1
00:00:28,653 --> 00:00:31,948
{\an8}Hvorfor er det
så mye sludder i avisen?
2
00:00:32,032 --> 00:00:36,411
{\an8}"Verden", "Kultur", "Religion".
3
00:00:36,494 --> 00:00:38,997
{\an8}Her er det. "Nyte livet."
4
00:00:40,248 --> 00:00:42,500
Hvem klippet ut noe fra avisen?
5
00:00:42,584 --> 00:00:45,253
-Ikke jeg.
-Jeg gjør det bare med posten.
6
00:00:45,336 --> 00:00:48,631
Ikke se på meg
bare fordi jeg holder en saks.
7
00:00:49,674 --> 00:00:52,177
{\an8}En saks som jeg skal bruke til å...
8
00:00:52,260 --> 00:00:55,680
{\an8}Å legge opp gardinene med.
9
00:00:59,434 --> 00:01:02,145
{\an8}Hallo. Hei, Lenny.
10
00:01:02,228 --> 00:01:04,689
{\an8}Nei, hvorfor skulle jeg trenge skyss?
11
00:01:07,233 --> 00:01:09,069
{\an8}Hvor?
12
00:01:09,152 --> 00:01:11,696
{\an8}Til den årlige hva?
13
00:01:12,864 --> 00:01:15,450
{\an8}Lenny?
Hvis det var noe stort,-
14
00:01:15,533 --> 00:01:18,036
{\an8}-ville det ha stått om det i avisen.
15
00:01:20,497 --> 00:01:24,542
{\an8}Ja, det er en dorsk,
hundedinglende ettermiddag.
16
00:01:24,626 --> 00:01:28,046
Men noe er ikke som det skal.
17
00:01:28,129 --> 00:01:30,090
Marge, du røyker da ikke.
18
00:01:30,173 --> 00:01:36,429
{\an8}Jeg ville bare fylle huset
med den gode lukten av tobakk.
19
00:01:38,723 --> 00:01:41,309
Du er gal. Jeg trenger frisk luft.
20
00:01:42,811 --> 00:01:44,813
-Vent, Homie.
-Hva er det med deg?
21
00:01:44,896 --> 00:01:47,065
{\an8}Hva prøver du å skjule?
22
00:01:47,148 --> 00:01:50,735
{\an8}Hva er den lukten?
Løk. Chilipulver.
23
00:01:50,819 --> 00:01:53,113
Karve. Saftig bog!
24
00:01:53,196 --> 00:01:56,783
Det er chili.
Jeg går glipp av chili-konkurransen.
25
00:01:56,866 --> 00:02:00,829
Jeg går glipp av konkurransen.
Den er i gang. Jeg går glipp av den.
26
00:02:00,912 --> 00:02:05,250
Jeg prøvde å skjule den for deg.
Men jeg hadde en god grunn.
27
00:02:05,333 --> 00:02:08,753
Hver gang du går på konkurransen,
blir du full som en alke.
28
00:02:08,837 --> 00:02:10,547
Husker du i fjor?
29
00:02:11,464 --> 00:02:12,674
{\an8}SUKKERSPINN
30
00:02:12,757 --> 00:02:16,761
{\an8}Se på meg. Jeg er en rosa sky.
31
00:02:21,015 --> 00:02:25,311
Alt virker selvsagt ille
hvis man husker det.
32
00:02:25,395 --> 00:02:27,897
Hvor er chilistøvlene mine?
33
00:02:30,900 --> 00:02:33,820
Ok, vi kan gå på konkurransen.
34
00:02:33,903 --> 00:02:36,489
Men du må love ikke å drikke øl.
35
00:02:36,573 --> 00:02:38,908
Greit, jeg skal ikke drikke øl.
36
00:02:38,992 --> 00:02:41,578
Ta deg en røyk eller noe.
37
00:02:41,661 --> 00:02:44,247
Det kunne jeg jo gjøre.
38
00:02:44,747 --> 00:02:46,166
SPRINGFIELD
CHILI-KONKURRANSE
39
00:02:46,249 --> 00:02:48,668
SLIKK SKJEEN REN
ETTER HVER SMAKSPRØVE
40
00:02:50,128 --> 00:02:53,965
Jeg skal kjøpe vegetarchili før de
blir desperate og tilsetter kjøtt.
