1 00:00:31,031 --> 00:00:35,452 {\an8}Skinner. -Directeur Chalmers. 2 00:00:35,535 --> 00:00:38,997 {\an8}Wat is er? -Niets. Ik heb net een auto gekocht. 3 00:00:39,622 --> 00:00:41,541 {\an8}Mooi. 4 00:00:41,624 --> 00:00:45,336 {\an8}Ik dacht dat ik u weer kwaad had gemaakt. 5 00:00:45,420 --> 00:00:47,422 {\an8}Skinner. -Wat? 6 00:00:47,505 --> 00:00:50,091 {\an8}Je wordt paranoïde. 7 00:00:50,175 --> 00:00:53,636 {\an8}Ik dacht dat je een auto had om van A naar B te komen... 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,263 {\an8}en in het weekend naar C. 9 00:00:55,346 --> 00:00:56,848 {\an8}Maar dat was de oude ik. 10 00:00:56,931 --> 00:01:02,896 {\an8}Die man stierf zodra ik naar de Honda Accord uit 1979 keek. 11 00:01:02,979 --> 00:01:04,814 {\an8}Ik bewonder auto-eigenaars. 12 00:01:04,898 --> 00:01:08,735 Ik hoop er zelf ook eentje te worden, zodra ik moeder heb afbetaald. 13 00:01:08,818 --> 00:01:12,655 {\an8}Ik moet haar terugbetalen voor wat ik als kind opgegeten heb. 14 00:01:12,739 --> 00:01:14,574 {\an8}Dat is ongelukkig. 15 00:01:14,657 --> 00:01:17,702 {\an8}Nou Seymour, ik krijg een directeurssalaris... 16 00:01:17,786 --> 00:01:19,746 genoeg voor eten en een auto. 17 00:01:19,829 --> 00:01:23,166 Ik... Grote Caesars meerval nog aan toe. 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,667 M'n H is gestolen. 19 00:01:25,376 --> 00:01:27,545 Zo weten mensen dat het een Honda is. 20 00:01:27,629 --> 00:01:30,590 {\an8}Wat heeft het voor nut als je niet kunt pronken? 21 00:01:30,673 --> 00:01:34,886 {\an8}Als u ophoudt met schreeuwen, kan ik vast een vervanging voor u vinden. 22 00:01:37,430 --> 00:01:39,432 {\an8}Kijk eens... Ik haal gewoon... 23 00:01:39,516 --> 00:01:42,143 Blijf van m'n auto af. -Deze kant op. 24 00:01:46,147 --> 00:01:48,233 ZELFBEDIENING 25 00:01:55,198 --> 00:01:57,367 Morgen, Apu. -Goedemorgen. 26 00:01:57,450 --> 00:02:00,411 Eén donut met sprinkles en... 27 00:02:00,495 --> 00:02:03,623 Wacht even. Dat zijn geen sprinkles. -Hoezo niet? 28 00:02:03,706 --> 00:02:05,708 Je hebt spullen uit het snoeprek... 29 00:02:05,792 --> 00:02:09,295 erop gedaan, alsof het sprinkles zijn. 30 00:02:09,379 --> 00:02:12,799 Zo zag hij eruit toen ik kwam. Echt waar. 31 00:02:12,882 --> 00:02:16,094 Een snoepreep is geen sprinkle, een dropstaaf ook niet. 32 00:02:16,177 --> 00:02:18,972 Een winegum is geen sprinkle, meneer. 33 00:02:19,055 --> 00:02:22,267 Misschien in Shangri-la, maar hier niet. 34 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 Dank u. Kom nog eens terug. 35 00:02:29,149 --> 00:02:32,610 We hebben een eind gemaakt aan een telefoonzwendel. 36 00:02:32,694 --> 00:02:37,115 Ik had eerlijk gezegd beter verwacht van Jimmy the Scumbag. 37 00:02:40,326 --> 00:02:42,370 Hé, wat is dit voor iets? 38 00:02:42,453 --> 00:02:44,247 Dat is een autodialer. 39 00:02:44,330 --> 00:02:46,916 Hij had hem voor telemarketingoplichterij. 40 00:02:47,000 --> 00:02:50,336 Maar in plaats daarvan gaat hij 20 jaar rotten in de bak. 41 00:02:50,420 --> 00:02:54,716 Water en brood, ijskoude douches, bewakers die tegen je kont schoppen. 