:13,539 --> 00:06:15,541
Ons nieuwe huisje.
67
00:06:19,587 --> 00:06:21,506
Ik neem deze kamer.
68
00:06:25,551 --> 00:06:30,598
Ik verwelkom u namens de directeur
van Globex Corporation: ikzelf.
69
00:06:30,681 --> 00:06:33,309
Probeer de papaja's.
Ze zitten vol papaïne.
70
00:06:33,393 --> 00:06:37,063
Popeye werd er sterk van.
Popeye, papaïne.
71
00:06:37,146 --> 00:06:40,983
Precies hetzelfde. Laat maar.
Ik ben Hank Scorpio.
72
00:06:41,067 --> 00:06:43,986
M'n baas.
-Noem me niet zo.
73
00:06:44,070 --> 00:06:47,615
Ik wil me niet beter voelen.
Ik ben net als jij.
74
00:06:47,698 --> 00:06:52,537
Ik verdien meer en neem langere
vakanties, maar ik haat dat woord.
75
00:06:52,620 --> 00:06:56,999
Kijk eens naar m'n schoenen.
Er is ook zo'n paar voor jou.
76
00:06:57,083 --> 00:07:01,045
Vind je ze niet leuk?
Ik ook niet. Sodemieter op.
77
00:07:01,129 --> 00:07:03,631
Ooit zoiets gezien?
-Eén keer.
78
00:07:03,714 --> 00:07:07,718
Mr Scorpio,
dit huis is bijna te goed voor ons.
79
00:07:07,802 --> 00:07:13,975
Worden we er niet snel weer uitgezet?
-Niemand wordt er hier uitgezet.
80
00:07:14,058 --> 00:07:16,269
Ik doe mee aan een recreatieloop.
81
00:07:16,352 --> 00:07:20,940
Ik zie je morgen op het werk.
Hoewel ik het niet graag werk noem.
82
00:07:28,739 --> 00:07:32,326
Goed, de oven maakt zichzelf schoon.
83
00:07:32,410 --> 00:07:35,580
De autozuig is op vuilpatrouille.
84
00:07:36,998 --> 00:07:40,001
En Maggie geniet
van haar schommelmachine.
85
00:07:44,714 --> 00:07:46,424
UIT
86
00:07:48,342 --> 00:07:53,639
Jeetje. Ik heb al het huishoudelijk
werk af en het is pas half tien.
87
00:07:53,723 --> 00:07:57,602
Ik kijk wel of de bedden
nog steeds netjes zijn.
88
00:08:03,941 --> 00:08:07,361
Je zult merken dat we informeel zijn.
89
00:08:07,445 --> 00:08:11,365
Ik zal het merken.
Heel informeel, Mr Scorpion.
90
00:08:11,449 --> 00:08:15,953
Het is Mr Scorpio.
Maar zeg dat ook niet. Noem me Hank.
91
00:08:16,037 --> 00:08:20,249
Voor we verder gaan,
wil je m'n jas aan de muur hangen?
92
00:08:21,876 --> 00:08:23,628
Even kijken.
93
00:08:26,547 --> 00:08:29,425
Bij Globex geloven we niet in muren.
94
00:08:29,509 --> 00:08:32,220
Ik heb je m'n jas niet eens gegeven.
95
00:08:36,182 --> 00:08:40,770
Ik heb altijd gedroomd van zo'n zaak.
Wat is jouw droom?
96
00:08:40,853 --> 00:08:43,231
Voor u te werken.
-Niet doen.
97
00:08:43,314 --> 00:08:48,277
Niet slijmen alsjeblieft.
Zeg eens eerlijk, wat is je droom?
98
00:08:49,237 --> 00:08:53,157
Ik wil de eigenaar
van de Dallas Cowboys zijn.
99
00:08:53,241 --> 00:08:55,743
Daar werd je zeker om uitgelachen?
100
00:08:55,826 --> 00:09:00,623
Toen ik een sportjas droeg op
een spijkerbroek, lachte men ook.
101
00:09:00,706 --> 00:09:04,794
Ik was de eerste,
nu doen alle rijke Amerikanen het.
102
00:09:04,877 --> 00:09:07,004
Ken je Mike Milken?
