1
00:00:31,031 --> 00:00:35,452
{\an8}Skinner.
-Directeur Chalmers.
2
00:00:35,535 --> 00:00:38,997
{\an8}Wat is er?
-Niets. Ik heb net een auto gekocht.
3
00:00:39,622 --> 00:00:41,541
{\an8}Mooi.
4
00:00:41,624 --> 00:00:45,336
{\an8}Ik dacht dat ik u
weer kwaad had gemaakt.
5
00:00:45,420 --> 00:00:47,422
{\an8}Skinner.
-Wat?
6
00:00:47,505 --> 00:00:50,091
{\an8}Je wordt paranoïde.
7
00:00:50,175 --> 00:00:53,636
{\an8}Ik dacht dat je een auto had
om van A naar B te komen...
8
00:00:53,720 --> 00:00:55,263
{\an8}en in het weekend naar C.
9
00:00:55,346 --> 00:00:56,848
{\an8}Maar dat was de oude ik.
10
00:00:56,931 --> 00:01:02,896
{\an8}Die man stierf zodra ik
naar de Honda Accord uit 1979 keek.
11
00:01:02,979 --> 00:01:04,814
{\an8}Ik bewonder auto-eigenaars.
12
00:01:04,898 --> 00:01:08,735
Ik hoop er zelf ook eentje te worden,
zodra ik moeder heb afbetaald.
13
00:01:08,818 --> 00:01:12,655
{\an8}Ik moet haar terugbetalen
voor wat ik als kind opgegeten heb.
14
00:01:12,739 --> 00:01:14,574
{\an8}Dat is ongelukkig.
15
00:01:14,657 --> 00:01:17,702
{\an8}Nou Seymour,
ik krijg een directeurssalaris...
16
00:01:17,786 --> 00:01:19,746
genoeg voor eten en een auto.
17
00:01:19,829 --> 00:01:23,166
Ik... Grote Caesars meerval
nog aan toe.
18
00:01:23,249 --> 00:01:24,667
M'n H is gestolen.
19
00:01:25,376 --> 00:01:27,545
Zo weten mensen dat het een Honda is.
20
00:01:27,629 --> 00:01:30,590
{\an8}Wat heeft het voor nut
als je niet kunt pronken?
21
00:01:30,673 --> 00:01:34,886
{\an8}Als u ophoudt met schreeuwen, kan
ik vast een vervanging voor u vinden.
22
00:01:37,430 --> 00:01:39,432
{\an8}Kijk eens... Ik haal gewoon...
23
00:01:39,516 --> 00:01:42,143
Blijf van m'n auto af.
-Deze kant op.
24
00:01:46,147 --> 00:01:48,233
ZELFBEDIENING
25
00:01:55,198 --> 00:01:57,367
Morgen, Apu.
-Goedemorgen.
26
00:01:57,450 --> 00:02:00,411
Eén donut met sprinkles en...
27
00:02:00,495 --> 00:02:03,623
Wacht even. Dat zijn geen sprinkles.
-Hoezo niet?
28
00:02:03,706 --> 00:02:05,708
Je hebt spullen uit het snoeprek...
29
00:02:05,792 --> 00:02:09,295
erop gedaan, alsof het sprinkles zijn.
30
00:02:09,379 --> 00:02:12,799
Zo zag hij eruit toen ik kwam.
Echt waar.
31
00:02:12,882 --> 00:02:16,094
Een snoepreep is geen sprinkle,
een dropstaaf ook niet.
32
00:02:16,177 --> 00:02:18,972
Een winegum is geen sprinkle, meneer.
33
00:02:19,055 --> 00:02:22,267
Misschien in Shangri-la,
maar hier niet.
34
00:02:24,644 --> 00:02:27,021
Dank u. Kom nog eens terug.
35
00:02:29,149 --> 00:02:32,610
We hebben een eind gemaakt
aan een telefoonzwendel.
36
00:02:32,694 --> 00:02:37,115
Ik had eerlijk gezegd beter verwacht
van Jimmy the Scumbag.
37
00:02:40,326 --> 00:02:42,370
Hé, wat is dit voor iets?
38
00:02:42,453 --> 00:02:44,247
Dat is een autodialer.
39
00:02:44,330 --> 00:02:46,916
Hij had hem
voor telemarketingoplichterij.
40
00:02:47,000 --> 00:02:50,336
Maar in plaats daarvan gaat hij
20 jaar rotten in de bak.