42 00:02:54,799 --> 00:02:57,719 De enige uitweg is zelfmoord. 43 00:02:58,052 --> 00:03:00,513 Telemarketing, hè? 44 00:03:07,562 --> 00:03:12,442 Vinden jullie die gestolen H een grap, hè? 45 00:03:12,525 --> 00:03:14,986 Ik zal iets vertellen wat niet grappig is. 46 00:03:15,069 --> 00:03:20,867 Op dit moment zit directeur Chalmers als een klein meisje te huilen thuis. 47 00:03:22,785 --> 00:03:24,996 Het is eigenlijk wel grappig. 48 00:03:25,079 --> 00:03:27,707 Maar niettemin zal ik de dader vinden. 49 00:03:27,790 --> 00:03:31,085 We beginnen met, eens even denken... 50 00:03:31,169 --> 00:03:32,754 Bart Simpson. 51 00:03:35,673 --> 00:03:37,508 Daar wilt u niet kijken. 52 00:03:37,592 --> 00:03:40,762 Nonsens. Ik steek gewoon m'n hoofd erin en... 53 00:03:40,845 --> 00:03:43,514 Een half dozijn eieren? 54 00:03:43,598 --> 00:03:46,768 Dat is het hele dozijn. 55 00:03:46,851 --> 00:03:49,520 Ik zal het lot niet tarten, maar doorgaan. 56 00:03:49,938 --> 00:03:56,110 En zo komen we onder aan de hoop, Nelson Muntz. 57 00:03:56,194 --> 00:04:01,699 Het ijskoude, harde eliminatieproces plaatst de H in jouw kluisje. 58 00:04:07,038 --> 00:04:10,333 Verdomme. Verdomd. Domme. 59 00:04:13,878 --> 00:04:17,423 Genoeg gestolen goederen voor het losgeld van een directeur. 60 00:04:17,507 --> 00:04:20,843 Nou meneer, wie lacht er nu? 61 00:04:20,927 --> 00:04:25,390 Weet ik niet. Maar hij heeft een dodelijke tonijnadem. 62 00:04:26,808 --> 00:04:30,937 Op wie denkt Nelson nou indruk te maken met z'n coole gedoe? 63 00:04:31,020 --> 00:04:32,772 Niet op mij. 64 00:04:32,855 --> 00:04:34,941 Goed, Mr Slimmemans, dat was het. 65 00:04:35,024 --> 00:04:37,860 Eerst geef je al het gestolene terug. 66 00:04:37,944 --> 00:04:39,821 Dan geef ik je een week... 67 00:04:39,904 --> 00:04:43,866 van het laagste, vernederendste werk dat bestaat: conciërgewerk. 68 00:04:43,950 --> 00:04:47,161 Jeetje. Ik sta hier, meneer. 69 00:04:50,039 --> 00:04:53,835 Kijk maar eens goed naar hem, Nelson, want dat zal er van je worden. 70 00:04:54,377 --> 00:04:59,424 Als je je gestolen waar weer hebt, ga je naar Mr Muntz voor excuses. 71 00:04:59,507 --> 00:05:02,260 Flikker op. Oprotten. 72 00:05:02,343 --> 00:05:03,845 Je gaat eraan. 73 00:05:03,928 --> 00:05:06,472 Zak erin, mevrouw. 74 00:05:06,556 --> 00:05:10,727 Waarom ben je zo vervelend? Besef je niet hoe slecht je reputatie is? 75 00:05:10,810 --> 00:05:15,023 Besef je niet dat je kont uitsteekt? -Niet waar. 76 00:05:19,319 --> 00:05:22,405 Een autodialer? Is dat legaal? 77 00:05:22,488 --> 00:05:25,033 Je moet niet gearresteerd worden. -Nee, hoor. 78 00:05:25,116 --> 00:05:29,579 Of de buren oplichten. -Ik zal laten zien hoe het werkt. 79 00:05:29,662 --> 00:05:33,082 In dit schatje staat elk telefoonnummer van de stad. 80 00:05:33,166 --> 00:05:36,711 Hij belt ze automatisch één voor één en speelt m'n bericht af. 81 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 Luister. 82 00:05:38,713 --> 00:05:40,423 555-0001 BELLEN 83 00:05:43,593 --> 00:05:46,929 Gegroet, vriend. Wil je er zo gelukkig als ik uitzien? 