1
00:00:06,923 --> 00:00:10,593
JEG ER IKKE MIN SAVNEDE TVILLING
2
00:00:32,073 --> 00:00:33,491
SPRINGFIELD KJØPESENTER
3
00:00:33,575 --> 00:00:38,329
Springfield kjøpesenter
og Nostalgiselskapet-
4
00:00:38,413 --> 00:00:43,793
{\an8}-presenterer stjernene
fra Bonanza!
5
00:00:48,840 --> 00:00:54,179
{\an8}Takk. Skulle ønske Ben, Hoss,
Little Joe, Hop Sing og Sheriff Roy-
6
00:00:54,804 --> 00:00:58,516
{\an8}-og alle favorittene deres
var i live og så alle dere.
7
00:00:59,434 --> 00:01:05,315
{\an8}I serien prøvde vi stadig
å drepe Cartwrightene.
8
00:01:06,483 --> 00:01:11,154
{\an8}Men tiden ordnet visst
den biffen for oss.
9
00:01:11,237 --> 00:01:14,032
{\an8}Har jeg rett, folkens?
10
00:01:19,788 --> 00:01:24,375
-Dette er elendig.
-Var det ikke tre av dem i fjor?
11
00:01:25,043 --> 00:01:26,419
{\an8}DIVERSE, ETC.
12
00:01:26,503 --> 00:01:29,464
{\an8}De har
en ny hightech-dingse-butikk!
13
00:01:29,547 --> 00:01:32,050
{\an8}-Du elsker sånt.
-Nei da.
14
00:01:32,133 --> 00:01:35,678
-Jo da.
-Det gjør vondt i armen min.
15
00:01:35,762 --> 00:01:37,263
Nei da.
16
00:01:38,348 --> 00:01:41,267
Sjekk denne romaldertannbørsten.
17
00:01:41,351 --> 00:01:44,771
Det er en elektrisk nesehårtrimmer.
18
00:01:46,064 --> 00:01:50,610
Nattkikkert,
badevekt fra en sovjetisk ubåt.
19
00:01:50,693 --> 00:01:53,655
Et semsket kofferthylster?
20
00:01:53,738 --> 00:01:59,077
De som trenger slike statussymboler
må ha store emosjonelle problemer.
21
00:01:59,160 --> 00:02:03,456
Marge, se!
"Verdens beste jakke."
22
00:02:03,540 --> 00:02:08,378
Hadde jeg den, skulle alle fått se.
23
00:02:08,461 --> 00:02:12,799
Jeg vil returnere
deres "Ultimate belte".
24
00:02:12,882 --> 00:02:15,760
Jeg forstår...
Har du kvitteringen, "sir"?
25
00:02:15,844 --> 00:02:20,098
Jeg har ikke kvittering. Det er
en premie fra en Star Trek-samling.
26
00:02:20,181 --> 00:02:25,478
Premiene er ulogiske, siden ingen
Trekker trenger et mediumbelte.
27
00:02:26,563 --> 00:02:31,526
En tjukk, sarkastisk Star Trek-fan.
Du har vel draget på damene.
28
00:02:31,609 --> 00:02:33,862
Jeg...
29
00:02:33,945 --> 00:02:39,159
Vil nødig skuffe deg, Casanova...
Ingen kvittering, ingen retur.
30
00:02:39,242 --> 00:02:42,162
Jeg gir deg fire dollar for det.
31
00:02:42,745 --> 00:02:49,586
Ja vel. Jeg må tilbake til butikken
der jeg deler ut fornærmelsene.
32
00:02:49,669 --> 00:02:54,674
Jøss! Hvis Gud brukte bukser,
hadde han et sånt belte.
33
00:02:54,757 --> 00:02:57,844
Det er ikke et belte,
men et bukseholdersystem.
34
00:02:57,927 --> 00:03:00,471
Sjekk det.
Kompass, fyrstikker, fløyte-
35
00:03:00,555 --> 00:03:04,142
-panikkknapp,
radon-/løgndetektor-
36
00:03:04,225 --> 00:03:08,980
-sfygmomanometer.
Og blinklys.
37
00:03:10,940 --> 00:03:14,027
Skal vi bytte belter?
38
00:03:14,110 --> 00:03:19,365
Egentlig ikke, for ditt er bare
en skjøteledning.
39
00:03:19,449 --> 00:03:23,745
-Han rakker ned på ledningen din.
