1
00:00:03,253 --> 00:00:06,965
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:07,048 --> 00:00:07,966
(tires screech)
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,760
D'oh!
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,762
-(screams)
-(tires screech)
5
00:00:37,454 --> 00:00:40,874
{\an8}What a perfect outing
for a beautiful autumn day.
6
00:00:40,957 --> 00:00:43,209
{\an8}I feel sorry for everyone
who's cooped up inside
7
00:00:43,293 --> 00:00:45,879
{\an8}watching the seventh game
of the world series.
8
00:00:45,962 --> 00:00:50,175
{\an8}(sarcastically) Yeah. They won't
learn anything about apples today.
9
00:00:50,258 --> 00:00:54,095
{\an8}...and the cider mill operated
continuously until 1941
10
00:00:54,179 --> 00:00:57,015
{\an8}when its workers left to
fight in the second world war.
11
00:00:57,098 --> 00:00:58,349
{\an8}When they returned,
12
00:00:58,433 --> 00:01:00,226
{\an8}the old girl was
just as they'd left her
13
00:01:00,310 --> 00:01:02,062
{\an8}only now, she was infested
14
00:01:02,145 --> 00:01:04,230
{\an8}with thousands
upon thousands of rats.
15
00:01:04,314 --> 00:01:06,941
(disgusted murmuring)
16
00:01:07,025 --> 00:01:08,193
{\an8}Right.
17
00:01:08,276 --> 00:01:09,819
{\an8}And if you listen
real carefully,
18
00:01:09,903 --> 00:01:11,613
{\an8}you can still hear them
gnawing away at the apples
19
00:01:11,696 --> 00:01:13,698
{\an8}and splashing around
in the toilets.
20
00:01:13,782 --> 00:01:17,118
{\an8}And that concludes
this portion of the tour.
21
00:01:17,202 --> 00:01:18,995
(coins jingling)
22
00:01:19,079 --> 00:01:21,122
{\an8}One of the most
historically significant
23
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
{\an8}fruit presses
in this part of the state.
24
00:01:24,125 --> 00:01:25,543
{\an8}Based on a German design
25
00:01:25,627 --> 00:01:28,129
{\an8}but modified
for larger American apples...
26
00:01:28,213 --> 00:01:30,590
{\an8}Well, if god didn't make
little green apples
27
00:01:30,673 --> 00:01:31,758
{\an8}it's Homer Simpson.
28
00:01:31,841 --> 00:01:33,301
{\an8}How long
have you been here?
29
00:01:33,384 --> 00:01:36,096
{\an8}20 of the suckiest minutes
of my life.
30
00:01:36,179 --> 00:01:38,264
{\an8}Oh, sucking down
the cider, huh?
31
00:01:38,348 --> 00:01:40,975
{\an8}Hey, word to the wise--
Season pass.
32
00:01:41,059 --> 00:01:42,852
Pays for itself
after the 16th visit.
33
00:01:42,936 --> 00:01:44,896
You know, most people
don't know the difference
34
00:01:44,979 --> 00:01:47,732
between apple cider
and apple juice, but I do.
35
00:01:47,816 --> 00:01:49,442
Here's a little trick
to help you remember.
36
00:01:49,526 --> 00:01:52,320
If it's clear and yella,
you've got juice there, fella.
37
00:01:52,403 --> 00:01:54,572
If it's tangy and brown,
you're in cider town.
38
00:01:54,656 --> 00:01:56,908
Now, there's two exceptions,
and it gets tricky here...
39
00:01:56,991 --> 00:01:59,869
HOMER'S BRAIN: Ohh!
You can stay, but I'm leaving.
40
00:01:59,953 --> 00:02:02,789
...can be yellow if they're
using late season apples.
41
00:02:02,872 --> 00:02:05,583
And, of course, in Canada,
the whole thing's flip-flopped.
42
00:02:05,667 --> 00:02:08,962
Oh my, I better get you
some cider.
43
00:02:10,380 --> 00:02:12,340
Next to spring and winter
44
00:02:12,423 --> 00:02:14,926
fall is my absolute
favorite season.
45
00:02:15,009 --> 00:02:18,304
Just look at all
this beautiful "foilage".
46
00:02:18,388 --> 00:02:21,391
It's not "foilage," Mom.
It's "foliage."
47
00:02:21,474 --> 00:02:22,767
Foliage.
48
00:02:22,851 --> 00:02:24,978
That's what I said, "foilage".
49
00:02:25,061 --> 00:02:26,521
It doesn't take
50
00:02:26,604 --> 00:02:29,732
a "nucular" scientist
to pronounce "foilage".
51
00:02:29,816 --> 00:02:31,442
(exasperated sigh)
52
00:02:38,908 --> 00:02:40,368
Honestly, Smithers
53
00:02:40,451 --> 00:02:42,829
I don't know why Harvard
even bothers to show up.
54
00:02:42,912 --> 00:02:45,248
They barely even won.
55
00:02:45,331 --> 00:02:46,916
Their cheating was
even more rampant
56
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
than last year, sir.
57
00:02:54,132 --> 00:02:57,594
Well, I say let Harvard have
its football and academics.
58
00:02:57,677 --> 00:03:01,139
Yale will always be first
in gentlemanly club life.
59
00:03:01,222 --> 00:03:03,433
Why, every friend I have,
I made right here.
60
00:03:03,516 --> 00:03:05,226
Hello, Burnsie.
61
00:03:05,310 --> 00:03:06,394
It's your old roomie, Dink.
62
00:03:06,477 --> 00:03:07,353
(groans)
63
00:03:13,902 --> 00:03:16,362
Steady... Steady...
64
00:03:16,446 --> 00:03:17,614
(screeching)
65
00:03:19,324 --> 00:03:20,658
Oh-ho!
Nicely played, sir.
66
00:03:20,742 --> 00:03:22,368
MAN (on PA):
Attention, passengers.