84 00:05:47,013 --> 00:05:50,641 Je hebt er nu de kracht voor, binnen in je. 85 00:05:50,725 --> 00:05:54,395 Gebruik die en stuur één dollar naar Gelukkige Kerel. 86 00:05:54,479 --> 00:05:56,606 Evergreen Terrace 742, Springfield. 87 00:05:56,689 --> 00:06:01,319 Twijfel niet, voor een dollar heb je eeuwig geluk in het verschiet. 88 00:06:02,653 --> 00:06:09,160 Eén dollar voor eeuwig geluk. Ik ben gelukkiger met de dollar. 89 00:06:10,328 --> 00:06:13,581 Nu wachten we tot het geld binnenstroomt. 90 00:06:13,664 --> 00:06:16,042 Maar je gaat duizenden mensen irriteren... 91 00:06:16,125 --> 00:06:18,503 om een paar zielige dollars te verdienen. 92 00:06:18,586 --> 00:06:22,340 Dat is gewoon schooien. -Teleschooien. 93 00:06:22,423 --> 00:06:24,801 En als men nog meer wil horen... 94 00:06:24,884 --> 00:06:27,720 doen we nog een keer Pop Goes the Weasel. 95 00:06:27,804 --> 00:06:31,099 En anders gaan we rustig weg. 96 00:06:32,934 --> 00:06:35,228 En zo besproeit Willie. 97 00:06:35,311 --> 00:06:37,271 Pak de slang. 98 00:06:37,355 --> 00:06:39,857 De stang? -De slang. 99 00:06:39,941 --> 00:06:41,818 Moet het zo? 100 00:06:41,901 --> 00:06:44,487 Zet de spuit af. -De spruit? Welke spruit? 101 00:06:44,570 --> 00:06:47,573 De spuit aan het eind van de slang. 102 00:06:47,657 --> 00:06:52,203 Miss Simpson, vind je het woord 'tromboner' grappig? 103 00:06:52,995 --> 00:06:55,581 Nee meneer, ik lachte om iets buiten. 104 00:06:55,665 --> 00:06:57,542 Ze keek naar Nelson. 105 00:06:57,625 --> 00:07:01,462 Lisa is op Nelson. -Niet waar. 106 00:07:01,546 --> 00:07:04,882 Milhouse is op Lisa. -Niet waar. 107 00:07:04,966 --> 00:07:08,636 Janey is op Milhouse. -Niet waar. 108 00:07:08,719 --> 00:07:11,305 Uter is op Milhouse. 109 00:07:11,389 --> 00:07:15,268 Niemand is op Milhouse. Lisa, jij blijft na. 110 00:07:17,437 --> 00:07:18,980 IK ZAL NIET MEER GIEBELEN 111 00:07:26,612 --> 00:07:28,823 Hoe doet Bart dit elke week? 112 00:07:28,906 --> 00:07:31,868 Hé slimmerik, hoezo moet jij nablijven? 113 00:07:31,951 --> 00:07:35,496 Het is jouw schuld. Ik lachte per ongeluk om je stomme grap. 114 00:07:36,164 --> 00:07:39,333 Het mooiste was toen hij nat werd. 115 00:07:39,417 --> 00:07:41,461 Dat doe je wel stom. 116 00:07:41,544 --> 00:07:44,839 Als je die vijf krijtjes gebruikt, ben je zo klaar. 117 00:07:44,922 --> 00:07:47,300 Dank je, maar ik doe het liever eerlijk. 118 00:07:47,383 --> 00:07:50,261 Ook goed. Tot stinks. 119 00:08:05,026 --> 00:08:07,028 Dat was een goed idee. 120 00:08:07,111 --> 00:08:09,447 Niet te geloven dat het van Nelson komt. 121 00:08:10,781 --> 00:08:13,284 Hij is zo anders dan iedereen. 122 00:08:13,367 --> 00:08:16,787 Hij lijkt wel een raadsel in een mysterie, in een vest. 123 00:08:17,288 --> 00:08:19,665 Maar hij is wel lelijk. 124 00:08:19,749 --> 00:08:22,877 Waarom blijf ik hem dan maar aanstaren? 125 00:08:22,960 --> 00:08:29,258 O, nee. Ik denk dat ik verliefd word op Nelson Muntz. 