-Ta ham!
40
00:03:25,955 --> 00:03:29,042
-Ingen løping!
-En unnvikende manøver.
41
00:03:29,125 --> 00:03:29,959
{\an8}VENSTRE
42
00:03:32,003 --> 00:03:34,297
Han svinger til venstre!
43
00:03:42,347 --> 00:03:45,308
Hjelp, hjelp, hjelp, hjelp.
44
00:03:46,351 --> 00:03:50,355
Jeg håpet å unngå dette,
men dere ba om det.
45
00:03:50,438 --> 00:03:52,523
I NØDSFALL
46
00:03:52,607 --> 00:03:54,067
{\an8}TILKALL POLITIET
47
00:03:55,902 --> 00:04:00,448
Kan dere ikke lese?
Tilkall politiet!
48
00:04:02,617 --> 00:04:04,786
-Hei, pappa.
-Du ser godt ut.
49
00:04:04,869 --> 00:04:09,165
-Hva har hendt med beltet ditt?
-Noen bøller dengte meg og tok det.
50
00:04:09,249 --> 00:04:12,335
Slike pøbler forstår bare én ting:
51
00:04:12,418 --> 00:04:16,089
Du må tyste
til alle lærere og voksne-
52
00:04:16,172 --> 00:04:19,425
-du kan finne.
Bra du kom til meg.
53
00:04:19,509 --> 00:04:25,848
-Da denger de meg enda mer.
-Ja, de er en smart gjeng.
54
00:04:25,932 --> 00:04:29,477
Jeg tyster for deg,
til foreldrene deres.
55
00:04:30,186 --> 00:04:33,064
Fordi du sier
hvordan jeg skal oppdra ungen min!
56
00:04:33,147 --> 00:04:36,567
For det elendige livet jeg har levd!
57
00:04:36,651 --> 00:04:40,905
Saken er...
Bart elsker det beltet, og...
58
00:04:41,239 --> 00:04:44,867
Det er noe galt med ham.
Han faller ikke!
59
00:04:44,951 --> 00:04:46,619
Moroa er over!
60
00:04:46,703 --> 00:04:50,832
Skal dere denge min venn i min bar,
kjøper dere minst to drinker.
61
00:04:53,334 --> 00:04:57,380
Jøss, Homer, jeg har aldri
sett noen stå for slik juling.
62
00:04:57,463 --> 00:05:00,633
Du fikk juling av tre mann
uten å falle.
63
00:05:00,717 --> 00:05:03,845
Jeg fikk ikke tilbake
beltet til ungen min.
64
00:05:03,928 --> 00:05:07,932
Det eneste en taper som meg
duger til, er å ta imot juling.
65
00:05:08,016 --> 00:05:10,476
Sånn skal det låte!
66
00:05:10,560 --> 00:05:14,188
Jeg har sett boksere
som ikke tar imot juling som deg.
67
00:05:14,272 --> 00:05:18,026
Boksing er kanskje noe for deg.
68
00:05:18,109 --> 00:05:21,154
-Jaså?
-Det er det gode livet.
69
00:05:21,237 --> 00:05:27,160
Enkelte av dem spiser biff, hummer
og salatbar i ett og samme måltid.
70
00:05:27,827 --> 00:05:31,247
-Dressing?
-Etter eget valg.
71
00:05:31,331 --> 00:05:34,042
-Kan jeg klare det?
-Vet ikke.
72
00:05:34,125 --> 00:05:37,420
Er du mann nok
til å teste ut dine grenser?
73
00:05:37,503 --> 00:05:41,341
Er du mann nok til å slå
om anledningen byr seg?
74
00:05:41,424 --> 00:05:44,344
Er du mann nok
til å gi meg 60 prosent?
75
00:05:44,427 --> 00:05:47,013
-Ja!
-Det er greit.
76
00:05:49,849 --> 00:05:54,312
Skal jeg være din manager,
må du ha tillit til meg.
77
00:05:54,395 --> 00:05:58,358
-Jeg skal vise deg noe.
-Her har jeg ikke vært før.
78
00:05:58,441 --> 00:06:05,198
Vi har ikke hatt damer her
siden 1979, så det er blitt kontor.
79
00:06:06,449 --> 00:06:11,204
-Har du vært bokser, som meg?
-Ja. De kalte meg "Kid Prektig".
80
00:06:11,287 --> 00:06:14,791
Så ble det "Kid Presentabel".