67
00:03:22,452 --> 00:03:24,204
The train has been
temporarily delayed
68
00:03:24,287 --> 00:03:26,539
because of a discarded couch
on the tracks.
69
00:03:29,500 --> 00:03:31,586
Looks like
some sort of a couch.
70
00:03:31,669 --> 00:03:33,755
This might
take a while, Smithers.
71
00:03:33,838 --> 00:03:35,423
Why don't you get drunk
and stumble around
72
00:03:35,506 --> 00:03:36,591
comically
for my amusement?
73
00:03:36,674 --> 00:03:38,051
I'll be a one-man conga line.
74
00:03:44,432 --> 00:03:45,892
Customers. Thank God.
75
00:03:45,975 --> 00:03:47,352
Papa needs
a new pair of everything.
76
00:03:48,686 --> 00:03:49,896
Hey, how you doing?
77
00:03:49,979 --> 00:03:51,522
Welcome to scenic Waynesport
78
00:03:51,606 --> 00:03:54,692
and remember your visit
with a googly-eyed walnut.
79
00:03:54,776 --> 00:03:56,402
How about a googly-eyed rock?
80
00:03:56,486 --> 00:03:58,404
Some nice local squash candy?
81
00:03:58,488 --> 00:03:59,948
A stretched-out Pepsi bottle?
82
00:04:00,031 --> 00:04:01,241
Come on.
83
00:04:01,324 --> 00:04:02,408
If this stuff
is too nice for you,
84
00:04:02,492 --> 00:04:04,077
I've got some crap.
85
00:04:04,160 --> 00:04:06,371
(humming drunkenly)
86
00:04:26,015 --> 00:04:27,392
Hey, Casey Jones,
87
00:04:27,475 --> 00:04:28,393
where's this train headed?
88
00:04:28,476 --> 00:04:29,644
Springfield.
89
00:04:29,727 --> 00:04:31,271
Yeah, yeah.
What state?
90
00:04:31,354 --> 00:04:32,272
(train whistle blows)
91
00:04:36,985 --> 00:04:38,486
I can honestly say
92
00:04:38,569 --> 00:04:40,530
that was the most fun
I've ever had.
93
00:04:40,613 --> 00:04:45,326
The mill, the history,
all that gorgeous... foliage.
94
00:04:45,410 --> 00:04:49,247
I can't "excape" Lisa,
our little walking "libary".
95
00:04:53,668 --> 00:04:55,503
Can't they get a pole
for that sign?
96
00:04:55,586 --> 00:04:56,754
That's a hitchhiker,
Homer.
97
00:04:56,838 --> 00:04:57,964
Ooh!
Let's pick him up.
98
00:04:58,047 --> 00:04:59,757
No!
What if he's crazy?
99
00:04:59,841 --> 00:05:02,010
And what if he's not?
Then we'd look like idiots.
100
00:05:02,093 --> 00:05:03,594
We're not picking him up.
101
00:05:03,678 --> 00:05:04,637
-Oh, yes, we are.
-There's not enough room.
102
00:05:04,721 --> 00:05:06,180
Yes, there is.
103
00:05:06,264 --> 00:05:07,974
I just don't think
it's a good idea.
104
00:05:08,057 --> 00:05:10,476
And I think it's
the best idea I've ever had.
105
00:05:10,560 --> 00:05:12,895
We're picking up the weirdo,
and that's final.
106
00:05:20,361 --> 00:05:22,447
Hey, you folks are
all right.
107
00:05:22,530 --> 00:05:24,365
Man, it was rough
getting a ride out there.
108
00:05:24,449 --> 00:05:26,159
The only car
that stopped was a hearse
109
00:05:26,242 --> 00:05:27,327
that thought I fell out.
110
00:05:27,410 --> 00:05:28,828
It was rough, I tell you.
111
00:05:30,496 --> 00:05:32,498
Careful of the apple pie
on the seat.
112
00:05:32,582 --> 00:05:33,708
Uh-oh!
113
00:05:33,791 --> 00:05:36,127
Grandpa, are you sitting
on the pie?
114
00:05:36,210 --> 00:05:38,671
I sure hope so.
115
00:05:40,590 --> 00:05:42,508
I'm looking for this guy.
Anybody know who he is?
116
00:05:42,592 --> 00:05:44,385
Yeah, sure, we know him.
That's Mr. Burns.
117
00:05:44,469 --> 00:05:45,678
He tried to kill our puppies.
118
00:05:45,762 --> 00:05:47,347
He sexually harassed me.
119
00:05:47,430 --> 00:05:49,349
He stole my fiancee.
120
00:05:49,432 --> 00:05:51,934
He made fun of my weight.
121
00:05:52,018 --> 00:05:53,728
Okay, so there's been
a little friction.
122
00:05:53,811 --> 00:05:54,687
Know his address?
123
00:05:59,192 --> 00:06:02,320
Ho, this guy's got more bread
than a prison meat loaf.
124
00:06:02,403 --> 00:06:03,696
He's rich, I tell you.
125
00:06:03,780 --> 00:06:06,824
I never seen a place
with a walk-in mailbox.
126
00:06:06,908 --> 00:06:08,326
Hey, who am I talking to?
127
00:06:10,912 --> 00:06:12,330
(doorbell rings)
128
00:06:13,998 --> 00:06:15,208
Yes?
129
00:06:15,291 --> 00:06:18,211
Yeah. Uh...
Hi. My name is Larry.
130
00:06:18,294 --> 00:06:19,837
I'm here to see Mr. Burns.
131
00:06:19,921 --> 00:06:21,547
Well, I hate
to break it to you, Larry
132
00:06:21,631 --> 00:06:23,758
but if Mr. Burns
ever wants to see a stranger
133
00:06:23,841 --> 00:06:26,135
he will observe him
through a powerful telescope.
134
00:06:26,219 --> 00:06:28,596
-Now--
-Smithers, what's going on?
135
00:06:28,679 --> 00:06:30,807
How dare you interrupt
my lime rickey!