126 00:08:29,342 --> 00:08:31,469 Hé Willie, vang de bal. 127 00:08:31,552 --> 00:08:33,638 Goed, ik... 128 00:08:43,648 --> 00:08:46,859 Milhouse, ik heb dit nog nooit aan iemand verteld... 129 00:08:46,943 --> 00:08:50,488 maar ik heb me nog nooit zo gevoeld. Ik denk dat ik verliefd ben. 130 00:08:52,198 --> 00:08:54,408 Echt waar? 131 00:08:54,492 --> 00:08:55,868 Op Nelson Muntz. 132 00:08:57,912 --> 00:08:59,872 Goed bezig, sukkel. 133 00:09:00,665 --> 00:09:02,875 Vind je Nelson leuk? 134 00:09:02,959 --> 00:09:05,711 Hij is een griezel en heeft m'n tand afgebroken. 135 00:09:05,795 --> 00:09:09,549 Maar ik wed dat hij van binnen lief en gevoelig is. Net als jij. 136 00:09:11,008 --> 00:09:14,262 Ik wil de Milhouse in Nelson naar boven brengen. 137 00:09:14,345 --> 00:09:16,722 Maar ik ben helemaal Milhouse. 138 00:09:16,806 --> 00:09:19,809 En volgens m'n moeder ben ik de knapste op school. 139 00:09:19,892 --> 00:09:23,521 Ik vind jou ook leuk, Milhouse, maar niet op die manier. 140 00:09:23,604 --> 00:09:26,399 Je bent meer een grote zus. -Niet waar. 141 00:09:26,482 --> 00:09:28,568 Waarom blijft iedereen dat zeggen? 142 00:09:28,651 --> 00:09:32,154 Wil je iets voor me doen? Geef hem dit briefje in de klas. 143 00:09:34,532 --> 00:09:35,908 Alsjeblieft? 144 00:09:36,409 --> 00:09:41,247 Als ze ziet dat je alles doet wat ze vraagt, zal ze je respecteren. 145 00:09:41,330 --> 00:09:45,084 Natuurlijk. Waar heb je anders een grote zus voor? 146 00:09:45,668 --> 00:09:47,878 Dat had ik niet moeten zeggen. 147 00:09:51,966 --> 00:09:54,885 'Raad eens wie je leuk vindt.' 148 00:10:02,351 --> 00:10:04,478 Milhouse, het spijt me zo. 149 00:10:04,562 --> 00:10:09,108 Hij kan je niet horen. We moesten z'n oren inpakken met gaas. 150 00:10:13,613 --> 00:10:17,158 Het briefje dat Milhouse je gaf, dat was niet van hem. 151 00:10:17,241 --> 00:10:20,119 Het was van mij. 152 00:10:20,202 --> 00:10:24,749 Jij? Waarom zou jij me leuk vinden? Geen één meisje vindt mij leuk. 153 00:10:25,458 --> 00:10:27,001 Draag je een zender? 154 00:10:27,084 --> 00:10:29,879 Ik weet niet waarom ik je leuk vind. 155 00:10:29,962 --> 00:10:32,548 Wat denk je ervan? 156 00:10:32,632 --> 00:10:37,678 Het is wel oké, denk ik. Moet ik iets doen? 157 00:10:37,762 --> 00:10:41,432 Wil je na school mee naar mijn huis? 158 00:10:41,515 --> 00:10:45,770 Oké. Maar als iemand ons ziet, kom ik gewoon je fiets stelen. 159 00:10:50,608 --> 00:10:51,984 'GELUKKIGE KEREL' 160 00:10:54,070 --> 00:10:56,989 Twee dollar. Het werkt. 161 00:10:57,073 --> 00:11:01,160 Ik voel me niet gelukkiger. Jij wel? 162 00:11:01,661 --> 00:11:03,037 Een beetje. 163 00:11:04,080 --> 00:11:07,667 Dit moet je zien. Het is zo grappig wat ze doet. 164 00:11:07,750 --> 00:11:11,337 Doe als een baby, poesje. Kom op. Doe als een baby. 165 00:11:12,213 --> 00:11:16,133 Kom op. Sneeuwbal. 166 00:11:16,217 --> 00:11:17,968 Je snapt het niet. 167 00:11:18,052 --> 00:11:20,429 Ze klimt hier heel graag in. 168 00:11:20,513 --> 00:11:23,140 Ik geloof je. Het kan me niets schelen. 169 00:11:23,224 --> 00:11:25,393 Mam zei dat jij de nagelknipper... 