1 00:00:15,015 --> 00:00:18,727 TOTUUS EI OLE TUOLLA JOSSAIN 2 00:01:26,461 --> 00:01:28,546 Hei. Olen Leonard Nimoy. 3 00:01:28,630 --> 00:01:31,549 Seuraava tarina avaruusolioista on tosi. 4 00:01:31,633 --> 00:01:35,887 Sillä tarkoitan epätosi. Kaikki on valetta. 5 00:01:35,970 --> 00:01:38,014 Viihdyttävää valetta. 6 00:01:38,098 --> 00:01:41,476 Loppujen lopuksihan se on oikea totuus. 7 00:01:41,559 --> 00:01:44,104 No ei ole. 8 00:01:44,187 --> 00:01:49,567 {\an8}Tarina alkaa perjantaiaamuna pikkukaupungissa nimeltä Springfield. 9 00:01:50,360 --> 00:01:53,571 {\an8}Kaverit, minä lähden kapakkaan. 10 00:01:53,655 --> 00:01:55,281 {\an8}Kello on vasta 10 aamulla. 11 00:01:55,365 --> 00:01:57,075 {\an8}Minulla on suunnitelma. 12 00:01:57,158 --> 00:02:02,956 {\an8}Näin elokuvan bussista, jonka oli kaahattava yli 80 km:n tuntivauhtia. 13 00:02:03,039 --> 00:02:06,126 {\an8}Jos vauhti laski, bussi räjähtäisi. 14 00:02:06,209 --> 00:02:11,214 {\an8}Leffan nimi oli kai Bussi, joka ei voinut hidastaa. 15 00:02:11,297 --> 00:02:16,719 {\an8}Ensin liitän videot valvontakameraan näin. 16 00:02:16,803 --> 00:02:20,849 {\an8}Sitten panen kiertämään vanhaa videokuvaa meistä töissä. 17 00:02:20,932 --> 00:02:22,267 {\an8}VALVONTANAUHA 18 00:02:38,074 --> 00:02:41,494 {\an8}On taas perjantai. Mitä aiot tehdä, Smithers? 19 00:02:41,578 --> 00:02:44,581 -Epäilemättä jotain homppelia. -Mitä? 20 00:02:44,664 --> 00:02:46,624 {\an8}Kevytmielistä. 21 00:02:46,708 --> 00:02:50,170 {\an8}Äidit, pitäkää tyttäret lukon takana. Smithers on kaupungilla. 22 00:02:51,504 --> 00:02:53,840 {\an8}Aivan, sir. 23 00:02:55,300 --> 00:02:59,679 -Onneksi on keskiviikko. -Perjantai. 24 00:03:00,847 --> 00:03:02,932 Väärät pillerit. 25 00:03:04,684 --> 00:03:06,060 Autatko vähän? 26 00:03:06,144 --> 00:03:08,313 PELISALI 27 00:03:08,396 --> 00:03:10,565 PERJANTAIVIERAS DONKEY KONG 28 00:03:12,150 --> 00:03:16,738 Valitan, Donkey Kong. Et enää vedä väkeä. 29 00:03:17,614 --> 00:03:19,365 Hän osaa sen yhä. 30 00:03:19,449 --> 00:03:21,784 KEVIN COSTNERIN WATERWORLD 31 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 LAITA AUKKOON 40 LANTTIA 32 00:03:23,453 --> 00:03:27,582 38, 39, 40. Parasta olla hyvä peli. 33 00:03:30,919 --> 00:03:36,007 -Peli loppui. Laita 40 lanttia lisää. -Rosvousta! 34 00:03:39,427 --> 00:03:42,138 Onneksi on perjantai. 35 00:03:44,182 --> 00:03:45,391 RÖNTGEN 36 00:03:45,475 --> 00:03:49,020 Hei! Hei! 37 00:03:52,732 --> 00:03:54,067 PAREMPIA KOTEJA kuin omasi 38 00:03:56,653 --> 00:03:58,988 Tuhma koira. 