Og så "Kid Grusom".
81
00:06:14,874 --> 00:06:16,542
Og til slutt "Kid Moe".
82
00:06:16,626 --> 00:06:20,254
-Hva er dette?
-Den gamle spyttebøtta mi.
83
00:06:20,338 --> 00:06:23,674
Jeg har tenkt å tømme den.
84
00:06:24,634 --> 00:06:28,554
Kjenner du Lucius Sweet?
Han er et stort navn innen boksing!
85
00:06:28,638 --> 00:06:31,224
Han er like rik
og berømt som Don King.
86
00:06:31,307 --> 00:06:34,394
-Og han ligner.
-Han var manageren min.
87
00:06:34,477 --> 00:06:37,522
Da jeg var prektig,
ville alle ha noe av meg.
88
00:06:37,605 --> 00:06:43,027
Men jeg ble aldri stor.
Jeg ble knocket 40 ganger på rad.
89
00:06:43,111 --> 00:06:47,240
-Og det er alltid politikk.
-Lusne demokrater!
90
00:06:50,410 --> 00:06:54,497
Homer, av alle dine sprøe ideer,
havner denne midt på treet.
91
00:06:54,580 --> 00:06:59,752
Du er 38 år. Du kan ikke bokse.
Du har ikke trent siden grunnskolen.
92
00:06:59,836 --> 00:07:03,631
Før du vurderer dette,
går du til en lege.
93
00:07:03,714 --> 00:07:08,761
-Ikke noe problem.
-En dyktig lege!
94
00:07:09,887 --> 00:07:16,644
Du oppfyller kravene til å bokse,
bryte og bli skutt ut av kanon.
95
00:07:17,311 --> 00:07:20,982
Når en bor i en delstat
grunnlagt av sirkusfolk...
96
00:07:21,065 --> 00:07:26,070
Du har noe helt unikt,
nemlig Homer Simpsons syndrom.
97
00:07:26,154 --> 00:07:29,282
-Hvorfor meg?
-Det er gunstig.
98
00:07:29,365 --> 00:07:33,744
Hjernen er omgitt av væske
3 mm tykkere enn normalt.
99
00:07:33,828 --> 00:07:36,789
Som å ha på en hjelm inne i hodet.
100
00:07:36,873 --> 00:07:41,961
Jeg kan slå deg hele dagen med en
kirurgisk planke uten å slå deg ned.
101
00:07:42,044 --> 00:07:44,505
Men jeg har andre avtaler.
102
00:07:45,173 --> 00:07:48,259
Få se venstra.
103
00:07:50,928 --> 00:07:54,015
Ok... Få se høyra.
104
00:07:55,308 --> 00:07:57,393
-Et øyeblikk.
-Når du er klar.
105
00:07:57,477 --> 00:08:01,731
Jeg er klar. Et øyeblikk...
106
00:08:01,814 --> 00:08:05,359
Ok... Bare et øyeblikk.
107
00:08:05,443 --> 00:08:07,570
Å slå er ikke din greie.
108
00:08:07,653 --> 00:08:11,282
Du er ikke en sånn bokser.
Du skal bare stå der-
109
00:08:11,365 --> 00:08:14,535
-mens motstanderen
sliter seg ut på å slå.
110
00:08:14,619 --> 00:08:19,707
-Så dytter jeg ham over ende.
-Og kanskje du kan sparke ham.
111
00:08:19,790 --> 00:08:21,626
-Hvem slår deg ned?
-Ingen!
112
00:08:21,709 --> 00:08:23,544
Når slår du tilbake?
113
00:08:23,628 --> 00:08:25,296
-Aldri!
-Hva gjør du?
114
00:08:25,379 --> 00:08:27,548
-Ingenting!
-Det er gutten sin, det!
115
00:08:27,632 --> 00:08:29,300
BOKSING I KVELD
116
00:08:30,510 --> 00:08:34,972
Jeg går aldri i ringen.
Boksing gir hjerneskade.
117
00:08:35,765 --> 00:08:37,934
LAKK
118
00:08:38,017 --> 00:08:43,773
-Du skal bokse mot Godsvogn-Bob.
-Har han slått seg opp?
119
00:08:43,856 --> 00:08:47,985
Nei, han bor på togtomta.
Men han er en sulten, ung bokser.
120
00:08:48,069 --> 00:08:51,489
Han får en sandwich for å bokse.