41
00:02:50,420 --> 00:02:54,716
Water en brood, ijskoude douches,
bewakers die tegen je kont schoppen.
42
00:02:54,799 --> 00:02:57,719
De enige uitweg is zelfmoord.
43
00:02:58,052 --> 00:03:00,513
Telemarketing, hè?
44
00:03:07,562 --> 00:03:12,442
Vinden jullie die gestolen H
een grap, hè?
45
00:03:12,525 --> 00:03:14,986
Ik zal iets vertellen
wat niet grappig is.
46
00:03:15,069 --> 00:03:20,867
Op dit moment zit directeur Chalmers
als een klein meisje te huilen thuis.
47
00:03:22,785 --> 00:03:24,996
Het is eigenlijk wel grappig.
48
00:03:25,079 --> 00:03:27,707
Maar niettemin zal ik de dader vinden.
49
00:03:27,790 --> 00:03:31,085
We beginnen met, eens even denken...
50
00:03:31,169 --> 00:03:32,754
Bart Simpson.
51
00:03:35,673 --> 00:03:37,508
Daar wilt u niet kijken.
52
00:03:37,592 --> 00:03:40,762
Nonsens.
Ik steek gewoon m'n hoofd erin en...
53
00:03:40,845 --> 00:03:43,514
Een half dozijn eieren?
54
00:03:43,598 --> 00:03:46,768
Dat is het hele dozijn.
55
00:03:46,851 --> 00:03:49,520
Ik zal het lot niet tarten,
maar doorgaan.
56
00:03:49,938 --> 00:03:56,110
En zo komen we onder aan de hoop,
Nelson Muntz.
57
00:03:56,194 --> 00:04:01,699
Het ijskoude, harde eliminatieproces
plaatst de H in jouw kluisje.
58
00:04:07,038 --> 00:04:10,333
Verdomme. Verdomd. Domme.
59
00:04:13,878 --> 00:04:17,423
Genoeg gestolen goederen
voor het losgeld van een directeur.
60
00:04:17,507 --> 00:04:20,843
Nou meneer, wie lacht er nu?
61
00:04:20,927 --> 00:04:25,390
Weet ik niet. Maar hij heeft
een dodelijke tonijnadem.
62
00:04:26,808 --> 00:04:30,937
Op wie denkt Nelson nou indruk
te maken met z'n coole gedoe?
63
00:04:31,020 --> 00:04:32,772
Niet op mij.
64
00:04:32,855 --> 00:04:34,941
Goed, Mr Slimmemans,
dat was het.
65
00:04:35,024 --> 00:04:37,860
Eerst geef je al het gestolene terug.
66
00:04:37,944 --> 00:04:39,821
Dan geef ik je een week...
67
00:04:39,904 --> 00:04:43,866
van het laagste, vernederendste werk
dat bestaat: conciërgewerk.
68
00:04:43,950 --> 00:04:47,161
Jeetje. Ik sta hier, meneer.
69
00:04:50,039 --> 00:04:53,835
Kijk maar eens goed naar hem, Nelson,
want dat zal er van je worden.
70
00:04:54,377 --> 00:04:59,424
Als je je gestolen waar weer hebt,
ga je naar Mr Muntz voor excuses.
71
00:04:59,507 --> 00:05:02,260
Flikker op. Oprotten.
72
00:05:02,343 --> 00:05:03,845
Je gaat eraan.
73
00:05:03,928 --> 00:05:06,472
Zak erin, mevrouw.
74
00:05:06,556 --> 00:05:10,727
Waarom ben je zo vervelend? Besef
je niet hoe slecht je reputatie is?
75
00:05:10,810 --> 00:05:15,023
Besef je niet dat je kont uitsteekt?
-Niet waar.
76
00:05:19,319 --> 00:05:22,405
Een autodialer? Is dat legaal?
77
00:05:22,488 --> 00:05:25,033
Je moet niet gearresteerd worden.
-Nee, hoor.
78
00:05:25,116 --> 00:05:29,579
Of de buren oplichten.
-Ik zal laten zien hoe het werkt.
79
00:05:29,662 --> 00:05:33,082
In dit schatje staat elk
telefoonnummer van de stad.
80
00:05:33,166 --> 00:05:36,711
Hij belt ze automatisch één voor één
en speelt m'n bericht af.
81
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
Luister.
82
00:05:38,713 --> 00:05:40,423
555-0001
BELLEN
83
00:05:43,593 --> 00:05:46,929
Gegroet, vriend.
Wil je er zo gelukkig als ik uitzien?