39 00:03:59,447 --> 00:04:01,950 Tuhma kissa. 40 00:04:03,034 --> 00:04:05,161 Tuhma kuusipeuran vasikka. 41 00:04:06,162 --> 00:04:07,914 -Hus, hus. -No niin! 42 00:04:07,997 --> 00:04:10,875 ABC:n perjantaiohjelma alkaa. 43 00:04:10,959 --> 00:04:12,794 Kun olet vähän vanhempi- 44 00:04:12,877 --> 00:04:15,505 -perjantai on vain päivä muiden joukossa- 45 00:04:15,588 --> 00:04:20,760 -NBC:n "täytyy katsoa" -torstain ja CBS:n "lauantaiskeidan" välissä. 46 00:04:21,511 --> 00:04:26,599 -Otatko toisen Duffin? -Perjantaina kokeilen jotain muuta. 47 00:04:26,683 --> 00:04:32,438 Selvä. Ole hyvä. Tämä on Düffiä. Ruotsalaista. 48 00:04:34,899 --> 00:04:37,986 Tämähän on Duffia. 49 00:04:38,069 --> 00:04:40,780 Huomasit siis. No, tässä on. 50 00:04:40,863 --> 00:04:42,407 Kirppuolutta. 51 00:04:44,284 --> 00:04:49,831 Uskalias, virkistävä... Sivumakua on vaikea määritellä. 52 00:04:53,793 --> 00:04:55,253 Kaipaa lisää koiraa. 53 00:04:58,798 --> 00:05:03,011 Kello on yksi aamulla. Pitää mennä kotiin olemaan lasten kanssa. 54 00:05:03,094 --> 00:05:04,512 Hetkinen. 55 00:05:04,595 --> 00:05:07,598 Tehdään puhalluskoe, ennen kuin voit ajaa kotiin. 56 00:05:10,351 --> 00:05:12,270 Huppeli Jurri 57 00:05:12,353 --> 00:05:14,939 Nakit silmillä Boris Jeltsin 58 00:05:15,857 --> 00:05:18,943 Kävelen kotiin. 59 00:05:39,672 --> 00:05:42,550 SPRINGFIELDIN FILHARMONIKOT 60 00:05:50,725 --> 00:05:52,143 KUOLE 61 00:05:54,020 --> 00:05:55,688 KUOLETA YLIPAINOSI 62 00:06:02,278 --> 00:06:04,238 Poikani, onpa kiva nähdä. 63 00:06:04,322 --> 00:06:06,949 Hain aamun lehden ja eksyin. 64 00:06:07,033 --> 00:06:08,701 En nyt ehdi, ukkeli. 65 00:06:39,982 --> 00:06:41,359 Älä tee pahaa. 66 00:06:41,442 --> 00:06:43,277 Älä pelkää. 67 00:06:53,287 --> 00:06:55,748 Kello on kaksi. Mitä on sattunut? 68 00:06:55,832 --> 00:07:00,211 Avaruusolio ilmestyi eteeni ja sanoi: "Älä pelkää." 69 00:07:00,294 --> 00:07:03,506 -Oletko juonut? -En. Tai 10 olutta. 70 00:07:05,216 --> 00:07:08,219 Näin vieraan planeetan olion. 71 00:07:08,302 --> 00:07:10,638 -Ehkä näit unta. -Ai? 72 00:07:10,721 --> 00:07:15,101 Herättyäni olin tahmean, läpikuultavan mähmän peitossa. Selitäpä se. 73 00:07:15,184 --> 00:07:16,436 Lisää makkaraa? 74 00:07:18,396 --> 00:07:23,734 {\an8}Nuori skeptikko -lehden mukaan mahdollisuus on yksi 175 miljoonasta- 75 00:07:23,818 --> 00:07:26,904 {\an8}-että toinen elämänmuoto ottaisi yhteyttä meihin. 76 00:07:26,988 --> 00:07:29,991 -Eli? -Ufomiehiä muka nähneet... 