136
00:06:30,890 --> 00:06:33,351
(loud slurping)
137
00:06:33,434 --> 00:06:34,727
State your business.
138
00:06:34,811 --> 00:06:36,437
Well, uh... Sheesh, uh...
139
00:06:36,521 --> 00:06:38,106
I'm a little nervous here.
140
00:06:38,189 --> 00:06:39,440
What I'm trying to say
is I'm--
141
00:06:39,524 --> 00:06:41,359
You're what?
Selling light bulbs?
142
00:06:41,442 --> 00:06:42,568
Worried about the whales?
143
00:06:42,652 --> 00:06:44,320
Keen on Jesus?
Out with it.
144
00:06:44,404 --> 00:06:45,863
Well, Mr. Burns, I'm your son.
145
00:06:48,491 --> 00:06:50,493
Oh, and I stepped on
one of your peacocks.
146
00:06:50,576 --> 00:06:51,953
You got a paper towel?
147
00:06:56,416 --> 00:06:57,708
It's true.
148
00:06:57,792 --> 00:06:59,043
He is my son.
149
00:06:59,127 --> 00:07:00,795
Hey, now you're talking.
150
00:07:00,878 --> 00:07:02,422
Good God.
151
00:07:02,505 --> 00:07:05,258
Pop, don't get me wrong,
it's great to be here.
152
00:07:05,341 --> 00:07:06,384
But how does a guy
like you wind up
153
00:07:06,467 --> 00:07:07,885
with a son like me?
154
00:07:07,969 --> 00:07:10,388
Larry, my lad,
I've gone over this story
155
00:07:10,471 --> 00:07:12,723
in my mind a million times.
156
00:07:12,807 --> 00:07:14,684
It was 1941.
157
00:07:14,767 --> 00:07:17,478
The-- No, '39.
158
00:07:17,562 --> 00:07:19,230
My 25th Yale reunion.
159
00:07:23,359 --> 00:07:25,153
Who should appear
but the unrequited love
160
00:07:25,236 --> 00:07:28,865
of my college years,
Mimsie Bancroft.
161
00:07:28,948 --> 00:07:31,534
Of course, by then, Mimsie
had her share of wrinkles
162
00:07:31,617 --> 00:07:34,162
and a gray hair or two
but my adoring eyes
163
00:07:34,245 --> 00:07:36,164
saw past those
minor imperfections
164
00:07:36,247 --> 00:07:38,458
to her 21-year-old
daughter, lily.
165
00:07:38,541 --> 00:07:41,002
I took Lily
to the local cinematorium
166
00:07:41,085 --> 00:07:42,879
where our passions
were inflamed
167
00:07:42,962 --> 00:07:46,007
by Clark Gable's reckless
use of the word "Damn".
168
00:07:46,090 --> 00:07:48,968
{\an8}We sneaked into
the nearby Peabody Museum.
169
00:07:49,051 --> 00:07:52,722
There, under the smiling eyes
of four stuffed eskimos
170
00:07:52,805 --> 00:07:55,349
we expressed
our love physically
171
00:07:55,433 --> 00:07:56,767
as was the style
at the time.
172
00:08:00,855 --> 00:08:03,399
How do you like that?
I have been in a museum.
173
00:08:03,483 --> 00:08:04,775
So, what happened
with you and ma?
174
00:08:04,859 --> 00:08:06,944
There was
a terrible scandal.
175
00:08:07,028 --> 00:08:08,446
Lily's family forced her
to give you up
176
00:08:08,529 --> 00:08:12,116
and bundled her off to
a convent in the south seas.
177
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
I never heard
from her again.
178
00:08:13,951 --> 00:08:15,161
But I prattle on.
179
00:08:15,244 --> 00:08:16,662
Tell me everything
about your life.
180
00:08:16,746 --> 00:08:18,164
Oh, what's to tell?
181
00:08:18,247 --> 00:08:20,208
I was at the orphanage
till I was 18.
182
00:08:20,291 --> 00:08:23,336
Then I got my job
at a souvenir stand.
183
00:08:23,419 --> 00:08:25,379
Oh, and once,
I saw a blimp.
184
00:08:26,923 --> 00:08:28,049
Well, you must be tired.
185
00:08:28,132 --> 00:08:30,218
Let me
show you your room.
186
00:08:32,053 --> 00:08:34,055
Oh, is this posh!
187
00:08:34,138 --> 00:08:37,558
Pop, nobody's
ever been so nice to me.
188
00:08:37,642 --> 00:08:39,685
Yes, yes.
189
00:08:39,769 --> 00:08:41,812
All right.
(chuckles)
190
00:08:41,896 --> 00:08:43,940
Good to see you too.
191
00:08:44,023 --> 00:08:46,067
Now then,
in case you get bored,
192
00:08:46,150 --> 00:08:48,444
here's the playroom.
193
00:08:48,528 --> 00:08:51,822
You can't just eat the orange
and throw the peel away!
194
00:08:51,906 --> 00:08:53,616
A man's not a piece of fruit!
195
00:08:53,699 --> 00:08:55,660
This show was supposed
to close last week!
196
00:08:55,743 --> 00:08:59,288
Close this show!
Close it, I say.
197
00:08:59,372 --> 00:09:00,665
Hey, don't worry about it.
198
00:09:00,748 --> 00:09:01,707
You're all right.
199
00:09:08,256 --> 00:09:09,257
-(shrieks)
-Huh?
200
00:09:09,340 --> 00:09:10,925
Hey, you're
that hitchhiker.
201
00:09:11,008 --> 00:09:12,134
What are you doing here?
202
00:09:12,218 --> 00:09:13,719
Learning
the family business.
203
00:09:13,803 --> 00:09:15,638
I'm Larry Burns,
the boss' son.
204
00:09:15,721 --> 00:09:16,764
Uh-oh!
205
00:09:18,683 --> 00:09:20,518
Yeah, relax.