84
00:05:47,013 --> 00:05:50,641
Je hebt er nu de kracht voor,
binnen in je.
85
00:05:50,725 --> 00:05:54,395
Gebruik die en stuur één dollar
naar Gelukkige Kerel.
86
00:05:54,479 --> 00:05:56,606
Evergreen Terrace 742, Springfield.
87
00:05:56,689 --> 00:06:01,319
Twijfel niet, voor een dollar
heb je eeuwig geluk in het verschiet.
88
00:06:02,653 --> 00:06:09,160
Eén dollar voor eeuwig geluk.
Ik ben gelukkiger met de dollar.
89
00:06:10,328 --> 00:06:13,581
Nu wachten we
tot het geld binnenstroomt.
90
00:06:13,664 --> 00:06:16,042
Maar je gaat duizenden mensen
irriteren...
91
00:06:16,125 --> 00:06:18,503
om een paar zielige dollars
te verdienen.
92
00:06:18,586 --> 00:06:22,340
Dat is gewoon schooien.
-Teleschooien.
93
00:06:22,423 --> 00:06:24,801
En als men nog meer wil horen...
94
00:06:24,884 --> 00:06:27,720
doen we nog een keer
Pop Goes the Weasel.
95
00:06:27,804 --> 00:06:31,099
En anders gaan we rustig weg.
96
00:06:32,934 --> 00:06:35,228
En zo besproeit Willie.
97
00:06:35,311 --> 00:06:37,271
Pak de slang.
98
00:06:37,355 --> 00:06:39,857
De stang?
-De slang.
99
00:06:39,941 --> 00:06:41,818
Moet het zo?
100
00:06:41,901 --> 00:06:44,487
Zet de spuit af.
-De spruit? Welke spruit?
101
00:06:44,570 --> 00:06:47,573
De spuit aan het eind van de slang.
102
00:06:47,657 --> 00:06:52,203
Miss Simpson, vind je het woord
'tromboner' grappig?
103
00:06:52,995 --> 00:06:55,581
Nee meneer, ik lachte om iets buiten.
104
00:06:55,665 --> 00:06:57,542
Ze keek naar Nelson.
105
00:06:57,625 --> 00:07:01,462
Lisa is op Nelson.
-Niet waar.
106
00:07:01,546 --> 00:07:04,882
Milhouse is op Lisa.
-Niet waar.
107
00:07:04,966 --> 00:07:08,636
Janey is op Milhouse.
-Niet waar.
108
00:07:08,719 --> 00:07:11,305
Uter is op Milhouse.
109
00:07:11,389 --> 00:07:15,268
Niemand is op Milhouse.
Lisa, jij blijft na.
110
00:07:17,437 --> 00:07:18,980
IK ZAL NIET MEER GIEBELEN
111
00:07:26,612 --> 00:07:28,823
Hoe doet Bart dit elke week?
112
00:07:28,906 --> 00:07:31,868
Hé slimmerik,
hoezo moet jij nablijven?
113
00:07:31,951 --> 00:07:35,496
Het is jouw schuld. Ik lachte
per ongeluk om je stomme grap.
114
00:07:36,164 --> 00:07:39,333
Het mooiste was toen hij nat werd.
115
00:07:39,417 --> 00:07:41,461
Dat doe je wel stom.
116
00:07:41,544 --> 00:07:44,839
Als je die vijf krijtjes gebruikt,
ben je zo klaar.
117
00:07:44,922 --> 00:07:47,300
Dank je,
maar ik doe het liever eerlijk.
118
00:07:47,383 --> 00:07:50,261
Ook goed. Tot stinks.
119
00:08:05,026 --> 00:08:07,028
Dat was een goed idee.
120
00:08:07,111 --> 00:08:09,447
Niet te geloven
dat het van Nelson komt.
121
00:08:10,781 --> 00:08:13,284
Hij is zo anders dan iedereen.
122
00:08:13,367 --> 00:08:16,787
Hij lijkt wel een raadsel
in een mysterie, in een vest.
123
00:08:17,288 --> 00:08:19,665
Maar hij is wel lelijk.
124
00:08:19,749 --> 00:08:22,877
Waarom blijf ik hem
dan maar aanstaren?
125
00:08:22,960 --> 00:08:29,258
O, nee. Ik denk dat ik verliefd word
op Nelson Muntz.
126
00:08:29,342 --> 00:08:31,469
Hé Willie, vang de bal.
127
00:08:31,552 --> 00:08:33,638
Goed, ik...