77 00:07:30,074 --> 00:07:33,244 ...ovat säälittäviä surkimuksia, joilla on tylsä työ. 78 00:07:34,120 --> 00:07:36,706 Ja sinä. 79 00:07:38,374 --> 00:07:41,002 Olen Uranuksesta. 80 00:07:43,087 --> 00:07:45,631 Bart. Uskomatonta. 81 00:07:45,715 --> 00:07:49,969 Omat lapset pilkkaavat minua syntymäpäivänäni. 82 00:07:50,052 --> 00:07:52,180 -Onko sinulla syntymäpäivä? -On. 83 00:07:52,263 --> 00:07:54,474 Se on samana päivänä kuin koiralla. 84 00:07:54,557 --> 00:07:57,768 Pukin pikku apulainen, onko sinulla synttäri? 85 00:07:57,852 --> 00:08:01,522 Meidän täytyy ostaa sinulle lahja. Kyllä vain täytyy. 86 00:08:01,606 --> 00:08:03,649 Rakastamme sinua. 87 00:08:03,733 --> 00:08:06,652 Hyvä hauva. 88 00:08:06,736 --> 00:08:08,654 Kirppuisen kiva koira. 89 00:08:09,989 --> 00:08:11,324 Se oli kauheaa. 90 00:08:11,407 --> 00:08:16,996 Makasin kylmällä metallipöydällä. Minua tökittiin ja kopeloitiin. 91 00:08:17,079 --> 00:08:19,957 Sehän olikin lääkärintarkastus. 92 00:08:20,041 --> 00:08:22,001 Hieno tarina. 93 00:08:22,084 --> 00:08:23,336 POLIISI 94 00:08:23,419 --> 00:08:26,672 Oliolla oli taivainen ääni. 95 00:08:26,756 --> 00:08:31,135 Se tulee aina perjantaisin. 96 00:08:31,219 --> 00:08:36,349 Kiehtova tarina, simppeli. Tarkoitan Simpson. 97 00:08:36,432 --> 00:08:41,187 Kirjaan sen näkymättömällä kirjoituskoneella. 98 00:08:44,482 --> 00:08:47,235 Ei tarvitse nöyryyttää. 99 00:08:49,570 --> 00:08:52,865 Sytytin yhden talon. Pelkään, että teen niin uudestaan. 100 00:08:52,949 --> 00:08:54,367 Varmaan. 101 00:08:54,450 --> 00:08:58,371 Kirjaan sen näkymättömällä kirjoituskoneella. 102 00:09:01,415 --> 00:09:02,583 Sekopää. 103 00:09:02,667 --> 00:09:05,336 {\an8}FBI - PARANORMAALI YKSIKKÖ WASHINGTON D.C. 104 00:09:10,049 --> 00:09:11,467 MINÄ HALUAN USKOA 105 00:09:11,551 --> 00:09:13,052 Katso, Scully. 106 00:09:13,135 --> 00:09:14,720 LÄSKI NÄKI UFON 107 00:09:14,804 --> 00:09:18,224 Sydänmailla on tehty vahvistamaton ufohavainto. 108 00:09:18,307 --> 00:09:19,684 Lähdetään sinne. 109 00:09:19,767 --> 00:09:22,645 Kuule Mulder, tässä on se raportti- 110 00:09:22,728 --> 00:09:25,523 -huume- ja asekuljetuksesta New Jerseyyn tänä iltana. 111 00:09:26,274 --> 00:09:29,569 Tuskinpa sellainen FBI:tä kiinnostaa. 112 00:09:30,111 --> 00:09:32,947 {\an8}SIMPSONIN KOTI SPRINGFIELD 113 00:09:34,365 --> 00:09:37,910 -Hei. Voinko auttaa? -Mulder ja Scully FBI:stä. 114 00:09:38,703 --> 00:09:41,581 Koskeeko tämä kynää, jonka otin postikonttorista? 115 00:09:41,664 --> 00:09:43,833 Panin sen vahingossa laukkuun. 