41
00:02:54,048 --> 00:02:57,010
Jeg skal hente verdisaker
hos "tapt og funnet".
42
00:02:57,093 --> 00:02:59,554
Se på den søte krydderhyllen.
43
00:02:59,637 --> 00:03:03,516
Åtte kryddersorter?
Det må være to av noen.
44
00:03:03,600 --> 00:03:05,935
"Oregano." Hva i huleste?
45
00:03:06,019 --> 00:03:10,857
Marge, vi går glipp av chilien.
Mindre kunst, mer dunst.
46
00:03:10,940 --> 00:03:14,861
Homer, jeg liker håndverk bedre
enn å stappe i meg mat.
47
00:03:14,944 --> 00:03:18,573
Jeg kommer og finner deg
når jeg har hatt nok moro.
48
00:03:18,656 --> 00:03:21,326
Husk at du lovet ikke å drikke.
49
00:03:25,079 --> 00:03:27,540
FERL DIXON
og TO PORSJONS-GUTTENE
50
00:03:29,626 --> 00:03:32,670
Hei sann, Marge og Home...
Beklager, min feil.
51
00:03:32,754 --> 00:03:34,797
Homer er ikke sammen med deg.
52
00:03:34,881 --> 00:03:38,384
Han tar seg nok noen forfriskninger.
53
00:03:38,468 --> 00:03:42,055
Takk for omtanken, Helen.
Homer drikker ikke i dag.
54
00:03:42,138 --> 00:03:46,434
Det var fint av ham å si det.
Og at du trodde ham.
55
00:03:46,517 --> 00:03:50,063
Helen, vi må ikke fryde oss
over Homers drikking.
56
00:03:50,146 --> 00:03:54,234
Takket være Gud er det ikke Marge.
57
00:04:07,455 --> 00:04:11,417
Han er her, mannen med
den brannsikre magen.
58
00:04:14,170 --> 00:04:15,588
-Skje.
-Skje.
59
00:04:15,672 --> 00:04:19,842
De sier at han skar den ut selv
fra en større skje.
60
00:04:22,345 --> 00:04:24,097
FEMALARMS CHILI
61
00:04:24,180 --> 00:04:25,807
Jaså, femalarms chili?
62
00:04:27,308 --> 00:04:30,019
Én, to...
63
00:04:30,103 --> 00:04:33,982
-Hva er dette for noe?
-Å, jeg innrømmer det.
64
00:04:34,065 --> 00:04:37,277
Den er bare toalarms.
Toppen to og en halv.
65
00:04:37,360 --> 00:04:39,988
Jeg ville bare vise meg for ungene.
66
00:04:40,071 --> 00:04:42,824
Pappa, må du i fengsel?
67
00:04:42,907 --> 00:04:45,285
Vi får se, sønnen min.
68
00:04:49,998 --> 00:04:51,708
God aften, lille dame.
69
00:04:51,791 --> 00:04:54,711
Kan en streiting få en dans?
70
00:04:56,004 --> 00:04:59,340
Det ser vanskelig ut.
Kan du danse?
71
00:04:59,424 --> 00:05:04,804
Jeg ville ikke tute med tuten
om jeg ikke kunne svinse med svansen.
72
00:05:04,887 --> 00:05:06,931
Hete Nashville-netter
73
00:05:12,478 --> 00:05:17,275
Et mildt og smakløst forsøk
som passer for operasjonspasienter.
74
00:05:20,320 --> 00:05:22,905
Simpson tror han er kongen av chili.
75
00:05:22,989 --> 00:05:27,160
I år er jeg klar for ham.
76
00:05:30,580 --> 00:05:33,583
Hallo, sjef.
77
00:05:36,127 --> 00:05:38,838
God ettermiddag, Homer.
Vil du ha litt chili?
78
00:05:39,255 --> 00:05:43,217
Jeg har tilsatt en ekstra ingrediens
kun for deg.
79
00:05:43,301 --> 00:05:46,971
De nådeløse chiliene
fra Quetzlzacatenango.
80
00:05:49,182 --> 00:05:51,893
De er dyrket langt inn i jungelen-
81
00:05:51,976 --> 00:05:56,522
-av pasientene
ved et guatemalansk sinnssykehus.
82
00:05:58,316 --> 00:06:00,276
Wiggy, chilien min blir kald.
83
00:06:13,956 --> 00:06:15,583
Det brenner!