121
00:08:51,948 --> 00:08:55,117
Jeg vil at du skal
ta lykkehanskene mine.
122
00:08:55,201 --> 00:08:59,288
-Håper du klarer deg bedre med dem.
-Takk, Moe.
123
00:08:59,372 --> 00:09:01,958
-Hva er dette?
-Piggtråd.
124
00:09:02,458 --> 00:09:06,712
Vi kalte den "stikkeren".
Den er ikke lov lenger.
125
00:09:07,964 --> 00:09:11,217
Hvor mye han enn slår,
gjør du ingenting.
126
00:09:11,300 --> 00:09:14,929
Du vil ikke ende opp i en boksekamp.
127
00:09:20,601 --> 00:09:22,937
-På ham!
-Kom an!
128
00:09:25,439 --> 00:09:29,860
-Ta imot slagene, pappa!
-Landstrykeren har en boms' energi.
129
00:09:29,944 --> 00:09:33,698
Han slutter bare å slå
når han sjekker bylten sin.
130
00:09:35,533 --> 00:09:40,997
-Han faller ikke.
-Jeg kan ikke tro det.
131
00:09:44,458 --> 00:09:49,088
Han er sliten, Homer.
Nå har du sjansen! Dytt til ham!
132
00:09:54,427 --> 00:09:56,095
SIMPSON MOT GODSVOGN-FRED
Springfield - 3. nov
133
00:10:00,516 --> 00:10:03,102
{\an8}SPRINGFIELDS
HALVPROFESJONELLE BOKSERE
134
00:10:06,022 --> 00:10:07,773
SUPERVASK
135
00:10:16,115 --> 00:10:18,326
ULTRA-DELUXEVASK
136
00:10:20,536 --> 00:10:22,413
SUPER-SUPERVASK
137
00:10:28,753 --> 00:10:30,254
MEGA-PAMPEVASK
138
00:10:46,979 --> 00:10:50,941
Hei, Moe.
Herlig å se deg igjen.
139
00:10:51,025 --> 00:10:54,945
Hei, Lucius!
Hva gjør en kakse som deg i bula mi?
140
00:10:55,029 --> 00:10:57,823
Er ikke du manager for mesteren?
141
00:10:57,907 --> 00:11:03,162
Drederick har hatt høy prioritet,
selv om han sitter inne-
142
00:11:03,245 --> 00:11:05,331
-for å ha dyttet
moren ned trappene.
143
00:11:05,414 --> 00:11:11,879
Han løslates snart, og jeg har lagt
planer for hans retur til "Nevenia".
144
00:11:11,962 --> 00:11:15,424
-Til...hva?
-Comeback-kampen hans.
145
00:11:15,508 --> 00:11:19,053
-Boksing, vet du...
-Å, ja!
146
00:11:19,136 --> 00:11:21,764
Hvem donerer kroppen til det?
147
00:11:21,847 --> 00:11:27,353
Det sies at du har en ung bokser
som ikke kan bli knocket.
148
00:11:27,436 --> 00:11:30,523
Skal Homer bokse mot Tatum?
149
00:11:30,606 --> 00:11:36,195
Fansen misliker kamper som er over
før de har drukket seg fulle.
150
00:11:36,278 --> 00:11:41,867
Jeg trenger bare en som kan
holde seg vertikal i tre runder.
151
00:11:41,951 --> 00:11:45,371
Men Homer er ingen bokser,
bare et misfoster.
152
00:11:45,454 --> 00:11:50,418
-Tatum pryler ham!
-Pryl til side... Du har valget.
153
00:11:50,501 --> 00:11:54,505
Du kan sitte her på damedo
med dine svunne minner-
154
00:11:54,588 --> 00:11:58,342
-eller få en siste sjanse
til å gjøre det stort.
155
00:11:58,426 --> 00:12:04,348
Jeg kan få det til å skje.
Tre runder er alt jeg ber om.
156
00:12:13,733 --> 00:12:18,612
Jeg må være ærlig. Jeg ville ikke
vise deg den nye tjærepappen.
157
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
-Ikke?
-Nei.
158
00:12:20,781 --> 00:12:24,452
Homer,
hva med å bli verdensmester?
159
00:12:24,535 --> 00:12:29,415
Du må bare bokse mot Drederick Tatum
på lørdag. P-billetten.
160
00:12:29,498 --> 00:12:33,461
"General"...