I don't want to work.
206
00:09:20,601 --> 00:09:23,479
I'm so lazy, I took
lessons on a player piano.
207
00:09:23,563 --> 00:09:25,273
Wow, that's really lazy.
208
00:09:25,356 --> 00:09:27,024
Lazy?
You're not kidding.
209
00:09:27,108 --> 00:09:29,193
I'm like a rug on valium.
I'm talkin' lazy.
210
00:09:29,277 --> 00:09:31,612
So lazy.
211
00:09:31,696 --> 00:09:34,282
And Larry and I have
so much in common, Marge,
212
00:09:34,365 --> 00:09:35,741
way more than
you and me.
213
00:09:35,825 --> 00:09:38,786
If I could be stranded
on an island with anyone
214
00:09:38,869 --> 00:09:40,746
it would definitely be Larry.
215
00:09:40,830 --> 00:09:42,123
I think
we've heard enough
216
00:09:42,206 --> 00:09:44,292
about Larry Burns
for one evening.
217
00:09:44,375 --> 00:09:46,210
Why? It's not like
anything interesting happened
218
00:09:46,294 --> 00:09:47,878
to anyone else today.
219
00:09:54,427 --> 00:09:57,138
Hey, Pop, this crowd
is pretty swanky.
220
00:09:57,221 --> 00:09:58,598
I'm not gonna fit in here.
221
00:09:58,681 --> 00:10:00,349
Nonsense, Larry.
222
00:10:00,433 --> 00:10:02,351
Your blood is bluer
than any of theirs.
223
00:10:02,435 --> 00:10:05,187
Just give them a snootful
of the old Burns charm.
224
00:10:05,271 --> 00:10:07,231
Oh, Admiral Carstairs.
225
00:10:07,315 --> 00:10:08,566
I'd like you to meet
my son, Larry.
226
00:10:08,649 --> 00:10:10,067
Hey, skipper,
good to meet you.
227
00:10:10,151 --> 00:10:12,236
Where'd you start out,
on the Merrimack?
228
00:10:12,320 --> 00:10:13,654
Hey, I should talk.
229
00:10:13,738 --> 00:10:15,781
I hope I look that
good when I'm 200.
230
00:10:15,865 --> 00:10:17,408
Such insubordination!
231
00:10:17,491 --> 00:10:19,160
Larry, please.
232
00:10:19,243 --> 00:10:20,745
He's very sensitive
about his age.
233
00:10:20,828 --> 00:10:23,080
Oh, Monty,
this must be the son
234
00:10:23,164 --> 00:10:24,665
I've heard
so much about.
235
00:10:24,749 --> 00:10:28,252
Larry, you must meet
our daughter, the debutante.
236
00:10:28,336 --> 00:10:30,087
She came out last spring.
237
00:10:30,171 --> 00:10:32,006
Whoa! Put her back in.
238
00:10:32,089 --> 00:10:34,050
She's not done yet.
239
00:10:34,133 --> 00:10:35,051
Hmph!
240
00:10:37,178 --> 00:10:40,181
Smithers, there's something
a bit odd about young Larry.
241
00:10:40,264 --> 00:10:42,892
I can't quite put
my finger on it.
242
00:10:42,975 --> 00:10:45,436
Well, he is a bit rough
around the edges, sir.
243
00:10:45,519 --> 00:10:48,856
One might blame his truly
heroic intake of cocktails.
244
00:10:48,939 --> 00:10:50,900
Pull up a seat, Pop.
You, too, Chuckles.
245
00:10:50,983 --> 00:10:52,109
I mean,
the food ain't great
246
00:10:52,193 --> 00:10:54,654
but the portions
are terrific.
247
00:10:54,737 --> 00:10:56,489
Hey, I'm kidding. Relax.
248
00:10:56,572 --> 00:10:58,574
Hey, give my regards
to Mrs. Boy-ar-dee.
249
00:10:58,658 --> 00:11:00,034
(groans)
250
00:11:00,117 --> 00:11:01,661
A total lack of refinement.
251
00:11:01,744 --> 00:11:04,372
Smithers, send for the boys
at Yale admissions, hmm?
252
00:11:06,791 --> 00:11:08,668
Well, did you meet Larry?
253
00:11:08,751 --> 00:11:10,002
Oh, yes.
254
00:11:10,086 --> 00:11:12,088
He made light
of my weight problem.
255
00:11:12,171 --> 00:11:15,508
Then suggested my motto
should be "Semper fudge."
256
00:11:15,591 --> 00:11:18,135
At that point,
he told me to "Relax."
257
00:11:18,219 --> 00:11:19,720
How were his test scores?
258
00:11:19,804 --> 00:11:21,013
Let's just say this--
259
00:11:21,097 --> 00:11:23,307
He spelled "Yale"
with a six.
260
00:11:23,391 --> 00:11:25,393
I see. Well, I--
261
00:11:25,476 --> 00:11:27,019
Oh, you know,
I just remembered
262
00:11:27,103 --> 00:11:28,771
it's time
for my annual donation.
263
00:11:28,854 --> 00:11:30,815
I wonder
how much I should give.
264
00:11:30,898 --> 00:11:32,858
Well, frankly,
test scores like Larry's
265
00:11:32,942 --> 00:11:35,695
would call for a
very generous contribution.
266
00:11:35,778 --> 00:11:37,655
For example, a score of 400
267
00:11:37,738 --> 00:11:40,282
would require a donation
of new football uniforms
268
00:11:40,366 --> 00:11:43,452
300, a new dormitory,
and in Larry's case
269
00:11:43,536 --> 00:11:45,121
we would need
an international airport.
270
00:11:45,204 --> 00:11:48,749
Yale could use an international airport,
Mr. Burns.
271
00:11:48,833 --> 00:11:50,042
Are you mad?
272
00:11:50,126 --> 00:11:51,335
I'm not made of airports!
273
00:11:51,419 --> 00:11:53,045
Get out!