84
00:06:20,046 --> 00:06:23,216
Tungen min brenner opp!
Øl! Øl! Gi meg øl!
85
00:06:23,299 --> 00:06:26,594
Homer! Du lovet
at du ikke skulle drikke.
86
00:06:26,677 --> 00:06:29,180
Men jeg trenger det.
87
00:06:33,059 --> 00:06:37,313
Dumme Wiggum. Nå tror hele byen
at jeg er en chilipyse.
88
00:06:37,397 --> 00:06:40,024
Vent, du drikker et telys.
89
00:06:40,108 --> 00:06:43,736
Du vil vel ikke få stearin i munnen?
90
00:06:43,820 --> 00:06:45,947
Kanskje vil jeg det.
91
00:06:46,406 --> 00:06:49,200
Kanskje vil jeg det.
92
00:06:53,371 --> 00:06:55,081
Enestående.
93
00:06:56,958 --> 00:07:02,046
Se hvem som kommer, alle sammen.
Det er den store skrikerungen.
94
00:07:02,130 --> 00:07:05,091
Denne grøten er for varm.
95
00:07:07,176 --> 00:07:09,637
Så, du vil ha mer?
96
00:07:09,720 --> 00:07:13,099
Det er ikke min jobb
å hindre folk i begå selvmord.
97
00:07:19,272 --> 00:07:20,857
Mer, takk.
98
00:07:26,070 --> 00:07:27,905
Dette kan ikke være sant.
99
00:07:27,989 --> 00:07:31,159
Det burde komme damp
ut av ørene hans.
100
00:07:31,242 --> 00:07:32,660
Ørene om vi er heldige.
101
00:07:35,830 --> 00:07:40,835
Så, sjef. Ikke si opp dagjobben din.
102
00:07:40,918 --> 00:07:42,795
Hva det nå enn er.
103
00:07:47,049 --> 00:07:50,970
Mitt beste øyeblikk.
Marge fikk ikke sett det engang.
104
00:07:56,809 --> 00:07:59,103
Jeg føler meg ikke bra.
105
00:08:03,733 --> 00:08:06,444
Flanders, du må hjelpe meg.
106
00:08:06,527 --> 00:08:08,988
Jeg skal selvsagt hjelpe deg.
107
00:08:09,071 --> 00:08:11,199
Hva kan jeg...?
108
00:08:37,308 --> 00:08:40,436
-Trenger du hjelp, mister?
-La ham gå, Ralph.
109
00:08:40,520 --> 00:08:41,854
Han vet hva han gjør.
110
00:08:55,993 --> 00:08:58,955
Hva skjer med meg?
Ok, tenk tilbake.
111
00:08:59,038 --> 00:09:04,544
Våknet, kranglet med Marge,
spiste guatemalansk galechili.
112
00:09:04,627 --> 00:09:06,295
Og så...
113
00:09:08,631 --> 00:09:10,216
Hvor er jeg? Shelbyville?
114
00:09:13,928 --> 00:09:18,099
Dette er sinnssykt.
Håper jeg ikke hjernet skaden min.
115
00:09:18,182 --> 00:09:19,767
Bør sjekke pupillene mine.
116
00:09:30,611 --> 00:09:34,240
Ok.
117
00:09:34,323 --> 00:09:38,327
Jeg tror jeg bør gå nå.
118
00:09:48,337 --> 00:09:50,590
Soloppgang, solnedgang.
119
00:09:50,673 --> 00:09:52,758
Soloppgang, solnedgang.
120
00:09:52,842 --> 00:09:57,847
Soloppgang, solnedgang.
Soloppgang, solnedgang. Sol...
121
00:09:59,265 --> 00:10:02,476
Merknad til meg selv:
Ikke gjør noe som helst.
122
00:10:04,770 --> 00:10:06,606
Har noen sett Homer?
123
00:10:06,689 --> 00:10:10,067
Det er bedre at du hører det av meg
enn en sladrete nabo.
124
00:10:10,151 --> 00:10:12,486
Homer dummet seg loddrett ut.
125
00:10:12,570 --> 00:10:15,031
Det er nok, Helen.
126
00:10:15,114 --> 00:10:18,034
Men noen måtte si det,
og jeg kom hit først.
127
00:10:18,117 --> 00:10:22,622
-Helen, klapp igjen.