Hvem er Drederick Tatum?
161
00:12:33,544 --> 00:12:35,546
-Enda en boms?
-Vet du hva?
162
00:12:35,629 --> 00:12:38,674
-Jeg må sjekke det.
-Jeg stoler på deg.
163
00:12:38,758 --> 00:12:44,180
Sier du at jeg kan slå ham,
har han ikke kjangs.
164
00:12:44,263 --> 00:12:45,931
SPRINGFIELD FENGSEL
165
00:12:48,934 --> 00:12:51,854
Kutt ut, karer!
166
00:12:53,564 --> 00:12:56,609
-Beklager, mester.
-Det var Jerry.
167
00:13:01,113 --> 00:13:04,450
Mester!
Angrer du på forbrytelsen din?
168
00:13:04,533 --> 00:13:07,703
Ja da.
Kunne jeg skrudd tiden tilbake-
169
00:13:07,787 --> 00:13:11,290
-med å dytte mor,
ville jeg revurdert det.
170
00:13:11,373 --> 00:13:13,751
Hva syns du om Homer Simpson?
171
00:13:13,834 --> 00:13:16,629
Et godt menneske.
Jeg liker ham.
172
00:13:16,712 --> 00:13:21,425
-Men barna hans blir foreldreløse.
-De har en mor.
173
00:13:21,509 --> 00:13:24,094
Ja, men hun dør av sorg.
174
00:13:24,178 --> 00:13:25,763
-Drederick! Her!
-Mr. Tatum.
175
00:13:25,846 --> 00:13:29,809
Takk, takk,
men mesteren har ikke tid til mer.
176
00:13:29,892 --> 00:13:33,395
Prøveløslatelseshøringen er over.
177
00:13:33,479 --> 00:13:35,981
Jeg ville vite
hvordan det er i fengsel.
178
00:13:37,066 --> 00:13:38,943
MESTEREN MOT LOKALBEBOER
179
00:13:39,026 --> 00:13:44,824
Homer, hvorfor sier de
at du skal bokse mot Drederick Tatum?
180
00:13:44,907 --> 00:13:50,204
Vel...
Jeg ville overraske deg, men...
181
00:13:50,287 --> 00:13:53,916
-Gledelig bryllupsdag, baby!
-Er du fra vettet?
182
00:13:53,999 --> 00:13:59,338
Jeg tjener en formue på én kveld!
Vi kan få alt vi har drømt om.
183
00:13:59,421 --> 00:14:04,301
Butler, carport med teppe,
de blå muffinsene de iblant selger.
184
00:14:04,385 --> 00:14:07,388
-Du blir drept!
-La meg snakke ferdig!
185
00:14:07,471 --> 00:14:11,433
Luftfriskere,
spoilere til bilen...
186
00:14:11,517 --> 00:14:15,020
Oddsen for at du vinner
er 1000 til 1.
187
00:14:15,104 --> 00:14:19,608
-Det er ikke så usannsynlig.
-Det er oddsen i Vegas.
188
00:14:19,692 --> 00:14:24,613
Jeg tror vi har hørt nok
fra herr Avis for i dag.
189
00:14:27,283 --> 00:14:32,538
Samfunnet fengslet Drederick Tatum.
Men han har gjort opp for seg.
190
00:14:32,621 --> 00:14:38,711
Og nå skal han
hevne seg på Homer Simpson.
191
00:14:40,004 --> 00:14:42,047
TATUM MOT SIMPSON:
HEVN
192
00:14:42,131 --> 00:14:43,799
Ja!
193
00:14:43,883 --> 00:14:46,302
Det er pappaen din!
194
00:14:46,385 --> 00:14:49,221
TATUM MOT SIMPSON - HEVN
195
00:14:49,305 --> 00:14:51,640
Kjøp T-skjorter!
196
00:14:51,724 --> 00:14:55,144
Fortell hvor du har vært
ved å ha på en T-skjorte.
197
00:14:55,227 --> 00:14:56,437
GARDEROBE
198
00:14:56,520 --> 00:15:01,901
Det går bra. Sørg for at han treffer
deg så du ikke får hukommelsestap.
199
00:15:07,406 --> 00:15:12,286
Moe, jeg er glad jeg fant deg.
Ikke la Homer bli skadd.
200
00:15:12,369 --> 00:15:18,167
Jeg er ikke skurken. Dør Homer i
ringen, er det pga. din negativitet.