128
00:08:43,648 --> 00:08:46,859
Milhouse, ik heb dit nog nooit
aan iemand verteld...
129
00:08:46,943 --> 00:08:50,488
maar ik heb me nog nooit zo gevoeld.
Ik denk dat ik verliefd ben.
130
00:08:52,198 --> 00:08:54,408
Echt waar?
131
00:08:54,492 --> 00:08:55,868
Op Nelson Muntz.
132
00:08:57,912 --> 00:08:59,872
Goed bezig, sukkel.
133
00:09:00,665 --> 00:09:02,875
Vind je Nelson leuk?
134
00:09:02,959 --> 00:09:05,711
Hij is een griezel
en heeft m'n tand afgebroken.
135
00:09:05,795 --> 00:09:09,549
Maar ik wed dat hij van binnen
lief en gevoelig is. Net als jij.
136
00:09:11,008 --> 00:09:14,262
Ik wil de Milhouse in Nelson
naar boven brengen.
137
00:09:14,345 --> 00:09:16,722
Maar ik ben helemaal Milhouse.
138
00:09:16,806 --> 00:09:19,809
En volgens m'n moeder
ben ik de knapste op school.
139
00:09:19,892 --> 00:09:23,521
Ik vind jou ook leuk, Milhouse,
maar niet op die manier.
140
00:09:23,604 --> 00:09:26,399
Je bent meer een grote zus.
-Niet waar.
141
00:09:26,482 --> 00:09:28,568
Waarom blijft iedereen dat zeggen?
142
00:09:28,651 --> 00:09:32,154
Wil je iets voor me doen?
Geef hem dit briefje in de klas.
143
00:09:34,532 --> 00:09:35,908
Alsjeblieft?
144
00:09:36,409 --> 00:09:41,247
Als ze ziet dat je alles doet
wat ze vraagt, zal ze je respecteren.
145
00:09:41,330 --> 00:09:45,084
Natuurlijk. Waar heb je anders
een grote zus voor?
146
00:09:45,668 --> 00:09:47,878
Dat had ik niet moeten zeggen.
147
00:09:51,966 --> 00:09:54,885
'Raad eens wie je leuk vindt.'
148
00:10:02,351 --> 00:10:04,478
Milhouse, het spijt me zo.
149
00:10:04,562 --> 00:10:09,108
Hij kan je niet horen.
We moesten z'n oren inpakken met gaas.
150
00:10:13,613 --> 00:10:17,158
Het briefje dat Milhouse je gaf,
dat was niet van hem.
151
00:10:17,241 --> 00:10:20,119
Het was van mij.
152
00:10:20,202 --> 00:10:24,749
Jij? Waarom zou jij me leuk vinden?
Geen één meisje vindt mij leuk.
153
00:10:25,458 --> 00:10:27,001
Draag je een zender?
154
00:10:27,084 --> 00:10:29,879
Ik weet niet waarom ik je leuk vind.
155
00:10:29,962 --> 00:10:32,548
Wat denk je ervan?
156
00:10:32,632 --> 00:10:37,678
Het is wel oké, denk ik.
Moet ik iets doen?
157
00:10:37,762 --> 00:10:41,432
Wil je na school mee naar mijn huis?
158
00:10:41,515 --> 00:10:45,770
Oké. Maar als iemand ons ziet,
kom ik gewoon je fiets stelen.
159
00:10:50,608 --> 00:10:51,984
'GELUKKIGE KEREL'
160
00:10:54,070 --> 00:10:56,989
Twee dollar. Het werkt.
161
00:10:57,073 --> 00:11:01,160
Ik voel me niet gelukkiger. Jij wel?
162
00:11:01,661 --> 00:11:03,037
Een beetje.
163
00:11:04,080 --> 00:11:07,667
Dit moet je zien.
Het is zo grappig wat ze doet.
164
00:11:07,750 --> 00:11:11,337
Doe als een baby, poesje.
Kom op. Doe als een baby.
165
00:11:12,213 --> 00:11:16,133
Kom op. Sneeuwbal.
166
00:11:16,217 --> 00:11:17,968
Je snapt het niet.
167
00:11:18,052 --> 00:11:20,429
Ze klimt hier heel graag in.
168
00:11:20,513 --> 00:11:23,140
Ik geloof je.
Het kan me niets schelen.
169
00:11:23,224 --> 00:11:25,393
Mam zei dat jij de nagelknipper...