170 00:11:25,476 --> 00:11:28,104 Lisa, kijk uit. Nelson is hier binnen. 171 00:11:28,187 --> 00:11:30,564 Het geeft niets. Ik heb hem uitgenodigd. 172 00:11:30,648 --> 00:11:33,859 Nelson is m'n nieuwe vriend. -Ben je gek geworden? 173 00:11:33,943 --> 00:11:37,029 Vreemd dat ik het zeg, maar je kunt wel beter krijgen. 174 00:11:37,113 --> 00:11:40,241 Verpest het nou niet. Hij begint me leuk te vinden. 175 00:11:40,324 --> 00:11:42,535 Milhouse vindt je leuk. -Alsjeblieft. 176 00:11:42,618 --> 00:11:45,913 Milhouse vindt vaseline op toast lekker. 177 00:11:46,539 --> 00:11:48,499 555-5782 BELLEN 178 00:11:50,126 --> 00:11:55,047 Pionnen kunnen zo niet bewegen, stomme arm. 179 00:11:55,131 --> 00:11:57,591 Lab. -Gegroet, vriend. 180 00:11:57,675 --> 00:11:59,677 Wil je er zo gelukkig als ik... 181 00:11:59,760 --> 00:12:04,932 Het is de AT-5000 autodialer. M'n allereerste patent. 182 00:12:05,015 --> 00:12:08,227 Luister toch eens naar het gebazel dat je moet vertellen. 183 00:12:08,310 --> 00:12:09,812 Triest en alarmerend. 184 00:12:09,895 --> 00:12:14,024 Je bent ontworpen om schoolkinderen te waarschuwen over ijsvrij en zo. 185 00:12:14,108 --> 00:12:16,277 We brengen je terug naar Frinky. 186 00:12:16,360 --> 00:12:19,113 Hopelijk werken je wielen nog. 187 00:12:25,286 --> 00:12:26,746 Ik dacht het niet. 188 00:12:31,584 --> 00:12:35,796 Je bent de eerste die ik meeneem sinds m'n vader gek geworden is. 189 00:12:45,598 --> 00:12:47,308 BOMBARDEER DE ARABIEREN 190 00:12:47,391 --> 00:12:50,811 'bombardeer de walvissen'? Dat meen je toch niet echt? 191 00:12:50,895 --> 00:12:53,564 Weet ik niet. Je moet iets bombarderen. 192 00:12:53,647 --> 00:12:55,691 Touché. 193 00:12:55,775 --> 00:12:59,570 Speel je gitaar? -Ja. Ik ben een superster. 194 00:12:59,653 --> 00:13:01,989 Wil je een liedje voor mij spelen? 195 00:13:12,041 --> 00:13:16,504 leve de wereld de lerares is dood 196 00:13:16,587 --> 00:13:20,424 we roosterden haar hoofd 197 00:13:20,508 --> 00:13:24,929 waar is haar lichaam? dat ligt in de plee 198 00:13:25,012 --> 00:13:31,310 en het draait maar rond en het draait maar rond 199 00:13:31,393 --> 00:13:34,814 Kon ik maar lachen om een onthoofde lerares. 200 00:13:34,897 --> 00:13:39,610 Weet ik. Grappig, hè? -Amper. 201 00:13:39,693 --> 00:13:44,365 Ik ben moe. Ik ga eventjes slapen. 202 00:13:44,448 --> 00:13:46,033 Tot stinks. 203 00:13:46,116 --> 00:13:48,869 Hoe moet ik naar huis? -Weet ik niet. 204 00:13:48,953 --> 00:13:51,539 Had je moeten bedenken voor je kwam. 205 00:13:54,500 --> 00:13:56,919 Ik voel me zo stom, mam. Nelson is niets voor mij. 206 00:13:57,002 --> 00:13:58,504 En dat zal hij ook nooit zijn. 207 00:13:58,587 --> 00:14:02,883 De meeste vrouwen zeggen dat je gek moet zijn om een man te veranderen. 208 00:14:02,967 --> 00:14:06,887 Maar die vrouwen zijn opgevers. -Wat? 209 00:14:06,971 --> 00:14:11,225 Toen ik je vader ontmoette, was hij luidruchtig, lomp en onbeschoft. 210 00:14:11,308 --> 00:14:15,271 Maar ik heb hard aan hem gewerkt en nu is hij een heel nieuw iemand. 