-Vær så snill.
128
00:10:23,039 --> 00:10:25,416
Jaså. Ikke noe øl.
129
00:10:27,043 --> 00:10:29,962
Nå vet jeg hva et løfte
av Homer J. Simpson er verd.
130
00:10:32,882 --> 00:10:34,634
HJELP
131
00:10:35,885 --> 00:10:38,846
Hei, kompis. Gå tilbake
til de andre steinene.
132
00:10:41,349 --> 00:10:45,144
En skilpadde? "Følg..."
133
00:10:45,936 --> 00:10:49,357
Det er nok derfor jeg er her.
Følg hva? Følg hva? Skynd deg!
134
00:10:49,440 --> 00:10:51,442
FØLG
SKILPADDEN
135
00:10:54,278 --> 00:10:55,988
Kom igjen, din dumme...
136
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
Når jeg sparker deg,
betyr det skynd deg.
137
00:11:00,284 --> 00:11:02,203
Kom igjen.
138
00:11:15,091 --> 00:11:17,426
Vil du jeg skal klatre opp?
139
00:11:25,101 --> 00:11:27,978
Gjør du dette fordi jeg sparket deg?
140
00:11:32,441 --> 00:11:36,487
-Lis, se på denne. "Chilitid."
-Jeg så det, Bart.
141
00:11:36,570 --> 00:11:39,156
Du er sur
fordi kapsen din ikke har klokke.
142
00:11:39,240 --> 00:11:40,658
Hvilken caps?
143
00:11:40,741 --> 00:11:44,120
Den er bortkastet på en idiot som deg.
Hvor er Homer?
144
00:11:44,203 --> 00:11:47,248
Faren din ville heller ta drosje hjem.
145
00:11:47,331 --> 00:11:49,333
Eller en politibil.
146
00:11:55,256 --> 00:11:58,384
Marge, gudskjelov at du er her.
Hvor er bilen?
147
00:11:59,093 --> 00:12:01,887
Marge? Marge?
148
00:12:01,971 --> 00:12:03,514
Hva er det nå, da?
149
00:12:03,597 --> 00:12:06,809
Hvis du fortsatt er sint,
blir jeg veldig sint.
150
00:12:06,892 --> 00:12:11,313
Gi deg, Marge, kan du...?
Jeg gjør aldri dette mot deg.
151
00:12:11,397 --> 00:12:13,065
Snakk til meg!
152
00:12:21,741 --> 00:12:25,911
Jeg hater dette stedet.
Hvorfor er jeg her?
153
00:12:25,995 --> 00:12:29,248
-Du er på søken etter kunnskap.
-Hvem sa det?
154
00:12:38,924 --> 00:12:42,136
Ikke vær redd, Homer.
Jeg er sjeleguiden din.
155
00:12:42,553 --> 00:12:45,181
-Hei.
-Det er noe du må lære.
156
00:12:45,264 --> 00:12:48,768
Er det å ligge unna galechiliene,
så er jeg klar over det.
157
00:12:48,851 --> 00:12:51,395
Nei, jeg snakker om dypere kunnskap.
158
00:12:51,479 --> 00:12:55,691
Problemet er
at sinnet alltid plaprer i vei-
159
00:12:55,775 --> 00:13:00,404
- med tusen tanker på én gang.
-Ja, det er typisk meg.
160
00:13:03,282 --> 00:13:07,495
-Klarhet er veien til indre fred.
-Hva skal jeg gjøre?
161
00:13:07,578 --> 00:13:10,706
Skal jeg meditere?
Bli kvitt alle mine eiendeler?
162
00:13:11,248 --> 00:13:15,628
Tuller du? Du burde
skaffe deg flere eiendeler.
163
00:13:15,711 --> 00:13:17,296
Du har ikke engang en PC.
164
00:13:17,379 --> 00:13:21,842
Jeg har alltid tenkt
å foreta en spirituell reise.
165
00:13:21,926 --> 00:13:25,638
Og jeg ville... Hva i...?
Hold opp med det der.
166
00:13:26,388 --> 00:13:29,308
Beklager, jeg er en prærieulv.
167
00:13:29,391 --> 00:13:32,478
Gi meg indre fred,
ellers skurer jeg golvet med deg.
168
00:13:32,561 --> 00:13:36,857
Bra. Sinnet ditt er klart.
Så, hør godt etter.