170
00:11:25,476 --> 00:11:28,104
Lisa, kijk uit. Nelson is hier binnen.
171
00:11:28,187 --> 00:11:30,564
Het geeft niets.
Ik heb hem uitgenodigd.
172
00:11:30,648 --> 00:11:33,859
Nelson is m'n nieuwe vriend.
-Ben je gek geworden?
173
00:11:33,943 --> 00:11:37,029
Vreemd dat ik het zeg,
maar je kunt wel beter krijgen.
174
00:11:37,113 --> 00:11:40,241
Verpest het nou niet.
Hij begint me leuk te vinden.
175
00:11:40,324 --> 00:11:42,535
Milhouse vindt je leuk.
-Alsjeblieft.
176
00:11:42,618 --> 00:11:45,913
Milhouse vindt vaseline
op toast lekker.
177
00:11:46,539 --> 00:11:48,499
555-5782
BELLEN
178
00:11:50,126 --> 00:11:55,047
Pionnen kunnen zo niet bewegen,
stomme arm.
179
00:11:55,131 --> 00:11:57,591
Lab.
-Gegroet, vriend.
180
00:11:57,675 --> 00:11:59,677
Wil je er zo gelukkig als ik...
181
00:11:59,760 --> 00:12:04,932
Het is de AT-5000 autodialer.
M'n allereerste patent.
182
00:12:05,015 --> 00:12:08,227
Luister toch eens naar het gebazel
dat je moet vertellen.
183
00:12:08,310 --> 00:12:09,812
Triest en alarmerend.
184
00:12:09,895 --> 00:12:14,024
Je bent ontworpen om schoolkinderen
te waarschuwen over ijsvrij en zo.
185
00:12:14,108 --> 00:12:16,277
We brengen je terug naar Frinky.
186
00:12:16,360 --> 00:12:19,113
Hopelijk werken je wielen nog.
187
00:12:25,286 --> 00:12:26,746
Ik dacht het niet.
188
00:12:31,584 --> 00:12:35,796
Je bent de eerste die ik meeneem
sinds m'n vader gek geworden is.
189
00:12:45,598 --> 00:12:47,308
BOMBARDEER DE ARABIEREN
190
00:12:47,391 --> 00:12:50,811
'bombardeer de walvissen'?
Dat meen je toch niet echt?
191
00:12:50,895 --> 00:12:53,564
Weet ik niet.
Je moet iets bombarderen.
192
00:12:53,647 --> 00:12:55,691
Touché.
193
00:12:55,775 --> 00:12:59,570
Speel je gitaar?
-Ja. Ik ben een superster.
194
00:12:59,653 --> 00:13:01,989
Wil je een liedje voor mij spelen?
195
00:13:12,041 --> 00:13:16,504
leve de wereld
de lerares is dood
196
00:13:16,587 --> 00:13:20,424
we roosterden haar hoofd
197
00:13:20,508 --> 00:13:24,929
waar is haar lichaam?
dat ligt in de plee
198
00:13:25,012 --> 00:13:31,310
en het draait maar rond
en het draait maar rond
199
00:13:31,393 --> 00:13:34,814
Kon ik maar lachen
om een onthoofde lerares.
200
00:13:34,897 --> 00:13:39,610
Weet ik. Grappig, hè?
-Amper.
201
00:13:39,693 --> 00:13:44,365
Ik ben moe. Ik ga eventjes slapen.
202
00:13:44,448 --> 00:13:46,033
Tot stinks.
203
00:13:46,116 --> 00:13:48,869
Hoe moet ik naar huis?
-Weet ik niet.
204
00:13:48,953 --> 00:13:51,539
Had je moeten bedenken voor je kwam.
205
00:13:54,500 --> 00:13:56,919
Ik voel me zo stom, mam.
Nelson is niets voor mij.
206
00:13:57,002 --> 00:13:58,504
En dat zal hij ook nooit zijn.
207
00:13:58,587 --> 00:14:02,883
De meeste vrouwen zeggen dat je gek
moet zijn om een man te veranderen.
208
00:14:02,967 --> 00:14:06,887
Maar die vrouwen zijn opgevers.
-Wat?
209
00:14:06,971 --> 00:14:11,225
Toen ik je vader ontmoette, was hij
luidruchtig, lomp en onbeschoft.
210
00:14:11,308 --> 00:14:15,271
Maar ik heb hard aan hem gewerkt
en nu is hij een heel nieuw iemand.
211
00:14:15,354 --> 00:14:19,692
Mam?