-Nee.
103
00:09:09,006 --> 00:09:15,179
Deze heren worden je ogen en je oren.
Zo nodig ook elk ander lichaamsdeel.
104
00:09:15,263 --> 00:09:19,725
Begeleid en motiveer ze,
laat ze profiteren van je ervaring.
105
00:09:19,809 --> 00:09:21,727
Dat is zo gebeurd.
106
00:09:21,811 --> 00:09:27,567
Motivatie draait om vertrouwen.
Val achterover. Ik vang je op.
107
00:09:27,650 --> 00:09:30,570
Hier draait vertrouwen om. Klaar?
108
00:09:30,653 --> 00:09:34,699
Drie, twee... één momentje. Hallo.
109
00:09:34,782 --> 00:09:38,578
Er ligt iemand op de grond.
Dat was niet zo bedoeld.
110
00:09:38,661 --> 00:09:44,208
Wat is er gebeurd? Wanneer? Hoeveel?
Jeminee, ik kom er meteen aan.
111
00:09:44,292 --> 00:09:46,168
Er is een probleem.
112
00:09:46,252 --> 00:09:50,423
M'n lunch is half opgegeten.
Ik laat het aan jou over.
113
00:09:50,506 --> 00:09:52,592
Hou ze gemotiveerd.
114
00:09:56,220 --> 00:09:59,432
Zijn jullie aan het werk?
-Ja, Mr Simpson.
115
00:09:59,515 --> 00:10:04,061
Kunnen jullie harder werken?
-Natuurlijk, baas.
116
00:10:05,021 --> 00:10:07,023
Hé, zeg maar Homer.
117
00:10:09,400 --> 00:10:11,569
CYPRESS CREEK BASISSCHOOL
118
00:10:17,867 --> 00:10:21,621
Dat klinkt gaaf.
Dat doet het hier vast goed.
119
00:10:21,704 --> 00:10:28,419
Heb je al een beste vriend? Ik zoek
iemand om de baas over me te spelen.
120
00:10:28,502 --> 00:10:32,840
Goed, mensen.
Laten we het doen. Grammatica dan.
121
00:10:33,174 --> 00:10:36,886
Schrijf deze zin op en omcirkel
de zelfstandige naamwoorden.
122
00:10:39,096 --> 00:10:43,142
Bart, als de nieuwste toevoeging
aan onze groep, mag jij het voordoen.
123
00:10:46,270 --> 00:10:48,314
Begin maar
met het voorlezen van de zin.
124
00:11:00,284 --> 00:11:05,748
Heb je nooit schuine woorden geleerd?
-Ik ken 'klere' en 'verdomme' en...
125
00:11:05,831 --> 00:11:10,836
Cursief schrift.
Kun je vermenigvuldigen? Staartdelen?
126
00:11:10,920 --> 00:11:12,088
Ik weet dat het kan.
127
00:11:14,256 --> 00:11:18,552
Volgens mij heb jij baat
bij een herstellende omgeving.
128
00:11:18,636 --> 00:11:23,015
Je voelt je vast thuis
op de steun-afdeling.
129
00:11:41,409 --> 00:11:45,579
Ik mag eigenlijk niet klagen.
Alles is hier perfect.
130
00:11:56,382 --> 00:11:58,008
Wat heb jij gedaan?
131
00:11:58,092 --> 00:12:02,430
Ik kom uit Canada
en ze vinden me traag.
132
00:12:02,847 --> 00:12:07,268
Ik viel van het klimrek
en toen ik wakker werd, was ik hier.
133
00:12:07,351 --> 00:12:09,353
Ik stook vuurtjes.
134
00:12:10,229 --> 00:12:14,859
Pak je veiligheidspotlood
en een rond stuk papier.
135
00:12:14,942 --> 00:12:18,362
Hopelijk komt deze week
de letter A af.
136
00:12:18,446 --> 00:12:23,242
Wacht even, we hebben een achterstand
en die gaan we wegwerken...
137
00:12:23,325 --> 00:12:26,036
door langzamer te gaan dan zij?
138
00:12:28,998 --> 00:12:31,083
Hou daarmee op.