274
00:11:53,129 --> 00:11:55,464
Summon my son at once.
275
00:11:56,590 --> 00:11:57,842
Uh...
276
00:11:57,925 --> 00:11:59,885
It appears
he's gone drinkin', sir.
277
00:11:59,969 --> 00:12:01,721
(growls)
278
00:12:01,804 --> 00:12:04,932
Everybody go nuts!
I'm buying!
279
00:12:05,015 --> 00:12:07,143
Hey, handsome,
send the bill to my dad.
280
00:12:07,226 --> 00:12:10,312
Okay, but the last guy
who charged a drink to Burns
281
00:12:10,396 --> 00:12:11,313
turned up in a landfill.
282
00:12:11,397 --> 00:12:13,107
Yeah, but it was worth it.
283
00:12:13,190 --> 00:12:14,233
(belches)
284
00:12:14,316 --> 00:12:15,401
What's everybody
in this burg
285
00:12:15,484 --> 00:12:16,777
have against my dad?
286
00:12:16,861 --> 00:12:18,237
He's a pussycat.
287
00:12:18,320 --> 00:12:20,114
I tell you,
he's a doll-baby.
288
00:12:20,197 --> 00:12:21,615
Come on over,
I'll show you.
289
00:12:23,242 --> 00:12:24,952
(loud chewing)
290
00:12:30,207 --> 00:12:31,417
Oh, this is some party.
291
00:12:31,500 --> 00:12:32,918
If it gets any livelier,
292
00:12:33,002 --> 00:12:34,295
a funeral's
going to break out.
293
00:12:34,378 --> 00:12:35,796
Quiet, you.
294
00:12:35,880 --> 00:12:37,006
Nobody likes a comedian.
295
00:12:37,089 --> 00:12:38,424
Geez. Come on, Dad.
296
00:12:38,507 --> 00:12:39,508
We got company.
297
00:12:39,592 --> 00:12:41,302
Make with the yakkety-yak-yak.
298
00:12:41,385 --> 00:12:43,971
(quietly):
Oh... "Yakkety-yak-yak."
299
00:12:44,054 --> 00:12:45,097
You, foodbag.
300
00:12:45,181 --> 00:12:46,265
Do you have a son?
301
00:12:47,391 --> 00:12:48,476
Yes, sir, I do.
302
00:12:48,559 --> 00:12:50,227
And is he a constant
disappointment?
303
00:12:50,311 --> 00:12:52,646
Does he bring home nitwits
and make you talk to them?
304
00:12:52,730 --> 00:12:54,148
Oh, all the time!
305
00:12:54,231 --> 00:12:55,900
Have you ever heard
of this kid Milhouse?
306
00:12:55,983 --> 00:12:57,318
He's a little wiener--
307
00:12:57,401 --> 00:12:58,569
Fascinating.
Good night.
308
00:12:58,652 --> 00:13:00,821
Dad, what's
with you tonight?
309
00:13:00,905 --> 00:13:02,990
I mean, I'm getting
frostbite over here.
310
00:13:03,073 --> 00:13:05,284
I'll tell you
what's with me.
311
00:13:05,367 --> 00:13:06,786
The humiliation of having
312
00:13:06,869 --> 00:13:10,831
a coarse, boorish
ignoramus for a son!
313
00:13:10,915 --> 00:13:15,461
(quietly):
Uh, I should go.
314
00:13:15,544 --> 00:13:16,921
What's the matter, Pop?
315
00:13:17,004 --> 00:13:18,339
Don't you love me anymore?
316
00:13:18,422 --> 00:13:19,590
(door slams)
317
00:13:25,429 --> 00:13:27,765
Sheesh, Dad and I,
we started out great
318
00:13:27,848 --> 00:13:30,518
but now it's falling apart
like a Chinese motorcycle.
319
00:13:30,601 --> 00:13:31,852
It's so unfair.
320
00:13:31,936 --> 00:13:33,562
You're everything
a dad could hope for.
321
00:13:33,646 --> 00:13:35,856
Yeah, I tell you,
I don't get no regard.
322
00:13:35,940 --> 00:13:37,066
No regard at all.
323
00:13:37,149 --> 00:13:38,567
No esteem, either.
324
00:13:38,651 --> 00:13:40,611
Larry, there's
only one sure way
325
00:13:40,694 --> 00:13:42,488
to make him realize
how much he loves you.
326
00:13:42,571 --> 00:13:44,073
And that...
327
00:13:44,156 --> 00:13:46,158
is a phony kidnapping.
328
00:13:46,242 --> 00:13:47,952
Yeah, right.
I don't know.
329
00:13:48,035 --> 00:13:50,204
Maybe I should
just leave town.
330
00:13:50,287 --> 00:13:52,414
(sing-song)
Phony kidnapping.
331
00:13:52,498 --> 00:13:53,582
Nah.
332
00:13:53,666 --> 00:13:55,626
I know what I got to do.
333
00:13:55,709 --> 00:13:57,086
I got to clean up my act.
334
00:13:57,169 --> 00:13:58,838
No more joking around
all the time.
335
00:13:58,921 --> 00:14:00,464
No more slacking off at work.
336
00:14:00,548 --> 00:14:04,593
And most important:
no more booze.
337
00:14:04,677 --> 00:14:05,928
I know I can do it.
338
00:14:08,097 --> 00:14:10,808
"Your son has been kidnapped."
339
00:14:16,021 --> 00:14:19,358
I can't believe someone
would kidnap my Larry.
340
00:14:19,441 --> 00:14:21,360
I won't rest until
he's returned to me.
341
00:14:21,443 --> 00:14:23,904
Not to be impertinent, sir,
but didn't you want Larry
342
00:14:23,988 --> 00:14:26,365
out of your life as recently
as two hours ago?
343
00:14:26,448 --> 00:14:27,825
It's the principle, Smithers.