-Hij is een heel nieuw iemand, Lisa.
212
00:14:19,775 --> 00:14:22,236
Weet ik.
213
00:14:22,778 --> 00:14:24,697
Zou ik Nelson kunnen veranderen?
214
00:14:26,240 --> 00:14:27,783
Erg knap.
215
00:14:27,867 --> 00:14:30,661
Ik voel me zo'n stommeling.
216
00:14:30,744 --> 00:14:34,081
Het is anders,
maar het benadrukt je gevoelige kant.
217
00:14:34,164 --> 00:14:35,708
Jammer.
218
00:14:36,750 --> 00:14:38,586
Is het hier niet mooi?
219
00:14:38,669 --> 00:14:42,047
Waar denk je aan, Nelson?
-Wat denk ik waarover?
220
00:14:42,131 --> 00:14:44,174
Over wat dan ook.
-Niets.
221
00:14:45,509 --> 00:14:48,053
Wat voel je?
Wat zit er van binnen?
222
00:14:48,137 --> 00:14:52,975
Ingewanden en zwart spul
en zo'n vijftig worstjes.
223
00:14:53,058 --> 00:14:55,811
Kom op, Nelson,
je moet dingen denken en voelen.
224
00:14:55,895 --> 00:14:57,563
Kijk waar we zijn.
225
00:14:57,646 --> 00:15:00,232
Een groene heuvel,
glinsterende sterren...
226
00:15:00,316 --> 00:15:02,484
alsof God kaarsjes aansteekt.
227
00:15:02,568 --> 00:15:06,447
De maan die op ons neerkijkt,
alsof hij wil zeggen...
228
00:15:06,989 --> 00:15:09,950
M'n eerste kus.
Ik vroeg me altijd af hoe dat was.
229
00:15:10,034 --> 00:15:12,328
Nu moet ze haar mond wel houden.
230
00:15:12,411 --> 00:15:16,665
Dit is zo slecht nog niet.
231
00:15:27,301 --> 00:15:28,928
Dat was wel lekker.
232
00:15:29,011 --> 00:15:30,930
Je hebt wel een gevoelige kant.
233
00:15:31,013 --> 00:15:33,432
Maar iemand
moest het naar boven brengen.
234
00:15:33,515 --> 00:15:36,936
Dat was wel tof.
235
00:15:41,523 --> 00:15:44,485
O, man. Je hebt een meisje gekust.
236
00:15:44,568 --> 00:15:47,196
Wat een homo.
237
00:15:47,279 --> 00:15:51,325
Luister schurken, lach hem niet uit,
of je krijgt er nog spijt van.
238
00:15:53,410 --> 00:15:55,329
Je krijgt spijt als je beseft...
239
00:15:55,412 --> 00:15:59,083
dat je een lieve jonge man
gekwetst hebt.
240
00:15:59,166 --> 00:16:02,252
Hij is niet meer zoals jullie.
Hij is veranderd.
241
00:16:02,336 --> 00:16:06,382
En hij wil niet rondhangen
met een stel schooiers.
242
00:16:06,465 --> 00:16:09,635
Schooiers?
Niemand noemt mij een schooier.
243
00:16:09,718 --> 00:16:12,137
Rustig aan, James.
244
00:16:12,221 --> 00:16:16,141
Ik regel dit wel, Lisa.
Neem jij maar een reep.
245
00:16:20,396 --> 00:16:23,315
Bedankt dat je me
voor schut zette, sukkel.
246
00:16:23,732 --> 00:16:25,192
Je vroeg erom.
247
00:16:25,275 --> 00:16:28,404
Je straalt sukkelstralen
over heel het dal uit.
248
00:16:28,487 --> 00:16:31,073
Echt niet. Ik ben nog steeds slecht.
249
00:16:31,156 --> 00:16:34,827
O, ja? Bewijs maar, eikel.
Kom mee naar Skinners huis.
250
00:16:34,910 --> 00:16:39,039
{\an8}We hebben rotte koolsla gevonden
in de vuilnisbak achter Krusty Burger.
251
00:16:39,123 --> 00:16:42,251
En dat gaan we bij zijn huis lozen.
252
00:16:42,334 --> 00:16:45,963
Cool. Ik wil graag wraak nemen
op Skinner.
253
00:16:47,381 --> 00:16:49,383
Maar dat kan ik maar beter niet doen.
254
00:16:51,218 --> 00:16:52,761
Lafaard.
-Watje.
255
00:16:52,845 --> 00:16:54,513
Meisjesgek.