139
00:12:32,918 --> 00:12:35,254
Ik hoort in de vierde klas.
140
00:12:35,337 --> 00:12:38,799
Volgens mij heeft er iemand
een T teveel.
141
00:12:51,187 --> 00:12:55,649
Wilde bloemen,
die hebben we niet in Springfield.
142
00:12:56,567 --> 00:13:01,197
Hallo. Jij bent een
Noord-Amerikaanse grondeekhoorn.
143
00:13:01,280 --> 00:13:05,075
Ja, dat ben je. Je bent zo grondig.
144
00:13:05,826 --> 00:13:09,622
Hallo, mevrouw de uil.
U bent ook vroeg op.
145
00:13:16,754 --> 00:13:22,885
De productiviteit is gestegen
door mijn motivatietechnieken.
146
00:13:22,968 --> 00:13:27,056
Zoals donuts en meer donuts
in het vooruitzicht.
147
00:13:27,139 --> 00:13:29,892
Ik wist dat je het goed zou doen.
148
00:13:30,476 --> 00:13:32,228
Sportspulletjes.
149
00:13:32,311 --> 00:13:35,856
Een officiële wedstrijdbal.
150
00:13:37,233 --> 00:13:40,611
De hoed van Tom Landry.
Hij is gesigneerd.
151
00:13:40,694 --> 00:13:45,658
'Voor Bermans stomerij.
Beste wensen, Tom Landry.'
152
00:13:45,741 --> 00:13:48,536
Koop hem dan.
-Dat kan toch niet.
153
00:13:48,619 --> 00:13:53,624
Alleen mannen met een hoog salaris
zoals ik kunnen dat betalen.
154
00:13:53,707 --> 00:13:56,168
Ik ben een man zoals ik.
155
00:13:56,252 --> 00:13:58,420
Team, het is bijna tijd.
156
00:13:58,504 --> 00:14:02,341
God heeft ons de atomen gegeven
en wij moeten er wat mee doen.
157
00:14:04,051 --> 00:14:08,848
Als Tom Landry's hoed niet helpt,
kan ik nu beter stoppen.
158
00:14:08,931 --> 00:14:14,019
We zijn moe. We hebben hard gewerkt
om de reactor klaar te krijgen.
159
00:14:14,103 --> 00:14:19,066
Moe? Jullie hebben hangmatten nodig.
160
00:14:19,400 --> 00:14:20,943
HANK SCORPIO
KOM BINNEN
161
00:14:23,654 --> 00:14:27,616
Hoe kan ik je helpen?
-Waar verkopen ze hangmatten?
162
00:14:27,700 --> 00:14:32,580
Wat een idee.
Waarom ben ik daar niet op gekomen?
163
00:14:32,663 --> 00:14:36,000
Er zijn vier zaken:
De Hangmat Hut aan Third Street.
164
00:14:36,083 --> 00:14:42,006
Hangmatten-R-Us zit ook aan Third.
Leg-Je-Kont-Daar, die zit aan Third.
165
00:14:42,089 --> 00:14:47,052
Zwaai Laag, Lieve Mat.
Ze zitten in het Hangmattengebouw.
166
00:14:47,136 --> 00:14:50,723
In het Hangmatdistrict.
-We hebben verbinding.
167
00:14:50,806 --> 00:14:55,519
Een momentje, ik moet dit regelen.
Heel belangrijk. Zo terug.
168
00:14:59,023 --> 00:15:03,152
Goedemiddag, heren.
Ik heb het vernietigingswapen.
169
00:15:03,235 --> 00:15:07,489
Lever het goud binnen 72 uur,
anders merken jullie het.
170
00:15:07,573 --> 00:15:10,659
Om te bewijzen dat ik niet bluf...
171
00:15:14,288 --> 00:15:19,335
De brug aan 59th Street.
-Misschien stortte hij zomaar in.
172
00:15:19,418 --> 00:15:22,546
Dat risico kunnen we niet nemen.
-Dat zeg je altijd.
173
00:15:22,630 --> 00:15:26,342
Ik wil een risico nemen.
-Zomaar. Stomme...
174
00:15:26,425 --> 00:15:28,761
Jullie hebben 72 uur.