344
00:14:27,908 --> 00:14:29,827
Nobody steals
from Montgomery Burns
345
00:14:29,910 --> 00:14:31,829
whether it be
my Sunday newspaper
346
00:14:31,912 --> 00:14:33,163
or my loutish oaf
of a son.
347
00:14:33,247 --> 00:14:34,540
All right, Mr. B.,
348
00:14:34,623 --> 00:14:36,959
when the kidnappers call
with the ransom demand
349
00:14:37,042 --> 00:14:38,836
you tell them
you'll leave the money
350
00:14:38,919 --> 00:14:40,713
under the big net in the park.
351
00:14:40,796 --> 00:14:43,841
And then down comes
the net, right, chief?
352
00:14:43,924 --> 00:14:45,926
Hey, I like it.
353
00:14:46,010 --> 00:14:48,012
I like it a lot.
354
00:14:52,057 --> 00:14:53,642
Hmm?
355
00:15:00,566 --> 00:15:02,693
What are you doing
in the basement?
356
00:15:02,776 --> 00:15:04,612
It's like you're hiding out
down here.
357
00:15:04,695 --> 00:15:06,363
Hiding out?
358
00:15:06,447 --> 00:15:08,991
Marge, you've been reading
too many hideout books.
359
00:15:09,074 --> 00:15:11,118
What's that hitchhiker
doing here?
360
00:15:11,201 --> 00:15:13,412
Is every drifter we meet
going to move in with us?
361
00:15:13,495 --> 00:15:14,955
Of course not.
362
00:15:15,039 --> 00:15:16,999
We'll decide that on
a drifter-by-drifter basis.
363
00:15:17,082 --> 00:15:20,044
He's not a drifter, Mom.
That's Mr. Burns's son, Larry.
364
00:15:20,127 --> 00:15:22,004
He's great at pointing out
everyone's foibles.
365
00:15:22,087 --> 00:15:23,088
Hey! How are you doing?
366
00:15:23,172 --> 00:15:24,715
Hoo, look at your hair.
367
00:15:24,798 --> 00:15:26,759
What happened?
You saw yourself in the mirror?
368
00:15:26,842 --> 00:15:28,260
He's kidding, Mom.
369
00:15:28,344 --> 00:15:30,387
But seriously, I'd love
to have hair like yours.
370
00:15:30,471 --> 00:15:32,014
I just can't get
the zoning permits.
371
00:15:32,097 --> 00:15:35,142
Hey, that reminds me, Mom--
Buckingham palace called.
372
00:15:35,225 --> 00:15:36,602
They want their hat back.
373
00:15:36,685 --> 00:15:37,853
(grumbles)
374
00:15:37,937 --> 00:15:39,813
Hey, kids, how about
a hand for your mom?
375
00:15:39,897 --> 00:15:40,981
She's all right.
376
00:15:41,065 --> 00:15:42,858
-Yeah, Mom!
-All right, Mom!
377
00:15:42,942 --> 00:15:44,652
Oh. Yeah. Thank you.
378
00:15:48,238 --> 00:15:50,115
(phone ringing)
379
00:15:50,199 --> 00:15:51,450
Ahoy-hoy?
380
00:15:51,533 --> 00:15:53,035
(voice buzzing)
Hello, Mr. Burns.
381
00:15:53,118 --> 00:15:55,120
This is the kidnapper.
382
00:15:55,204 --> 00:15:56,830
Do you miss your son?
383
00:15:56,914 --> 00:15:58,248
Yes, I'm missing
one son.
384
00:15:58,332 --> 00:15:59,583
Return it immediately.
385
00:15:59,667 --> 00:16:02,044
If you really
love Larry, prove it,
386
00:16:02,127 --> 00:16:04,421
and you can
have him back today.
387
00:16:04,505 --> 00:16:06,924
Oh, how much proof
do you need?
388
00:16:07,007 --> 00:16:08,258
5,000? 6,000?
389
00:16:08,342 --> 00:16:10,010
I swear,
that's all I've got.
390
00:16:10,094 --> 00:16:12,429
Don't you care
about your son?
391
00:16:12,513 --> 00:16:14,431
This is more important
than money.
392
00:16:14,515 --> 00:16:15,432
More important
than money?
393
00:16:15,516 --> 00:16:16,934
Who is this?
394
00:16:17,017 --> 00:16:20,270
Uh... just a second.
395
00:16:22,022 --> 00:16:24,024
Beautiful. Eddie, did you
trace the phone number?
396
00:16:24,108 --> 00:16:25,359
Sure did, chief.
397
00:16:25,442 --> 00:16:29,405
555... Aw, geez,
that's got to be phony.
398
00:16:33,409 --> 00:16:35,536
Hey, I think I got a pai gow.
399
00:16:35,619 --> 00:16:37,454
I hate pai gow.
400
00:16:37,538 --> 00:16:38,706
Can't we just play quang jong?
401
00:16:38,789 --> 00:16:39,832
Can't we just
go upstairs?
402
00:16:39,915 --> 00:16:41,417
Homer: No!
403
00:16:41,500 --> 00:16:43,460
{\an8}This is Kent Brockman
in Choppercopter 6
404
00:16:43,544 --> 00:16:45,212
{\an8}with a special report.
405
00:16:45,295 --> 00:16:48,382
{\an8}Montgomery Burns's son
has been kidnapped.
406
00:16:48,465 --> 00:16:49,758
Kidnapped?
407
00:16:49,842 --> 00:16:52,052
Marge, it's not
a real kidnapping.
408
00:16:52,136 --> 00:16:54,972
It's a simple hoax
to win a father's love.
409
00:16:55,055 --> 00:16:56,849
You know how I feel
about hoaxes.
410
00:16:56,932 --> 00:16:58,017
Still?
411
00:16:58,100 --> 00:16:59,143
I want you to take
Larry back
412
00:16:59,226 --> 00:17:00,477
to Mr. Burns right now
413
00:17:00,561 --> 00:17:02,187
before you get in
a lot of trouble.