-Mietje.
256
00:16:54,596 --> 00:16:56,098
Charlatan.
257
00:16:56,557 --> 00:16:58,183
Je hebt ze weggestuurd.
258
00:16:58,267 --> 00:17:01,770
En je deed het zoals een heer,
zonder geweld.
259
00:17:01,854 --> 00:17:04,773
Ik weet dat je daar niet van houdt.
260
00:17:13,991 --> 00:17:17,703
Gegroet, vriend.
Wil je er zo gelukkig...
261
00:17:17,786 --> 00:17:20,039
Dat stomme bandje weer.
262
00:17:20,122 --> 00:17:23,042
Natuurlijk. Dat belt al heel de nacht.
263
00:17:23,125 --> 00:17:25,794
Haal de stekker gewoon
uit de telefoon.
264
00:17:27,463 --> 00:17:29,798
Gegroet, vriend.
-Verdomme.
265
00:17:29,882 --> 00:17:31,592
Haal de stekker er dan uit.
266
00:17:31,675 --> 00:17:33,427
Misschien is het m'n moeder.
267
00:17:33,510 --> 00:17:34,970
Gegroet, vriend.
268
00:17:35,054 --> 00:17:39,266
Genoeg. Als je de stekker er niet
uithaalt, slaap je maar op het gazon.
269
00:17:39,349 --> 00:17:43,645
Hou er eens mee op.
Er proberen mensen te slapen hier.
270
00:17:49,193 --> 00:17:51,570
Great Barrier Reef.
We worden aangevallen.
271
00:17:51,653 --> 00:17:53,697
Sla kun je krijgen, Skinner.
272
00:17:53,781 --> 00:17:55,699
We slaan hem verrot.
273
00:17:55,783 --> 00:17:57,785
Nelson weet niet wat hij mist.
274
00:17:57,868 --> 00:18:00,662
Waarom verdoet hij z'n tijd
met die Simpson-meid?
275
00:18:00,746 --> 00:18:04,041
Omdat je moeder een wachtlijst
van drie maanden had.
276
00:18:04,124 --> 00:18:05,876
Oké dan.
-Ik wist het wel.
277
00:18:05,959 --> 00:18:07,586
Wat zei je over m'n moeder?
278
00:18:08,962 --> 00:18:13,258
Ik heb jullie gemist.
Laten we nooit meer ruzie maken.
279
00:18:20,891 --> 00:18:24,311
Geef me je naam,
dan kan ik het de politie vertellen.
280
00:18:24,394 --> 00:18:27,898
Seymour, wat gebeurt er?
Wat is die stank?
281
00:18:27,981 --> 00:18:31,151
Ga maar weer slapen, moeder.
Ik heb het onder controle.
282
00:18:31,235 --> 00:18:36,073
Luister, schooiers. Als jullie denken
dat ik onder de indruk ben, echt niet.
283
00:18:36,156 --> 00:18:38,867
Daar word ik alleen maar kwader van.
284
00:18:38,951 --> 00:18:41,411
Ik wil zien wat er gebeurt.
-Nee, moeder.
285
00:18:41,495 --> 00:18:43,205
Niet uit het raam kijken.
286
00:18:46,917 --> 00:18:49,837
Politie. Opsplitsen.
287
00:18:59,138 --> 00:19:02,683
Lisa, de politie zit achter me aan.
Ik moet me verstoppen.
288
00:19:03,142 --> 00:19:05,936
Lisa's raam is het volgende.
289
00:19:07,062 --> 00:19:10,023
Gegroet, vriend.
-Ned, zit de stekker er weer in?
290
00:19:10,107 --> 00:19:12,651
Hou je mond.
291
00:19:12,734 --> 00:19:15,028
En ik was er niet eens bij. Echt niet.
292
00:19:15,112 --> 00:19:16,864
Skinner wil me gewoon pesten.
293
00:19:16,947 --> 00:19:18,740
Wat oneerlijk.
294
00:19:19,950 --> 00:19:21,827
Kom maar achterom.
295
00:19:28,917 --> 00:19:31,336
Ik dacht wel dat je hier zou zijn.
296
00:19:32,379 --> 00:19:34,715
Chef, nee.
-Waarom deed u dat?
297
00:19:34,798 --> 00:19:37,217
Dat ding maakte heel de stad gek.
298
00:19:37,301 --> 00:19:39,970
Ik moest er zeven keer voor
uit bad. Zeven keer.