175
00:15:28,844 --> 00:15:30,846
Terug naar de hangmatten.
176
00:15:30,930 --> 00:15:33,432
Je hebt ook
Mary Anns Hangmatten.
177
00:15:33,515 --> 00:15:37,436
Dat is leuk, want Mary Ann
komt bij je in de hangmat.
178
00:15:37,519 --> 00:15:42,983
Geintje. Weet je wie de hangmat
heeft uitgevonden? Zoek dat uit.
179
00:15:50,199 --> 00:15:53,494
Hebben jullie hier suiker?
-Probeer daar binnen eens.
180
00:15:58,540 --> 00:16:04,171
Hoi, Homer. Hopelijk heb je
die nucleaire generator morgen af.
181
00:16:04,254 --> 00:16:05,965
Geen probleem.
-Mooi.
182
00:16:06,048 --> 00:16:09,677
Welk land vind je het minst leuk?
Italië of Frankrijk?
183
00:16:09,760 --> 00:16:13,013
Frankrijk.
-Niemand zegt ooit Italië.
184
00:16:17,768 --> 00:16:21,188
Ik heb dit kantoor nog nooit gezien.
-Het is van mij.
185
00:16:21,271 --> 00:16:24,149
Heb je hier suiker?
-Natuurlijk.
186
00:16:26,276 --> 00:16:30,906
Alsjeblieft. Sorry dat het niet
verpakt is. Wil je ook melk?
187
00:16:44,795 --> 00:16:50,092
ik vind mezelf leuk
ik ben zo goed als ik kan zijn
188
00:16:50,175 --> 00:16:54,096
met een lach en een zwaai
en een vrolijke melodie
189
00:16:54,179 --> 00:16:57,516
ik ben zo goed als ik...
190
00:16:58,600 --> 00:17:01,020
Hoera. Iedereen is een winnaar.
191
00:17:04,857 --> 00:17:07,818
O, het hele bos staat in bloei.
192
00:17:10,029 --> 00:17:11,655
Pardon.
193
00:17:14,658 --> 00:17:15,993
M'n ogen branden.
194
00:17:23,542 --> 00:17:27,880
Klein eekhoornvriendje,
ik ben allergisch voor alles.
195
00:17:42,227 --> 00:17:47,357
Ingenieus, hè Mr Bont?
-Scorpio, je bent helemaal gestoord.
196
00:17:47,441 --> 00:17:51,528
Zeg jij nou maar niks.
-Denk je dat ik ga praten?
197
00:17:51,612 --> 00:17:56,825
Ik wil alleen dat je doodgaat
en dat je begrafenis goedkoop is.
198
00:18:08,587 --> 00:18:10,464
Hou hem tegen. Hij moet sterven.
199
00:18:13,258 --> 00:18:16,887
Goed gedaan, Homer.
Ik ben erg trots op je.
200
00:18:17,596 --> 00:18:22,392
Als je thuiskomt, heb je een extra
verdieping op je huis. Bedankt.
201
00:18:24,061 --> 00:18:26,730
Ik heb vandaag
een indringer gepakt op het werk.
202
00:18:28,148 --> 00:18:30,442
Wat is er met jullie aan de hand?
203
00:18:30,526 --> 00:18:37,241
Ik ben allergisch voor alles hier.
M'n neus zit zo vol, ik proef niks.
204
00:18:37,324 --> 00:18:42,454
Ik verveel me sinds we hier wonen.
Ik drink elke dag een glas wijn.
205
00:18:42,538 --> 00:18:46,583
Ze adviseren anderhalf glas,
maar dat kan ik niet.
206
00:18:46,667 --> 00:18:51,839
De mannen doen het prima. Je hebt
zelfs nog geen problemen op school.
207
00:18:51,922 --> 00:18:55,509
Dat lukt me niet eens.
Ik zit in de herstellingsklas.
208
00:18:55,592 --> 00:18:59,555
Er zijn pyromanen
en ze hebben vastgenaaide wanten.
209
00:19:02,933 --> 00:19:06,520
Wij willen terug naar Springfield.
-Wat?
210
00:19:06,603 --> 00:19:11,817
We hebben het hier geweldig. Ik ben
voor het eerst goed in m'n werk.