414
00:17:02,271 --> 00:17:03,564
What!?
415
00:17:03,647 --> 00:17:05,357
But, Marge, it's
broad daylight
416
00:17:05,441 --> 00:17:06,900
and there's
cops everywhere.
417
00:17:06,984 --> 00:17:08,485
No excuses.
Just do it.
418
00:17:08,569 --> 00:17:10,154
Oh!
419
00:17:14,783 --> 00:17:15,909
Of course
we'll bring you updates
420
00:17:15,993 --> 00:17:17,369
{\an8}just as soon as they--
421
00:17:17,453 --> 00:17:18,871
{\an8}Oh, wait a minute!
There they are!
422
00:17:18,954 --> 00:17:21,290
{\an8}Larry Burns and his kidnapper.
423
00:17:21,373 --> 00:17:22,458
{\an8}(screams)
424
00:17:25,878 --> 00:17:28,130
{\an8}Appearing in broad daylight
with police everywhere--
425
00:17:28,213 --> 00:17:30,966
{\an8}Ladies and gentlemen, there's
only one word for that:
426
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
{\an8}Idiocy.
427
00:17:32,134 --> 00:17:34,178
(groans)
428
00:17:34,261 --> 00:17:37,431
(sirens wailing)
429
00:17:41,310 --> 00:17:42,686
(panting)
430
00:17:42,770 --> 00:17:44,813
We've got to find
someplace to hide.
431
00:17:44,897 --> 00:17:46,106
The abandoned warehouse.
432
00:17:49,735 --> 00:17:50,861
D'oh!
433
00:17:50,944 --> 00:17:52,279
Stupid economic recovery.
434
00:18:02,956 --> 00:18:04,875
Hey, buy a costume
or get out, fellas.
435
00:18:08,170 --> 00:18:11,090
We've got to find someplace
no one will ever go.
436
00:18:11,173 --> 00:18:12,216
Hello!
437
00:18:15,469 --> 00:18:16,637
CHILD:
Drive faster, Grandma!
438
00:18:16,720 --> 00:18:19,056
Grandma's gaining on us!
439
00:18:19,139 --> 00:18:21,558
(chuckles) They'll never look
for us here.
440
00:18:21,642 --> 00:18:24,353
This place is emptier
than a Scottish pay toilet.
441
00:18:24,436 --> 00:18:25,646
Shh!
442
00:18:25,729 --> 00:18:29,316
Some people are trying
to watch the movie.
443
00:18:29,399 --> 00:18:31,151
You don't like it,
call the cops.
444
00:18:31,235 --> 00:18:33,862
(laughing)
445
00:18:33,946 --> 00:18:37,491
(both laughing)
446
00:18:40,285 --> 00:18:42,037
(sirens wailing)
447
00:18:42,121 --> 00:18:44,581
This is Kent Brockman,
live from the Aztec theater
448
00:18:44,665 --> 00:18:46,250
where police have learned
449
00:18:46,333 --> 00:18:47,584
that kidnapper Homer Simpson
and hostage Larry Burns
450
00:18:47,668 --> 00:18:50,546
are inside talking loudly.
451
00:18:50,629 --> 00:18:52,673
Oh, give yourself up, Homie!
452
00:18:52,756 --> 00:18:54,341
No, Dad!
Shoot your way out!
453
00:18:55,884 --> 00:18:57,845
(gunfire)
454
00:18:57,928 --> 00:19:00,222
(screaming)
455
00:19:00,305 --> 00:19:02,891
A bloody end
for Homer Simpson...
456
00:19:02,975 --> 00:19:04,685
is just one of several
possible outcomes
457
00:19:04,768 --> 00:19:06,645
according to our
computer simulation.
458
00:19:06,728 --> 00:19:08,730
Now here's how it would look
if the police killed him
459
00:19:08,814 --> 00:19:10,983
with a barrage of baseballs.
460
00:19:11,066 --> 00:19:13,110
We've got to go
down there and help dad.
461
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
HOMER: Ouch! Oooch!
Eeech! Ouch! Oooch!
462
00:19:15,279 --> 00:19:16,655
Oh, stop it!
463
00:19:18,407 --> 00:19:19,283
Shh.
464
00:19:20,409 --> 00:19:22,244
(sticky footsteps)
465
00:19:26,623 --> 00:19:28,584
(crunching)
Still warm.
466
00:19:28,667 --> 00:19:29,710
-They can't be far.
-(door opens)
467
00:19:29,793 --> 00:19:30,669
Chief!
468
00:19:32,713 --> 00:19:35,716
(sticky sounds)
469
00:19:38,427 --> 00:19:39,845
(grunts)
470
00:19:39,928 --> 00:19:41,680
WIGGUM:
Don't be a fool, Simpson.
471
00:19:41,763 --> 00:19:43,182
Let the kid go.
472
00:19:43,265 --> 00:19:45,559
The negotiations have failed.
Shoot him!
473
00:19:45,642 --> 00:19:46,768
(hammer cocking)
474
00:19:48,228 --> 00:19:49,146
Wait!
475
00:19:49,229 --> 00:19:50,314
(all gasping)
476
00:19:50,397 --> 00:19:51,607
WOMAN: Wait? What do
you mean, wait?
477
00:19:51,690 --> 00:19:52,983
I mean,
Homer's no kidnapper.
478
00:19:53,066 --> 00:19:55,277
He's the best friend
I ever had.
479
00:19:55,360 --> 00:19:56,486
We faked the whole thing.
480
00:19:56,570 --> 00:19:59,072
(shocked murmuring)
481
00:19:59,156 --> 00:20:00,616
I should have known
you're the only one
482
00:20:00,699 --> 00:20:01,950
stupid enough
to kidnap you.
483
00:20:02,034 --> 00:20:03,994
Now get down here
so I can spank you
484
00:20:04,077 --> 00:20:05,162
in front of this
gawking rabble.