211 00:14:15,354 --> 00:14:19,692 Mam? -Hij is een heel nieuw iemand, Lisa. 212 00:14:19,775 --> 00:14:22,236 Weet ik. 213 00:14:22,778 --> 00:14:24,697 Zou ik Nelson kunnen veranderen? 214 00:14:26,240 --> 00:14:27,783 Erg knap. 215 00:14:27,867 --> 00:14:30,661 Ik voel me zo'n stommeling. 216 00:14:30,744 --> 00:14:34,081 Het is anders, maar het benadrukt je gevoelige kant. 217 00:14:34,164 --> 00:14:35,708 Jammer. 218 00:14:36,750 --> 00:14:38,586 Is het hier niet mooi? 219 00:14:38,669 --> 00:14:42,047 Waar denk je aan, Nelson? -Wat denk ik waarover? 220 00:14:42,131 --> 00:14:44,174 Over wat dan ook. -Niets. 221 00:14:45,509 --> 00:14:48,053 Wat voel je? Wat zit er van binnen? 222 00:14:48,137 --> 00:14:52,975 Ingewanden en zwart spul en zo'n vijftig worstjes. 223 00:14:53,058 --> 00:14:55,811 Kom op, Nelson, je moet dingen denken en voelen. 224 00:14:55,895 --> 00:14:57,563 Kijk waar we zijn. 225 00:14:57,646 --> 00:15:00,232 Een groene heuvel, glinsterende sterren... 226 00:15:00,316 --> 00:15:02,484 alsof God kaarsjes aansteekt. 227 00:15:02,568 --> 00:15:06,447 De maan die op ons neerkijkt, alsof hij wil zeggen... 228 00:15:06,989 --> 00:15:09,950 M'n eerste kus. Ik vroeg me altijd af hoe dat was. 229 00:15:10,034 --> 00:15:12,328 Nu moet ze haar mond wel houden. 230 00:15:12,411 --> 00:15:16,665 Dit is zo slecht nog niet. 231 00:15:27,301 --> 00:15:28,928 Dat was wel lekker. 232 00:15:29,011 --> 00:15:30,930 Je hebt wel een gevoelige kant. 233 00:15:31,013 --> 00:15:33,432 Maar iemand moest het naar boven brengen. 234 00:15:33,515 --> 00:15:36,936 Dat was wel tof. 235 00:15:41,523 --> 00:15:44,485 O, man. Je hebt een meisje gekust. 236 00:15:44,568 --> 00:15:47,196 Wat een homo. 237 00:15:47,279 --> 00:15:51,325 Luister schurken, lach hem niet uit, of je krijgt er nog spijt van. 238 00:15:53,410 --> 00:15:55,329 Je krijgt spijt als je beseft... 239 00:15:55,412 --> 00:15:59,083 dat je een lieve jonge man gekwetst hebt. 240 00:15:59,166 --> 00:16:02,252 Hij is niet meer zoals jullie. Hij is veranderd. 241 00:16:02,336 --> 00:16:06,382 En hij wil niet rondhangen met een stel schooiers. 242 00:16:06,465 --> 00:16:09,635 Schooiers? Niemand noemt mij een schooier. 243 00:16:09,718 --> 00:16:12,137 Rustig aan, James. 244 00:16:12,221 --> 00:16:16,141 Ik regel dit wel, Lisa. Neem jij maar een reep. 245 00:16:20,396 --> 00:16:23,315 Bedankt dat je me voor schut zette, sukkel. 246 00:16:23,732 --> 00:16:25,192 Je vroeg erom. 247 00:16:25,275 --> 00:16:28,404 Je straalt sukkelstralen over heel het dal uit. 248 00:16:28,487 --> 00:16:31,073 Echt niet. Ik ben nog steeds slecht. 249 00:16:31,156 --> 00:16:34,827 O, ja? Bewijs maar, eikel. Kom mee naar Skinners huis. 250 00:16:34,910 --> 00:16:39,039 {\an8}We hebben rotte koolsla gevonden in de vuilnisbak achter Krusty Burger. 251 00:16:39,123 --> 00:16:42,251 En dat gaan we bij zijn huis lozen. 252 00:16:42,334 --> 00:16:45,963 Cool. Ik wil graag wraak nemen op Skinner. 253 00:16:47,381 --> 00:16:49,383 Maar dat kan ik maar beter niet doen. 254 00:16:51,218 --> 00:16:52,761 Lafaard. -Watje. 255 00:16:52,845 --> 00:16:54,513 Meisjesgek. -Mietje. 