201
00:15:18,250 --> 00:15:19,960
-Jeg sa det.
-Hør på meg!
202
00:15:20,044 --> 00:15:25,633
Er Homer i fare, kaster du
inn håndkleet og stopper kampen.
203
00:15:25,716 --> 00:15:31,305
-Greit. Det lover jeg! Ok?
-Takk.
204
00:15:45,444 --> 00:15:49,782
Kjendiser ringside:
Stjernen fra McBain-filmene-
205
00:15:49,865 --> 00:15:56,580
-og med i prostitusjonsskandalen
i Hollywood: Ranier Wolfcastle!
206
00:15:56,664 --> 00:16:03,128
TV-anker og en institusjon
i Springfield: Mr. Kent Brockman!
207
00:16:03,504 --> 00:16:05,506
Dra til helvete!
208
00:16:05,589 --> 00:16:12,513
Fra forbryterverdenen: Si hei til
Anthony "Feite Tony" D'Amico!
209
00:16:12,972 --> 00:16:16,976
Og ødelegger av begivenheter...
Tittelkamper, Super Bowl-
210
00:16:17,059 --> 00:16:23,524
-og Nixon-begravelsen...
Mine damer og herrer: "Fan Man"!
211
00:16:24,566 --> 00:16:29,071
Fillern!
Nå må jeg gre den over.
212
00:16:30,948 --> 00:16:35,953
Jeg skal ikke lyve for deg, Homer.
Du kan faktisk slå Tatum.
213
00:16:36,036 --> 00:16:39,415
Men du må se for deg
hvordan du skal vinne.
214
00:16:39,498 --> 00:16:41,458
Skjønner.
215
00:16:43,168 --> 00:16:49,425
En medfødt hjertefeil slo ut Tatum
rett før han gikk inn i ringen.
216
00:16:49,508 --> 00:16:53,053
Ønsk ham velkommen tilbake
til samfunnet...
217
00:16:53,137 --> 00:16:59,309
Mine damer og herrer,
tungvektsverdensmesteren:
218
00:16:59,768 --> 00:17:03,439
Drederick Tatum!
219
00:17:08,152 --> 00:17:10,612
Klar til kamp!
220
00:17:18,412 --> 00:17:19,246
MR. DOMMEDAG
221
00:17:19,663 --> 00:17:24,710
Ufordrer til Tatums uimotståelige
kraft, den ubevegelige...
222
00:17:24,793 --> 00:17:29,798
"Mursteinsbygget"...
Også kjent som "Sørstats-Dandyen":
223
00:17:29,882 --> 00:17:34,678
Homer Simpson!
224
00:17:34,762 --> 00:17:37,014
MOTSTANDER
225
00:17:42,728 --> 00:17:45,105
Han virker blaut, Moe.
226
00:17:45,189 --> 00:17:48,275
-Du husker opplegget?
-Ja da. Slapp av.
227
00:17:48,358 --> 00:17:50,444
-Du får tre runder.
-Supert!
228
00:17:50,527 --> 00:17:55,866
Går han ned før gongongen,
går framtida di dukken med ham!
229
00:17:55,949 --> 00:17:57,868
Framtida i vasken... Greit.
230
00:17:57,951 --> 00:18:02,456
Etter mange krav
hopper vi over nasjonalsangen.
231
00:18:02,539 --> 00:18:05,209
Og nå, mine damer og herrer...
232
00:18:05,292 --> 00:18:10,672
Klar til kamp!
233
00:18:14,343 --> 00:18:16,095
Kom an!
234
00:18:17,221 --> 00:18:20,724
Ikke noe å bekymre seg for, Homer.
Bare...
235
00:18:22,768 --> 00:18:27,856
Jøss! Jeg har aldri
sett pappa slå noen sånn før.
236
00:18:27,940 --> 00:18:31,443
-Har ikke pappa svarte shorts?
-Nei!
237
00:18:31,527 --> 00:18:33,862
Hva går jeg glipp av?
238
00:18:33,946 --> 00:18:37,116
Tatum spiller for folkemengden.
239
00:18:42,871 --> 00:18:47,543
Bare seks sekunder...
Sånn, ja, Homer! Dans rundt!
240
00:18:47,626 --> 00:18:52,589
I forakt for motstanderen
tar Tatum en kort pustepause-
241
00:18:52,673 --> 00:18:55,050
-for å snakke med Charlie Sheen.