169
00:13:36,941 --> 00:13:41,487
For at du skal bli fullstendig,
må du finne din sjelevenn.
170
00:13:41,570 --> 00:13:44,865
-Sjelevenn?
-Din beslektede sjel.
171
00:13:44,949 --> 00:13:47,743
Den du deler et usagt bånd med.
172
00:13:47,827 --> 00:13:50,496
En dyp, mystisk forståelse med.
173
00:13:50,579 --> 00:13:53,958
Er det alt? Det er Marge. Hva så?
174
00:13:54,041 --> 00:13:56,877
Fin spirituell reise, lille ulv.
175
00:13:56,961 --> 00:13:59,755
Sjelevennen min er Marge.
176
00:13:59,839 --> 00:14:01,507
Er det det?
177
00:14:07,346 --> 00:14:09,849
Vent. Kom tilbake.
178
00:14:13,394 --> 00:14:16,021
Et spøkelsestog.
Og så lite tid til å flytte seg.
179
00:14:16,689 --> 00:14:19,191
Nå mindre tid, nå ingen.
180
00:14:22,820 --> 00:14:24,655
Fjern deg fra banen, din boms.
181
00:14:24,738 --> 00:14:27,157
Sikkerhetsvakt.
182
00:14:27,616 --> 00:14:30,578
Hva? En golfbane?
183
00:14:30,661 --> 00:14:33,038
Drømte jeg hele greia?
184
00:14:33,122 --> 00:14:35,833
Kanskje ørkenen var denne bunkeren.
185
00:14:36,292 --> 00:14:40,963
Den rare pyramiden var nok
bare golfbutikken.
186
00:14:41,046 --> 00:14:44,174
Den snakkende ulven var nok
bare en snakkende hund.
187
00:14:44,258 --> 00:14:46,302
Hei, Homer. Finn din sjelevenn.
188
00:14:46,385 --> 00:14:50,389
Vent nå litt.
Snakkende hunder eksisterer ikke.
189
00:14:50,931 --> 00:14:52,224
Riktig.
190
00:14:52,308 --> 00:14:54,768
-Og da sa jeg til Mabel...
-Hei, unger.
191
00:14:54,852 --> 00:14:56,604
Jeg tar det senere. Hei, pappa.
192
00:14:56,687 --> 00:14:58,981
-Hvor er moren deres?
-I hagen.
193
00:14:59,064 --> 00:15:00,900
Og da sa jeg til Mabel...
194
00:15:01,400 --> 00:15:03,527
Hei, kjære.
195
00:15:04,153 --> 00:15:09,450
Jeg antar at du er sur
fordi jeg ikke kom hjem i går kveld.
196
00:15:09,533 --> 00:15:15,414
Jeg er sur fordi mannen min ble full
og ydmyket meg foran hele byen.
197
00:15:15,497 --> 00:15:19,460
-Du brøt løftet ditt, Homer.
-Jeg ble ikke full.
198
00:15:19,543 --> 00:15:23,047
Jeg dro bare til en rar fantasiverden.
199
00:15:23,130 --> 00:15:25,883
Du må tro meg.
Du er sjelevennen min.
200
00:15:25,966 --> 00:15:29,887
-Ikke kall meg sjelevenn.
-Ok.
201
00:15:32,723 --> 00:15:35,643
Prærieulven sa at sjelevennen min
ville forstå meg.
202
00:15:35,726 --> 00:15:38,062
Marge forstår meg ikke
i det hele tatt.
203
00:15:38,145 --> 00:15:40,064
Kanskje er vi ikke beslektede sjeler.
204
00:15:41,941 --> 00:15:45,861
Vi har ingenting felles.
Se på disse platene.
205
00:15:45,945 --> 00:15:49,698
Jim Nabors, Glen Campbell,
Doodletown Pipers.
206
00:15:49,782 --> 00:15:53,243
Og nå se på hennes plater. De stinker.
207
00:15:53,327 --> 00:15:57,164
Kanskje det var en grunn
til at jeg hadde den rare drømmen.
208
00:15:59,917 --> 00:16:04,505
Hvor enn min sjelevenn er,
så er det ikke her.
209
00:16:11,720 --> 00:16:15,224
Jeg har alltid trodd
at kona mi var sjelvennen min.
210
00:16:15,307 --> 00:16:19,520
Hvis det ikke er Marge, hvem er det?