211
00:19:11,900 --> 00:19:16,822
Mijn team ligt voor op dat
van Bacteriële Oorlogsvoering.
212
00:19:16,905 --> 00:19:21,076
Het is jouw beslissing, Homer.
Wat jij beslist, gebeurt.
213
00:19:32,421 --> 00:19:36,258
Nog 1 minuut en 35 seconden.
214
00:19:38,844 --> 00:19:40,429
VERBRANDEN
215
00:19:46,768 --> 00:19:50,856
Ik heb een probleem, Hank.
-Kan het even wachten?
216
00:19:50,939 --> 00:19:52,900
Het is best wel belangrijk.
217
00:19:55,861 --> 00:19:58,739
Wat is er?
-De overheid doet moeilijk.
218
00:19:58,822 --> 00:20:04,077
Ze zieken altijd de kleine
zakenmannen. Praat me er niet van.
219
00:20:04,161 --> 00:20:08,081
Wat is er?
-M'n gezin wil terug naar Springfield.
220
00:20:08,165 --> 00:20:10,375
Laat ze gaan.
Dan gaan wij bowlen.
221
00:20:11,126 --> 00:20:14,463
Wat zit ze dwars?
-Kleine dingetjes.
222
00:20:14,546 --> 00:20:19,593
Daar kun je niks aan doen. Het zijn
de kleine dingen die het hem doen.
223
00:20:20,594 --> 00:20:23,972
Jammer,
maar je gezin gaat voor alles.
224
00:20:24,056 --> 00:20:26,475
Bedankt voor alles, Hank.
225
00:20:26,558 --> 00:20:28,936
Nog 14 seconden.
226
00:20:29,019 --> 00:20:31,647
Bel me.
-Goed, wat is je nummer?
227
00:20:31,730 --> 00:20:34,775
Ik heb m'n eigen zaak nooit gebeld.
228
00:20:34,858 --> 00:20:38,654
Als je onderweg iemand doodt,
doe je me een groot plezier.
229
00:20:48,872 --> 00:20:51,541
Homer, je mist het leukste deel.
230
00:21:07,557 --> 00:21:10,352
SUPERSCHURK NEEMT OOSTKUST IN
231
00:21:12,771 --> 00:21:17,609
Sorry.
Ik haal m'n vriendin en dan ga ik.
232
00:21:17,693 --> 00:21:19,945
Hé, Kristel. Wakker worden.
233
00:21:21,697 --> 00:21:23,448
Telegram.
234
00:21:24,574 --> 00:21:28,287
'Zonder jou was project Arcturus
niet geslaagd.
235
00:21:28,370 --> 00:21:34,543
Zo komt je droom iets dichterbij. Het
zijn niet de Dallas Cowboys, maar ja.
236
00:21:34,626 --> 00:21:38,797
Laat me weten als je
aan de oostkust bent. Hank Scorpio.'
237
00:21:40,966 --> 00:21:43,677
De Denver Broncos.
238
00:21:43,760 --> 00:21:46,763
Ik vind dit nog best goed.
239
00:21:47,806 --> 00:21:53,478
Leg dan eens uit waarom dat niet zo is.
-Jij snapt gewoon niks van football.
240
00:22:00,110 --> 00:22:05,532
Scorpio, hij steekt je aan
met z'n dromen van macht en rijkdom
241
00:22:05,615 --> 00:22:08,035
pas op voor Scorpio
242
00:22:08,118 --> 00:22:12,789
hij wil over de wereld heersen
en z'n werknemers gezond houden
243
00:22:12,873 --> 00:22:19,087
hij verwelkomt je in zijn hof,
als een edelman een gast verwelkomt
244
00:22:19,171 --> 00:22:25,260
je tandheelkundige kosten worden
vergoed en hij helpt je investeren
245
00:22:25,344 --> 00:22:31,683
kijk uit voor z'n gulle pensioen en
drie weken betaalde vakantie per jaar
246
00:22:31,767 --> 00:22:36,772
vrijdags bestaat de lunch
uit hotdogs en hamburgers en bier
247
00:22:36,855 --> 00:22:39,358
hij is dol op Duits bier