116 00:09:43,916 --> 00:09:48,296 Aioin palauttaa sen, mutta koira järsi sen. 117 00:09:49,088 --> 00:09:52,592 Tulimme kuulemaan miestänne ufohavainnon johdosta. 118 00:09:54,635 --> 00:09:55,970 Sisään. 119 00:09:58,139 --> 00:09:59,557 FBI:N KENTTÄTOIMISTO 60 VUOTTA URKINTAA 120 00:09:59,640 --> 00:10:03,769 Simpson, sanokaa, jos rivissä on näkemänne avaruusolio. 121 00:10:06,522 --> 00:10:08,107 Ei. Valitan. 122 00:10:11,027 --> 00:10:12,862 Nyt pännii. 123 00:10:14,530 --> 00:10:17,825 Teemme muutamia kokeita. Tämä on valheenpaljastin. 124 00:10:17,908 --> 00:10:21,412 Teen kyllä tai ei -kysymyksiä. Vastatkaa totuudenmukaisesti. 125 00:10:21,495 --> 00:10:24,415 -Ymmärrättekö? -Kyllä. 126 00:10:38,387 --> 00:10:40,806 Mikä tarkoitus tällä kokeella on? 127 00:10:40,890 --> 00:10:44,226 Ei mikään. Minusta hän vain voisi pudottaa painoa. 128 00:10:44,310 --> 00:10:49,315 -Hän hyllyy lähes hypnoottisesti. -Niin. Hän on kuin laavalamppu. 129 00:10:50,066 --> 00:10:52,401 {\an8}MOEN BAARI KLO 15.02 LÄMPÖTILA 22 130 00:10:52,485 --> 00:10:54,737 {\an8}PELKKÄ TYÖNTEKO TYLSYTTÄÄ 131 00:10:59,158 --> 00:11:03,913 Kuvaile jokainen liikkeesi yönä, jolloin näit olion. 132 00:11:03,996 --> 00:11:06,666 Ilta alkoi herrasmiesten kerholla. 133 00:11:06,749 --> 00:11:10,378 Keskustelimme Wittgensteinista backgammonin ääressä. 134 00:11:10,461 --> 00:11:13,339 On rikos valehdella FBI:lle. 135 00:11:13,422 --> 00:11:16,801 Istuimme Barneyn autossa ja söimme sinappipusseja. 136 00:11:17,760 --> 00:11:22,056 Sinä olet näyttävä nainen. 137 00:11:22,139 --> 00:11:26,894 Ellen olisi aviossa, lähtisin kanssasi ulos tuosta vain. 138 00:11:28,604 --> 00:11:32,024 Olen pahoillani. Älä vain kerro Margelle. 139 00:11:32,108 --> 00:11:35,736 Rakastan häntä. Hei, lantti. 140 00:11:35,820 --> 00:11:40,866 -Keitä te olette? -Erikoisagentit Mulder ja Scully, FBI. 141 00:11:40,950 --> 00:11:43,452 Vai FBI? Suokaa anteeksi. 142 00:11:44,787 --> 00:11:48,624 He ovat jyvällä. Viekää se takaisin Sea Worldiin. 143 00:11:51,043 --> 00:11:54,171 Sanoin: "Siniset ja punaiset pastillit"- 144 00:11:54,255 --> 00:11:57,299 -"päätyvät lopulta samanvärisiksi." 145 00:11:57,383 --> 00:12:00,636 Näytä, mihin menit lähdettyäsi baarista. 146 00:12:00,720 --> 00:12:02,722 Seisoin tässä. 147 00:12:02,805 --> 00:12:06,308 Kaamea otus tuli metsästä. 148 00:12:08,602 --> 00:12:10,312 Auttakaa nyt minua! 149 00:12:10,396 --> 00:12:14,400 Olen ollut täällä neljä päivää. Kilpikonna pölli hampaani. 150 00:12:14,483 --> 00:12:16,736 Tuossa se on. 151 00:12:16,819 --> 00:12:21,615 Tule takaisin, senkin. Kyllä minä otan sinut kiinni. 