256 00:16:54,596 --> 00:16:56,098 Charlatan. 257 00:16:56,557 --> 00:16:58,183 Je hebt ze weggestuurd. 258 00:16:58,267 --> 00:17:01,770 En je deed het zoals een heer, zonder geweld. 259 00:17:01,854 --> 00:17:04,773 Ik weet dat je daar niet van houdt. 260 00:17:13,991 --> 00:17:17,703 Gegroet, vriend. Wil je er zo gelukkig... 261 00:17:17,786 --> 00:17:20,039 Dat stomme bandje weer. 262 00:17:20,122 --> 00:17:23,042 Natuurlijk. Dat belt al heel de nacht. 263 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 Haal de stekker gewoon uit de telefoon. 264 00:17:27,463 --> 00:17:29,798 Gegroet, vriend. -Verdomme. 265 00:17:29,882 --> 00:17:31,592 Haal de stekker er dan uit. 266 00:17:31,675 --> 00:17:33,427 Misschien is het m'n moeder. 267 00:17:33,510 --> 00:17:34,970 Gegroet, vriend. 268 00:17:35,054 --> 00:17:39,266 Genoeg. Als je de stekker er niet uithaalt, slaap je maar op het gazon. 269 00:17:39,349 --> 00:17:43,645 Hou er eens mee op. Er proberen mensen te slapen hier. 270 00:17:49,193 --> 00:17:51,570 Great Barrier Reef. We worden aangevallen. 271 00:17:51,653 --> 00:17:53,697 Sla kun je krijgen, Skinner. 272 00:17:53,781 --> 00:17:55,699 We slaan hem verrot. 273 00:17:55,783 --> 00:17:57,785 Nelson weet niet wat hij mist. 274 00:17:57,868 --> 00:18:00,662 Waarom verdoet hij z'n tijd met die Simpson-meid? 275 00:18:00,746 --> 00:18:04,041 Omdat je moeder een wachtlijst van drie maanden had. 276 00:18:04,124 --> 00:18:05,876 Oké dan. -Ik wist het wel. 277 00:18:05,959 --> 00:18:07,586 Wat zei je over m'n moeder? 278 00:18:08,962 --> 00:18:13,258 Ik heb jullie gemist. Laten we nooit meer ruzie maken. 279 00:18:20,891 --> 00:18:24,311 Geef me je naam, dan kan ik het de politie vertellen. 280 00:18:24,394 --> 00:18:27,898 Seymour, wat gebeurt er? Wat is die stank? 281 00:18:27,981 --> 00:18:31,151 Ga maar weer slapen, moeder. Ik heb het onder controle. 282 00:18:31,235 --> 00:18:36,073 Luister, schooiers. Als jullie denken dat ik onder de indruk ben, echt niet. 283 00:18:36,156 --> 00:18:38,867 Daar word ik alleen maar kwader van. 284 00:18:38,951 --> 00:18:41,411 Ik wil zien wat er gebeurt. -Nee, moeder. 285 00:18:41,495 --> 00:18:43,205 Niet uit het raam kijken. 286 00:18:46,917 --> 00:18:49,837 Politie. Opsplitsen. 287 00:18:59,138 --> 00:19:02,683 Lisa, de politie zit achter me aan. Ik moet me verstoppen. 288 00:19:03,142 --> 00:19:05,936 Lisa's raam is het volgende. 289 00:19:07,062 --> 00:19:10,023 Gegroet, vriend. -Ned, zit de stekker er weer in? 290 00:19:10,107 --> 00:19:12,651 Hou je mond. 291 00:19:12,734 --> 00:19:15,028 En ik was er niet eens bij. Echt niet. 292 00:19:15,112 --> 00:19:16,864 Skinner wil me gewoon pesten. 293 00:19:16,947 --> 00:19:18,740 Wat oneerlijk. 294 00:19:19,950 --> 00:19:21,827 Kom maar achterom. 295 00:19:28,917 --> 00:19:31,336 Ik dacht wel dat je hier zou zijn. 296 00:19:32,379 --> 00:19:34,715 Chef, nee. -Waarom deed u dat? 297 00:19:34,798 --> 00:19:37,217 Dat ding maakte heel de stad gek. 298 00:19:37,301 --> 00:19:39,970 Ik moest er zeven keer voor uit bad. Zeven keer. 299 00:19:40,053 --> 00:19:42,639 Wie heeft de autodialer beschoten? 