Hvor skal jeg lete?
211
00:16:19,603 --> 00:16:23,107
Dette går utover min kunnskap
som møbelselger, sir.
212
00:16:23,190 --> 00:16:26,276
Hvis du ikke vil ha sofaen,
må jeg be deg gå.
213
00:16:26,360 --> 00:16:27,820
ÅPEN HELE NATTEN - MØBELBUTIKK
214
00:16:29,154 --> 00:16:32,157
Hei, Barney, min sjelevenn.
La meg spandere en øl.
215
00:16:32,241 --> 00:16:36,328
Ok, men jeg er ikke sjelevennen din.
Jeg er mer en makker.
216
00:16:36,412 --> 00:16:38,372
-Hva med deg, Lenny?
-Jeg er en kompis.
217
00:16:38,455 --> 00:16:39,832
-Carl?
-Bekjent.
218
00:16:39,915 --> 00:16:41,458
-Kollega.
-Sympatisør.
219
00:16:41,542 --> 00:16:43,085
-Kamerat.
-Kompanjong.
220
00:16:43,168 --> 00:16:45,170
-Jevnaldrende.
-Jeg er en lykkeønsker.
221
00:16:45,254 --> 00:16:47,840
Jeg ønsker deg ikke noe vondt.
222
00:16:51,510 --> 00:16:56,598
Hallo, er dette GBM? Ja.
223
00:16:56,682 --> 00:16:59,518
Du skriver at du leter
etter en sjelevenn.
224
00:16:59,601 --> 00:17:03,147
Jeg liker også regnfulle dager
og filmer.
225
00:17:05,566 --> 00:17:09,153
Nei, jeg liker ikke det.
226
00:17:09,570 --> 00:17:11,155
Eller det.
227
00:17:11,238 --> 00:17:15,034
Nei, det er ikke det at jeg er redd.
Nå legger jeg på. Adjø.
228
00:17:15,117 --> 00:17:18,328
-Jeg gir opp.
-Finn sjelevennen din, Homer.
229
00:17:18,412 --> 00:17:22,207
-Finn sjelevennen din.
-Hvor? Hvor?
230
00:17:22,291 --> 00:17:27,046
Dette er bare hukommelsen din.
Jeg kan ikke gi deg mer informasjon.
231
00:17:32,342 --> 00:17:35,554
"DIN BESTE VENN I REGJERINGEN"
STEM PÅ ORDFØRER JOE QUIMBY
232
00:17:39,892 --> 00:17:41,477
KJÆLEDYR
233
00:17:41,560 --> 00:17:42,978
KYSSEFISK
234
00:17:49,068 --> 00:17:50,694
ADGANG FORBUDT
235
00:17:51,278 --> 00:17:53,072
INGEN ADGANG
236
00:17:53,530 --> 00:17:55,199
STOR DEKKSKADE
237
00:17:55,866 --> 00:17:57,576
ANSATTE MÅ
VASKE HENDENE
238
00:17:59,703 --> 00:18:00,871
KRISESENTER
239
00:18:03,373 --> 00:18:04,958
FULLT
240
00:18:08,045 --> 00:18:10,589
Hva er det blinkende lyset?
241
00:18:11,548 --> 00:18:13,133
Fyrtårnvokteren.
242
00:18:14,426 --> 00:18:18,055
Verdens mest ensomme mann.
Han vil forstå meg.
243
00:18:23,852 --> 00:18:25,979
VELKOMMEN
FYRET OPERERES AV EARL
244
00:18:26,980 --> 00:18:29,691
"Earl." Min nye venns navn er Earl.
245
00:18:30,275 --> 00:18:34,363
Her kommer jeg, kompis.
Homer og Earl skal aldri være alene.
246
00:18:37,866 --> 00:18:39,910
E.A.R.L.
Elektronisk Automatisk Robot-Lykt
247
00:18:39,993 --> 00:18:42,204
En maskin? Earl er en maskin?
248
00:18:42,287 --> 00:18:45,582
Det var perfekt.
249
00:18:45,666 --> 00:18:48,210
Homers desperate søken
etter en sjelevenn-
250
00:18:48,293 --> 00:18:52,548
-har gikk ham
en fyrtårnvokterrobot.
251
00:18:55,384 --> 00:18:57,094
Se, er det pappa?