152 00:12:23,159 --> 00:12:25,453 Tämä on pahin tehtävämme. 153 00:12:25,536 --> 00:12:29,081 Pahempiko kuin lihansyöjävirus, joka iski meihin? 154 00:12:30,541 --> 00:12:32,710 Se puri minua hampaillani. 155 00:12:32,793 --> 00:12:34,670 Tämä on ärsyttävämpi. 156 00:12:34,754 --> 00:12:37,506 -Minulle riitti. Lähdetään. -Selvä. 157 00:12:37,590 --> 00:12:40,217 Mutta tuolla jossain jokin tarkkailee meitä. 158 00:12:40,301 --> 00:12:43,262 Vieraat voimat vaikuttavat havaitsemattomasti. 159 00:12:43,345 --> 00:12:45,639 Olemmeko yksin universumissa? Tuskin- 160 00:12:45,723 --> 00:12:48,184 -kun ajattelee ympäröiviä ihmeitä. 161 00:12:48,267 --> 00:12:52,104 Haitin voodoopapit, tiibetiläiset numerologit- 162 00:12:52,188 --> 00:12:55,566 -ja selvittämättömät mysteerit. 163 00:12:55,649 --> 00:12:58,736 Totuus on tuolla jossain. 164 00:13:01,697 --> 00:13:05,075 Että valas voikin painaa! 165 00:13:05,576 --> 00:13:07,119 Hitsi. FBI:n tutkijat! 166 00:13:08,245 --> 00:13:12,625 En ole ollut näin yksin. Kukaan ei usko minua. 167 00:13:14,084 --> 00:13:16,837 Tässä kohdassa sinä sanot: "Minä uskon sinua." 168 00:13:16,921 --> 00:13:19,507 -En usko sinua. -Uskotko? 169 00:13:19,590 --> 00:13:22,843 Olen nyt onnellinen. 170 00:13:22,927 --> 00:13:26,180 Kuulet vain, mitä haluat kuulla. 171 00:13:26,263 --> 00:13:28,682 Kiitti. Munakas maistuisi. 172 00:13:28,766 --> 00:13:30,226 Homer-kiltti! 173 00:13:30,309 --> 00:13:33,896 Yritän olla kannustava, mutta tämä menee liian pitkälle. 174 00:13:33,979 --> 00:13:35,981 Anna jo olla, ole kiltti. 175 00:13:36,065 --> 00:13:38,442 En voi. Tämä on minun asiani. 176 00:13:38,526 --> 00:13:41,821 Olen kuin mies, joka rakensi raketin ja lensi Kuuhun. 177 00:13:41,904 --> 00:13:43,781 Apollo Creedkö hän oli? 178 00:13:43,864 --> 00:13:45,699 Nukutaan nyt. 179 00:13:45,783 --> 00:13:50,037 En jaa vuodetta sellaisen kanssa, joka pitää minua hulluna. 180 00:13:50,120 --> 00:13:52,873 Ellei sinua huvita lemmiskellä. 181 00:13:52,957 --> 00:13:55,793 -Ei huvita. -No, hyvää yötä sitten. 182 00:13:56,836 --> 00:14:01,549 -Mitä planeetta Sekoboltsille kuuluu? -Sinäkin kai aiot pilkata minua. 183 00:14:01,632 --> 00:14:04,301 Oikeasti uskon sinua. 184 00:14:04,385 --> 00:14:06,512 -Uskotko? -Uskon. 185 00:14:06,595 --> 00:14:09,139 -Vaikutat hiton varmalta. -Kiitos, poika. 186 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 Voisitko lopettaa kiroilun? 187 00:14:11,475 --> 00:14:13,561 -Totta helvetissä. -Kelpo poika. 188 00:14:13,644 --> 00:14:16,146 Jos uskot minuun, en luovuta. 