242
00:18:55,134 --> 00:18:58,595
Havabboren er god.
Sautert...
243
00:18:58,679 --> 00:19:02,724
-Den er super.
-Bryt, bryt!
244
00:19:03,433 --> 00:19:06,979
Homer, han blir ikke sliten!
245
00:19:07,062 --> 00:19:10,983
Du må slå igjen!
Slå igjen!
246
00:19:11,066 --> 00:19:15,612
Kaktusen har rett.
Jeg har bare én sjanse.
247
00:19:15,696 --> 00:19:18,323
Jeg må slå ham ut!
248
00:19:30,210 --> 00:19:33,964
Hold ut, Homer!
Bare 440 sekunder til!
249
00:19:34,047 --> 00:19:37,176
-Han får igjen pusten.
-Nei, han blir drept!
250
00:19:37,259 --> 00:19:39,469
Han dør stående!
251
00:19:39,553 --> 00:19:42,222
Jeg kan ikke se på!
Jeg må ut!
252
00:19:42,681 --> 00:19:44,141
Drep bomsen!
253
00:19:44,892 --> 00:19:46,143
Slåss!
254
00:19:48,437 --> 00:19:52,149
Stopp kampen!
Hvor er legen?
255
00:19:52,482 --> 00:19:54,359
Kverk ham!
256
00:19:54,443 --> 00:19:59,573
Det er visst over.
Tatum vil avslutte med ett slag.
257
00:19:59,656 --> 00:20:02,242
Og her kommer det.
258
00:20:12,211 --> 00:20:13,879
Herregud!
259
00:20:13,962 --> 00:20:18,425
Simpsons manager
flyr ham ut av ringen.
260
00:20:18,508 --> 00:20:20,302
Mine damer og herrer...
261
00:20:20,385 --> 00:20:24,765
Boksingens gjenværende verdighet
flyr her ut.
262
00:20:24,848 --> 00:20:28,268
-Er du en engel?
-Ja, jeg er en engel.
263
00:20:28,352 --> 00:20:32,564
-Alle engler bruker Farrah-bukser.
-Du stoppet kampen.
264
00:20:32,648 --> 00:20:36,443
-Blir ikke alle sinte?
-La dem bli det.
265
00:20:36,526 --> 00:20:40,322
Det eneste som betyr noe, er
at du er trygg.
266
00:20:40,405 --> 00:20:42,241
Unnskyld.
267
00:20:47,955 --> 00:20:50,832
Homer, manageren din
elsker deg visst.
268
00:20:50,916 --> 00:20:55,295
-Lucius, ville du gjort det for meg?
-Så absolutt.
269
00:20:55,379 --> 00:20:57,965
Gå til bilen.
270
00:20:58,757 --> 00:21:04,012
Du kunne ikke engang gi meg én runde.
Du vil alltid være en taper.
271
00:21:04,096 --> 00:21:07,891
Ta sjekken på 100 000
og forsvinn!
272
00:21:07,975 --> 00:21:11,311
Jeg trenger ikke
de skitne pengene dine.
273
00:21:13,605 --> 00:21:15,691
Å, Homie, er du uskadd?
274
00:21:15,774 --> 00:21:20,070
-Husker ikke hvor vi parkerte.
-Det er greit.
275
00:21:20,153 --> 00:21:22,322
Vi venter til alle er dratt.
276
00:21:22,406 --> 00:21:25,075
Jeg har tanna di, pappa.
277
00:21:27,244 --> 00:21:28,745
Ikke min.
278
00:21:28,829 --> 00:21:31,707
Takk, Moe. Jeg vet du ga opp
dine drømmer for Homer.
279
00:21:31,790 --> 00:21:37,838
Hva er drømmer, madame Marge?
Jeg fikk stille opp for en kompis.
280
00:21:37,921 --> 00:21:40,924
På gjensyn, Springfield.
281
00:21:41,008 --> 00:21:43,593
-Hvor skal du?
-Ikke noe spesielt sted.
282
00:21:43,677 --> 00:21:46,513
Jeg trenger bare tid til å tenke.
283
00:21:48,682 --> 00:21:51,768
Der er du!
Få tilbake skjermen!
284
00:21:51,852 --> 00:21:55,689
Du sa du skulle bruke den i 5 min.
Kom tilbake!
285
00:22:44,780 --> 00:22:46,782
{\an8}Tekst: Svein Birkemoe