252
00:18:57,177 --> 00:18:59,638
Ja, eller så Batman lagt på seg.
253
00:18:59,721 --> 00:19:02,808
Alene. Jeg er alene.
254
00:19:02,891 --> 00:19:09,481
Jeg er en ensom prikk på en planet
som en kald sol kretser rundt.
255
00:19:11,525 --> 00:19:13,402
Et skip med mennesker.
256
00:19:13,485 --> 00:19:17,906
Jeg får dem til å komme hit.
Da må de være vennene mine.
257
00:19:20,409 --> 00:19:22,619
Kom hit, mennesker.
258
00:19:26,331 --> 00:19:29,084
Det er ingen varsellys i sikte.
259
00:19:29,168 --> 00:19:32,171
Vi kan seile rett fram
med vår dyrebare last.
260
00:19:33,380 --> 00:19:36,508
-Mener du hotpantsene, sir?
-Ja, hotpantsene.
261
00:19:38,343 --> 00:19:41,763
Jeg vil ikke være ensom lenge.
262
00:19:49,396 --> 00:19:53,317
-Homer, gudskjelov at alt er i orden.
-Marge?
263
00:19:53,400 --> 00:19:56,361
Jeg våknet, og du var borte.
Jeg ble bekymret.
264
00:19:56,778 --> 00:20:00,324
Ble du det?
Men hvordan fant du meg?
265
00:20:00,407 --> 00:20:03,243
Jeg var sikker på at du var til fots-
266
00:20:03,327 --> 00:20:06,663
-fordi du sier
at offentlig transport er for tapere.
267
00:20:06,747 --> 00:20:11,543
Jeg visste du ville gå vestover
fordi Springfield heller den veien.
268
00:20:11,627 --> 00:20:16,965
Da jeg så fyrtårnet, husket jeg
hvor mye du liker blinkende lys.
269
00:20:17,049 --> 00:20:21,637
-Som det på vaffeljernet.
-Og den lille mannen på trafikklyset.
270
00:20:21,720 --> 00:20:25,599
-Ja.
-Marge, du forstår meg.
271
00:20:25,682 --> 00:20:27,935
Jeg trodde vi ikke
var sjelevenner fordi...
272
00:20:28,018 --> 00:20:30,604
-Vi kranglet?
-Og ikke liker de samme tingene.
273
00:20:30,687 --> 00:20:33,273
-Det er som om du er fra Venus...
-Og du er fra Mars.
274
00:20:33,357 --> 00:20:35,859
Ja, bare gi meg den
med alle monstrene.
275
00:20:35,943 --> 00:20:40,530
Homer, skjønner du det ikke?
Forskjellene våre er overfladiske.
276
00:20:40,906 --> 00:20:44,117
Men det vi har felles går dypt.
277
00:20:44,201 --> 00:20:48,538
-Kanskje vi har en...
-En dyp, mystisk forståelse?
278
00:20:48,622 --> 00:20:53,126
Vi har det! Å, Marge.
279
00:20:53,210 --> 00:20:58,006
Vi er nummer én! Vi er nummer én!
Der fikk du den, prærieulv.
280
00:20:58,090 --> 00:21:00,467
Prærieulv?
281
00:21:00,550 --> 00:21:04,096
-Du slette tid. Skipet.
-Vi vil alle miste livet.
282
00:21:04,179 --> 00:21:06,223
Vi må få lyset tilbake.
283
00:21:07,015 --> 00:21:09,351
SYLVANIA 40 000 WATT
ENERGISPAREPÆRE
284
00:21:14,314 --> 00:21:17,567
Jonathan Livingston Seagull!
Vi er på kollisjonskurs.
285
00:21:17,651 --> 00:21:19,444
Hardt til styrbord.
286
00:21:19,528 --> 00:21:21,697
-Babord?
-Ja, babord.
287
00:21:22,906 --> 00:21:26,285
De ser oss.
De begynner å snu.
288
00:21:26,368 --> 00:21:32,416
-Vi klarte det.
-Det gjorde vi, sjelevenn.
289
00:21:42,592 --> 00:21:44,344
Se på alle hotpantsene.
290
00:21:44,428 --> 00:21:48,598
-Hvem liker korte shortser?
-Vi liker korte shortser.
291
00:22:45,614 --> 00:22:47,616
{\an8}Tekst: Nina Flesvik