189 00:14:16,230 --> 00:14:19,066 Todistan, että olen oikeassa. Menemme metsään... 190 00:14:19,149 --> 00:14:22,695 -...ja etsimme avaruusolion. -Entä jos emme löydä? 191 00:14:22,778 --> 00:14:26,615 Lavastamme sen ja kauppaamme Foxille. 192 00:14:26,699 --> 00:14:28,117 Se ostaa mitä vain. 193 00:14:28,200 --> 00:14:31,412 Lähettää se laatuohjelmiakin. 194 00:14:37,585 --> 00:14:39,336 Olen hauska. 195 00:14:45,551 --> 00:14:47,803 Coors. 196 00:14:48,262 --> 00:14:51,807 -Saanko maistaa olutta? -Et sinä halua olutta. 197 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 Olut on isille tai väärille henkkareille. 198 00:14:54,768 --> 00:14:59,273 Iltakin on niin kuulas. Miten olisi kauhutarina? 199 00:14:59,815 --> 00:15:03,569 Ja niin paljon Maggien college tulee maksamaan. 200 00:15:03,652 --> 00:15:05,821 Ei. Ei. Ei! 201 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 NED FLANDERSIN OMA 202 00:15:09,408 --> 00:15:12,536 Ei haittaa, vaikka emme nähneet oliota. 203 00:15:12,620 --> 00:15:17,333 -Minulla oli kivaa. -Niin minullakin. 204 00:15:17,875 --> 00:15:19,668 Nyt se tulee! 205 00:15:25,174 --> 00:15:27,259 Tuon teille rauhan. 206 00:15:29,345 --> 00:15:34,558 Planeetta Maan edustajana haluan ensimmäisenä lausua... 207 00:15:40,522 --> 00:15:43,859 Se katosi. Meillä ei vieläkään ole todisteita. 208 00:15:43,943 --> 00:15:46,946 {\an8}On. Sain kaiken nauhalle. 209 00:15:47,029 --> 00:15:52,159 Hyvin tehty! Me onnistuimme. 210 00:15:53,285 --> 00:15:55,496 {\an8}Niin tämä yksinkertainen mies- 211 00:15:55,579 --> 00:15:59,166 -todisti, ettemme ole yksin maailmankaikkeudessa. 212 00:15:59,249 --> 00:16:02,586 Minä olen Leonard Nimoy. Hyvää illanjatkoa. 213 00:16:03,379 --> 00:16:06,966 Mr Nimoy, aikaa on vielä 10 minuuttia. 214 00:16:07,049 --> 00:16:09,259 Selvä. 215 00:16:09,343 --> 00:16:13,097 Käyn vain hakemassa jotain autostani. 216 00:16:19,436 --> 00:16:22,314 Hän ei taida tulla takaisin. 217 00:16:25,776 --> 00:16:27,695 Tänään Silminnäkijäuutisissa- 218 00:16:27,778 --> 00:16:31,198 -23 vuotta koomassa maannut mies heräsi. 219 00:16:31,281 --> 00:16:33,993 Onko Sonnylla ja Cherillä yhä se tyhmä ohjelma? 220 00:16:34,076 --> 00:16:37,079 Ei. Cher sai Oscarin, ja Sonny on kongressiedustaja. 221 00:16:37,162 --> 00:16:38,914 Hyvää yötä! 222 00:16:40,624 --> 00:16:43,293 Mutta ensin, E.T. soita Homerille. 223 00:16:43,377 --> 00:16:44,712 Simpsonille siis. 224 00:16:44,795 --> 00:16:47,631 Marge, tenavat, nauhani näytetään. 