485
00:20:05,245 --> 00:20:07,623
Smithers, take off
my belt.
486
00:20:07,706 --> 00:20:08,790
With pleasure, sir.
487
00:20:08,874 --> 00:20:10,542
Hold on, Mr. Burns.
488
00:20:10,626 --> 00:20:12,711
Maybe we did fake
a kidnapping
489
00:20:12,794 --> 00:20:15,422
but is that really
such a crime?
490
00:20:15,505 --> 00:20:17,633
All your son wanted
was a little attention,
491
00:20:17,716 --> 00:20:19,426
a little love.
492
00:20:19,509 --> 00:20:21,470
I'm a father myself, sir.
493
00:20:21,553 --> 00:20:23,180
And sure,
sometimes my kids
494
00:20:23,263 --> 00:20:27,184
can be obnoxious...
or boring... or stinky
495
00:20:27,267 --> 00:20:29,728
but they can always count
on one thing:
496
00:20:29,811 --> 00:20:32,439
their father's
unconditional love.
497
00:20:36,902 --> 00:20:38,195
Well, how about it, Pop?
498
00:20:38,278 --> 00:20:39,738
I know it's tough
499
00:20:39,821 --> 00:20:41,782
but can you love me
for what I am?
500
00:20:41,865 --> 00:20:42,991
Uh...
501
00:20:44,409 --> 00:20:45,285
Well...
502
00:20:46,620 --> 00:20:47,871
Uh...
503
00:20:47,955 --> 00:20:50,832
There, there, sonny boy.
504
00:20:50,916 --> 00:20:53,710
I suppose I have been
a bit--
505
00:20:53,794 --> 00:20:55,212
Oh, no, I can't do it.
506
00:20:55,295 --> 00:20:56,713
It's just not me.
507
00:20:56,797 --> 00:20:59,091
I'm sorry, Larry
508
00:20:59,174 --> 00:21:01,635
I can't be the family
that you need.
509
00:21:01,718 --> 00:21:04,763
Aw, that's okay.
I got a wife and kids.
510
00:21:04,846 --> 00:21:06,306
Oh, that reminds me.
511
00:21:06,390 --> 00:21:07,933
They're probably wondering
where I went.
512
00:21:08,016 --> 00:21:09,476
I told them I'm going
for coffee.
513
00:21:09,559 --> 00:21:10,727
That was a week ago.
514
00:21:10,811 --> 00:21:13,605
Well, Son, delighted
to have met you.
515
00:21:13,689 --> 00:21:15,065
It's good to know
516
00:21:15,148 --> 00:21:17,818
that there's another
kidney out there for me.
517
00:21:17,901 --> 00:21:19,444
You got it, Pop.
518
00:21:19,528 --> 00:21:21,863
Just let me run a few
pints through it first.
519
00:21:21,947 --> 00:21:23,907
As long as everybody's here...
520
00:21:23,991 --> 00:21:25,492
Let's party!
521
00:21:25,575 --> 00:21:27,995
(all cheering)
522
00:21:28,078 --> 00:21:31,373
♪ Any way you want it,
that's the way you need it ♪
523
00:21:31,456 --> 00:21:33,458
♪ Any way you want it ♪
524
00:21:36,920 --> 00:21:38,422
Who's playing
that music?
525
00:21:38,505 --> 00:21:40,757
And where is all that liquor
coming from?
526
00:21:40,841 --> 00:21:42,134
It's a party, Marge.
527
00:21:42,217 --> 00:21:44,344
It doesn't have
to make sense.
528
00:21:44,428 --> 00:21:46,054
{\an8}♪ She loves to move,
she loves to groove ♪
529
00:21:46,138 --> 00:21:47,639
Oh, yeah!
530
00:21:47,723 --> 00:21:49,266
{\an8}♪ She loves
the lovin' things ♪
531
00:21:51,059 --> 00:21:52,936
{\an8}♪ Oh, all night ♪
532
00:21:53,020 --> 00:21:54,604
{\an8}♪ All night ♪
533
00:21:54,688 --> 00:21:56,231
{\an8}♪ Oh, every night ♪
534
00:21:57,983 --> 00:21:59,526
{\an8}♪ So hold tight ♪
535
00:21:59,609 --> 00:22:01,111
{\an8}♪ Hold tight ♪
536
00:22:01,194 --> 00:22:03,780
{\an8}♪ Oh, baby, hold tight ♪
537
00:22:03,864 --> 00:22:06,283
{\an8}♪ She said
any way you want it ♪
538
00:22:06,366 --> 00:22:07,993
{\an8}♪ That's the way
you need it ♪
539
00:22:08,076 --> 00:22:10,912
{\an8}♪ Any way you want it ♪
540
00:22:10,996 --> 00:22:13,206
{\an8}♪ She said
any way you want it ♪
541
00:22:13,290 --> 00:22:14,958
{\an8}♪ That's the way
you need it ♪
542
00:22:15,042 --> 00:22:16,793
{\an8}♪ Any way you want it ♪
543
00:22:18,962 --> 00:22:20,339
{\an8}♪ I was alone ♪
544
00:22:20,422 --> 00:22:22,215
{\an8}♪ I never knew ♪
545
00:22:22,299 --> 00:22:25,177
{\an8}♪ What good love could do ♪
546
00:22:25,260 --> 00:22:27,346
{\an8}♪ Then we touched ♪
547
00:22:27,429 --> 00:22:29,348
{\an8}♪ Then we sang ♪
548
00:22:29,431 --> 00:22:32,559
{\an8}♪ About the lovin' things ♪
549
00:22:32,642 --> 00:22:34,227
{\an8}♪ Oh, all night ♪
550
00:22:34,311 --> 00:22:35,562
{\an8}♪ All night ♪
551
00:22:35,645 --> 00:22:39,566
{\an8}♪ Oh, every night... ♪
552
00:22:39,649 --> 00:22:40,984
Shh!
553
00:22:43,779 --> 00:22:46,573
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.