300 00:19:42,723 --> 00:19:44,349 Marge' autodialer. 301 00:19:44,433 --> 00:19:47,811 Tot in de rechtszaal, Simpson. En breng dat bewijs maar mee. 302 00:19:47,895 --> 00:19:51,023 Anders heb ik geen zaak en ga je vrijuit, snap je. 303 00:19:51,106 --> 00:19:52,858 En dat koolslatuig? 304 00:19:52,941 --> 00:19:56,904 Ik kan niet overal tegelijk zijn, Lou, wel? 305 00:19:56,987 --> 00:20:00,782 In de meeste steden gaat de chef bij zoiets niet eens kijken. 306 00:20:00,866 --> 00:20:02,534 Weten we. -Dat waarderen we. 307 00:20:02,618 --> 00:20:04,953 We zijn erg blij. -We zijn erg erkentelijk. 308 00:20:06,288 --> 00:20:08,165 Volgens mij geven ze het op. 309 00:20:08,790 --> 00:20:12,502 Bedankt voor je hulp. Je bent een klasse meid. 310 00:20:12,836 --> 00:20:17,007 Moet je kijken. Skinner haalt de smurrie van z'n huis. 311 00:20:17,090 --> 00:20:19,885 Wacht totdat hij ziet wat er in z'n vogelbad zit. 312 00:20:26,225 --> 00:20:28,685 Ik dacht dat je er niet bij was. 313 00:20:28,769 --> 00:20:32,147 O, ja. Ik denk dat ik er toch wel was. 314 00:20:32,231 --> 00:20:34,066 Je hebt tegen me gelogen. 315 00:20:34,149 --> 00:20:36,985 En nu nog een keer. -Goed, ik heb gelogen. 316 00:20:37,069 --> 00:20:38,654 Het spijt me. Kusje? 317 00:20:38,737 --> 00:20:40,530 Nee, je snapt het niet, Nelson. 318 00:20:40,614 --> 00:20:43,575 Een kus betekent niets als het niet oprecht is. 319 00:20:44,701 --> 00:20:46,787 Er zit iets aardigs aan. 320 00:20:46,870 --> 00:20:49,665 Wat stom dat ik dacht dat ik je veranderd had. 321 00:20:49,748 --> 00:20:53,752 Misschien zag ik dingen in je die er niet waren. 322 00:20:53,835 --> 00:20:56,880 Absoluut. -Waarom wilde je dan met me gaan? 323 00:20:58,006 --> 00:21:00,092 Misschien omdat jij de eerste was... 324 00:21:00,175 --> 00:21:02,761 die dacht dat ik een aardige kant had? 325 00:21:03,679 --> 00:21:06,473 Dat heb ik wel even verpest, hè? 326 00:21:07,683 --> 00:21:09,643 Dat was het dan. 327 00:21:09,726 --> 00:21:11,353 Bedoel je, tot ziens? 328 00:21:11,436 --> 00:21:14,648 Laten we zeggen: 'Tot stinks'. 329 00:21:30,956 --> 00:21:33,667 Hoi Lisa. Mag ik met je praten? 330 00:21:33,750 --> 00:21:36,586 Of slaat Nelson me dan weer af? 331 00:21:36,670 --> 00:21:40,215 Nee, hoor. Nelson en ik vinden elkaar niet meer aardig. 332 00:21:40,299 --> 00:21:44,344 Echt niet? Heb je iemand anders in gedachte om verliefd op te worden? 333 00:21:44,428 --> 00:21:48,015 Daar denk ik nu niet echt aan. 334 00:21:48,098 --> 00:21:51,435 Het zou bijna iedereen wel kunnen zijn. 335 00:22:05,449 --> 00:22:09,578 Hallo, dit is Homer Simpson, oftewel Gelukkige Kerel. 336 00:22:09,661 --> 00:22:12,581 Ik moet van de rechtbank iedereen bellen... 337 00:22:12,664 --> 00:22:16,168 om m'n excuses aan te bieden voor m'n telemarketingzwendel. 338 00:22:16,251 --> 00:22:19,671 Het spijt me. Als je me kunt vergeven... 339 00:22:19,755 --> 00:22:25,260 stuur dan één dollar naar Spijtkerel, Evergreen Terrace 742, Springfield. 340 00:22:25,344 --> 00:22:27,929 Je hebt de kracht.