225 00:16:47,715 --> 00:16:51,010 Homer Simpson, jonka kieli on tässä tarttunut pylvääseen- 226 00:16:51,093 --> 00:16:52,803 -antoi meille videonauhan. 227 00:16:52,886 --> 00:16:57,099 Se on sekavan asteen yhteys. 228 00:17:00,519 --> 00:17:03,022 Tuon teille rauhan. 229 00:17:03,856 --> 00:17:07,192 Olento on ilmestynyt pellolla kahtena perjantaina. 230 00:17:07,276 --> 00:17:11,030 Ilmestyneekö tänä perjantaina? Koko uutisryhmä on paikalla- 231 00:17:11,113 --> 00:17:15,242 -paitsi Phil, joka saa kenkää huomenna. 232 00:17:15,325 --> 00:17:16,869 Epäammattimaista, Phil. 233 00:17:16,952 --> 00:17:19,371 Mitä nyt sanot avaruusoliosta? 234 00:17:19,455 --> 00:17:21,957 Siihen on looginen selitys. 235 00:17:22,041 --> 00:17:26,503 Ei kolmen sekunnin videonauha vakuuta kaupunkilaisia. 236 00:17:30,799 --> 00:17:33,719 Vastaan mielelläni kysymyksiin avaruusoliosta. 237 00:17:33,802 --> 00:17:35,929 Onko kysyttävää? Tohtori? 238 00:17:36,013 --> 00:17:39,516 Onko avaruusolio hiili- vai piipohjainen? 239 00:17:40,893 --> 00:17:43,520 Se toinen. "Pillipohjainen." Seuraava kysymys. 240 00:17:43,604 --> 00:17:47,107 -Onko olento joulupukki? -On. 241 00:17:47,191 --> 00:17:51,403 Varastitko viime yönä tuuliviirin katoltani? 242 00:17:51,487 --> 00:17:53,697 Haastattelu on päättynyt. 243 00:17:56,492 --> 00:17:58,786 Muistan toisen vierailijan taivaista. 244 00:17:58,869 --> 00:18:04,208 Hän tuli rauhassa ja kuoli vain noustakseen kuolleista. 245 00:18:04,291 --> 00:18:09,963 Hänen nimensä oli E.T. 246 00:18:10,506 --> 00:18:12,424 Rakastin sitä pikkuheppua. 247 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 {\an8}PERJANTAI-ILTA 248 00:18:14,301 --> 00:18:16,553 TERVETULOA AVARUUSOLIO 249 00:18:19,139 --> 00:18:20,724 OLIO-HEMMO: TARVITSEN KAKSI LIPPUA PEARL JAMIIN 250 00:18:22,893 --> 00:18:24,436 Leonard Nimoy, mitä te täällä? 251 00:18:24,520 --> 00:18:27,106 Kun tapahtuu selittämättömiä- 252 00:18:27,189 --> 00:18:30,234 -kosmiset voimat vetävät minut paikalle. 253 00:18:30,317 --> 00:18:32,152 Spock, mitä otat hodariin? 254 00:18:32,236 --> 00:18:34,154 Yllätä minut. 255 00:18:36,615 --> 00:18:37,658 HOMER OLI OIKEASSA 256 00:18:37,741 --> 00:18:41,370 {\an8}Enää ei näykään "Homer on tollo" -paitoja. 257 00:18:41,453 --> 00:18:43,288 {\an8}Ne myytiin viidessä minuutissa. 258 00:18:44,498 --> 00:18:45,749 {\an8}HOMER ON TOLLO 259 00:18:45,833 --> 00:18:49,378 {\an8}-Miten saatoit? -Ne ovat täyttä puuvillaa. 260 00:18:49,461 --> 00:18:52,339 {\an8}"Tollo" on kirjailtu kivasti. 261 00:18:52,422 --> 00:18:53,757 {\an8}Minulle kaksi. 