299
00:19:40,053 --> 00:19:42,639
Wie heeft de autodialer beschoten?
300
00:19:42,723 --> 00:19:44,349
Marge' autodialer.
301
00:19:44,433 --> 00:19:47,811
Tot in de rechtszaal, Simpson.
En breng dat bewijs maar mee.
302
00:19:47,895 --> 00:19:51,023
Anders heb ik geen zaak
en ga je vrijuit, snap je.
303
00:19:51,106 --> 00:19:52,858
En dat koolslatuig?
304
00:19:52,941 --> 00:19:56,904
Ik kan niet overal tegelijk zijn,
Lou, wel?
305
00:19:56,987 --> 00:20:00,782
In de meeste steden gaat de chef
bij zoiets niet eens kijken.
306
00:20:00,866 --> 00:20:02,534
Weten we.
-Dat waarderen we.
307
00:20:02,618 --> 00:20:04,953
We zijn erg blij.
-We zijn erg erkentelijk.
308
00:20:06,288 --> 00:20:08,165
Volgens mij geven ze het op.
309
00:20:08,790 --> 00:20:12,502
Bedankt voor je hulp.
Je bent een klasse meid.
310
00:20:12,836 --> 00:20:17,007
Moet je kijken.
Skinner haalt de smurrie van z'n huis.
311
00:20:17,090 --> 00:20:19,885
Wacht totdat hij ziet
wat er in z'n vogelbad zit.
312
00:20:26,225 --> 00:20:28,685
Ik dacht dat je er niet bij was.
313
00:20:28,769 --> 00:20:32,147
O, ja. Ik denk dat ik er toch wel was.
314
00:20:32,231 --> 00:20:34,066
Je hebt tegen me gelogen.
315
00:20:34,149 --> 00:20:36,985
En nu nog een keer.
-Goed, ik heb gelogen.
316
00:20:37,069 --> 00:20:38,654
Het spijt me. Kusje?
317
00:20:38,737 --> 00:20:40,530
Nee, je snapt het niet, Nelson.
318
00:20:40,614 --> 00:20:43,575
Een kus betekent niets
als het niet oprecht is.
319
00:20:44,701 --> 00:20:46,787
Er zit iets aardigs aan.
320
00:20:46,870 --> 00:20:49,665
Wat stom dat ik dacht
dat ik je veranderd had.
321
00:20:49,748 --> 00:20:53,752
Misschien zag ik dingen in je
die er niet waren.
322
00:20:53,835 --> 00:20:56,880
Absoluut.
-Waarom wilde je dan met me gaan?
323
00:20:58,006 --> 00:21:00,092
Misschien omdat jij de eerste was...
324
00:21:00,175 --> 00:21:02,761
die dacht dat ik een aardige kant had?
325
00:21:03,679 --> 00:21:06,473
Dat heb ik wel even verpest, hè?
326
00:21:07,683 --> 00:21:09,643
Dat was het dan.
327
00:21:09,726 --> 00:21:11,353
Bedoel je, tot ziens?
328
00:21:11,436 --> 00:21:14,648
Laten we zeggen: 'Tot stinks'.
329
00:21:30,956 --> 00:21:33,667
Hoi Lisa. Mag ik met je praten?
330
00:21:33,750 --> 00:21:36,586
Of slaat Nelson me dan weer af?
331
00:21:36,670 --> 00:21:40,215
Nee, hoor. Nelson en ik
vinden elkaar niet meer aardig.
332
00:21:40,299 --> 00:21:44,344
Echt niet? Heb je iemand anders
in gedachte om verliefd op te worden?
333
00:21:44,428 --> 00:21:48,015
Daar denk ik nu niet echt aan.
334
00:21:48,098 --> 00:21:51,435
Het zou bijna iedereen
wel kunnen zijn.
335
00:22:05,449 --> 00:22:09,578
Hallo, dit is Homer Simpson,
oftewel Gelukkige Kerel.
336
00:22:09,661 --> 00:22:12,581
Ik moet van de rechtbank
iedereen bellen...
337
00:22:12,664 --> 00:22:16,168
om m'n excuses aan te bieden
voor m'n telemarketingzwendel.
338
00:22:16,251 --> 00:22:19,671
Het spijt me.
Als je me kunt vergeven...
339
00:22:19,755 --> 00:22:25,260
stuur dan één dollar naar Spijtkerel,
Evergreen Terrace 742, Springfield.
340
00:22:25,344 --> 00:22:27,929
Je hebt de kracht.