262 00:19:01,140 --> 00:19:03,559 Katsokaa. Tuolla se on. 263 00:19:06,895 --> 00:19:11,650 Homie, anteeksi, että epäilin sinua. 264 00:19:13,402 --> 00:19:15,445 Tuon teille rakkauden. 265 00:19:15,529 --> 00:19:17,990 Miehen ja naisen välisen- 266 00:19:18,073 --> 00:19:21,660 -vai miehen rakkauden kuubalaissikareihin? 267 00:19:23,453 --> 00:19:26,707 -Tuon teille rakkauden. -Se tuo rakkauden. 268 00:19:26,790 --> 00:19:29,168 -Älkää päästäkö sitä! -Murretaan sen jalat! 269 00:19:35,174 --> 00:19:36,425 Odottakaa! 270 00:19:36,508 --> 00:19:40,220 Tässä teille avaruusolio! 271 00:19:40,304 --> 00:19:43,348 Hei, lapsoset. Tuon rakkauden. 272 00:19:43,432 --> 00:19:47,436 Tapetaan tuo hirviö! 273 00:19:47,519 --> 00:19:49,855 Ei se ole hirviö, vaan Burns. 274 00:19:50,772 --> 00:19:52,691 Se on Burns. 275 00:19:52,774 --> 00:19:54,359 Tapetaan! 276 00:19:54,443 --> 00:19:57,237 Minä selitän. Perjantaisin töiden jälkeen- 277 00:19:57,321 --> 00:20:02,451 -Burns käy hoidossa lykätäkseen kuolemaa vielä viikolla. 278 00:20:02,534 --> 00:20:06,496 Ensin kiropraktikot korjaavat hiukan selkärangan asentoa. 279 00:20:12,002 --> 00:20:15,297 Sitten lääkäriryhmä antaa silmätippoja... 280 00:20:15,964 --> 00:20:17,216 ...särkylääkkeitä... 281 00:20:18,967 --> 00:20:20,677 ...ja rassaavat äänijänteet. 282 00:20:20,761 --> 00:20:23,639 Ei huolta. Tämä ei satu. 283 00:20:23,722 --> 00:20:26,808 Ennen kuin työnnän tämän nieluusi. 284 00:20:27,267 --> 00:20:31,355 Operaation jälkeen Burns on sekavassa tilassa. 285 00:20:35,108 --> 00:20:39,029 Palkitsevinta oli, kun hän antoi minulle rahani. 286 00:20:39,112 --> 00:20:40,864 Entä hohto? 287 00:20:40,948 --> 00:20:43,075 Minä vastaan. 288 00:20:43,158 --> 00:20:45,577 Pitkä työura ydinvoimalassa- 289 00:20:45,661 --> 00:20:48,205 -on antanut minulle terveen vihreän hehkun- 290 00:20:48,288 --> 00:20:51,667 -ja tehnyt minusta täysin impotentin. 291 00:20:51,750 --> 00:20:55,337 Nyt kun olen entiselläni, en tuo rauhaa tai rakkautta. 292 00:20:55,420 --> 00:20:58,090 Tuon pelon, nälänhädän, ruton ja... 293 00:20:58,173 --> 00:21:00,384 Lisäruiskeen aika. 294 00:21:22,864 --> 00:21:26,285 Toit rauhan ja rakkauden. 295 00:21:26,368 --> 00:21:28,996 Olen ylpeä sinusta, Homie. 296 00:21:29,663 --> 00:21:31,957 Kiitti, Marge. 297 00:21:40,882 --> 00:21:44,511 {\an8}Niin päättyy tarinamme. Minä olen Leonard Nimoy. 298 00:21:44,594 --> 00:21:48,056 Hyvää illanjatkoa ja tarkkailkaa yläliljoja. 299 00:21:48,140 --> 00:21:50,225 Yläilmoja. 300 00:22:45,781 --> 00:22:47,783 {\an8}Tekstitys: Tommi Rantanen