1
00:00:06,715 --> 00:00:09,968
JAG HAR INTE LICENS
FÖR ATT GÖRA NÅNTING
2
00:00:32,449 --> 00:00:35,535
FOLKETS PANNKAKSHUS
Möte: Investorettes kl 09.00
3
00:00:36,327 --> 00:00:41,166
{\an8}-Pannkakorna här ska vara äckliga.
-Tack, Agnes. Då börjar vi.
4
00:00:41,249 --> 00:00:47,630
{\an8}Jag kan meddela att våra aktier
i Dynaflux Unimatics gått upp 7,75!
5
00:00:47,714 --> 00:00:52,594
{\an8}Vår aktieportfölj har ökat
nära 100 % i värde!
6
00:00:52,677 --> 00:00:55,513
{\an8}Det är ju fantastiskt.
7
00:00:55,597 --> 00:00:59,476
{\an8}Jag föreslår att vi satsar vinsten
i nya högriskbolag.
8
00:00:59,559 --> 00:01:03,855
{\an8}OklaSoft! Oklahomas
snabbast växande mjukvaruföretag.
9
00:01:03,938 --> 00:01:06,441
{\an8}Kuddar. Alla gillar
att sitta på kuddar.
10
00:01:06,524 --> 00:01:10,779
{\an8}Ungar är så feta numera.
Kan vi inte tjäna pengar på det?
11
00:01:10,862 --> 00:01:15,325
{\an8}Det är en franchise-mässa i helgen.
Vad sägs om att köpa en rörelse?
12
00:01:18,119 --> 00:01:22,290
Jag gillar inte de här
högrisksatsningarna.
13
00:01:23,917 --> 00:01:26,419
Marge, din glädjedödare.
14
00:01:26,503 --> 00:01:30,131
Du ville inte att vi skulle
sponsra fribrottaren heller.
15
00:01:30,215 --> 00:01:34,260
{\an8}Men hon får fortfarande
del i alla vinster!
16
00:01:34,344 --> 00:01:38,807
{\an8}Jag kan nog inte vänja mig
vid att allt ska "investeras".
17
00:01:38,890 --> 00:01:42,560
{\an8}Inse det. Du kan inte hålla
jämn takt med 90-talet.
18
00:01:42,644 --> 00:01:46,356
{\an8}Du är lika populär
som ett brännmärke i mattan.
19
00:01:46,439 --> 00:01:49,943
{\an8}Ska vi utesluta Marge
ur "Investorettes"?
20
00:01:50,026 --> 00:01:51,778
{\an8}Ja!
21
00:01:51,861 --> 00:01:57,951
{\an8}-Är jag inte välkommen så går jag.
-Du får pannkakorna med posten.
22
00:01:58,910 --> 00:02:03,915
Sen fick jag tillbaka mina 500 dollar
och uteslöts ur klubben.
23
00:02:03,998 --> 00:02:06,751
Vänta nu. Gå tillbaka lite...
24
00:02:06,835 --> 00:02:11,464
-När kommer pannkakorna?
-Nåja, det kanske är bäst så här.
25
00:02:11,548 --> 00:02:13,716
Varför vill du tjäna pengar?
26
00:02:13,800 --> 00:02:18,346
Så länge jag kan jobba
har ni inget att oroa er för.
27
00:02:19,639 --> 00:02:22,016
Ring och säg att
jag inte kommer i morgon.
28
00:02:22,100 --> 00:02:25,478
Mamma, var inte
så konservativ. Våga satsa.
29
00:02:25,562 --> 00:02:32,152
Jag skulle gärna klå de där kvinnorna.
En franchiselicens kanske vore nåt...
30
00:02:32,235 --> 00:02:35,280
FRANCHISE-MÄSSA: Förverkliga
era icke erotiska drömmar
31
00:02:36,865 --> 00:02:38,074
Var hälsade, människor.
32
00:02:38,158 --> 00:02:41,494
Jag är roboten Investo
från planeten Opportuniac.
33
00:02:41,578 --> 00:02:46,082
Min överlägsna hjärna råder er
att besöka franchise-mässan.
34
00:02:46,166 --> 00:02:48,376
Vi försöker, men du står i vägen.
35
00:02:48,459 --> 00:02:52,422
Fara, fara.
Glöm inte att ta broschyrer.
36
00:02:52,505 --> 00:02:53,965
Det här sköter jag...
37
00:03:02,432 --> 00:03:05,935
Hjälp, hjälp.
Säkerhetskod 30.
38
00:03:06,019 --> 00:03:10,565
Det är det fina med franchising.
Ni får både utrustning och kunskap-
39
00:03:10,648 --> 00:03:12,859
-samt ett etablerat märkesnamn.
40
00:03:12,942 --> 00:03:16,738
Ni kommer att skjuta upp
till stjärnorna, och när ni är där-
41
00:03:16,821 --> 00:03:21,367
-kan ni väl hämta lite stjärn-glitter
till mig, Royce McCutcheon.
42
00:03:21,451 --> 00:03:23,828
Glöm det.
Det glittret är mitt.
43
00:03:23,912 --> 00:03:25,997
Jag vill inte skrämma upp er...
44
00:03:26,080 --> 00:03:30,710
...men forskare säger att
40% av USA:s tavlor hänger snett.
45
00:03:30,793 --> 00:03:34,631
-Vad?!
-Det stämmer, och jag hör er fråga:
46
00:03:34,714 --> 00:03:41,596
"Vem ska rätta till dessa konstnärliga
styggelser?" Era vänner, en granne?
47
00:03:42,388 --> 00:03:48,478
Vet ni vad, kanske ingen märker nåt?
Problemet kanske fixar sig själv?
48
00:03:48,561 --> 00:03:52,398
-Nu är det ni som är naiv.
-Så rätt-
49
00:03:52,482 --> 00:03:57,278
-men ni verkar redo att bli
er egen i rampuffar-branschen!
50
00:03:57,362 --> 00:04:02,242
För en minimal avgift
får ni rakhängnings-handskar-
51
00:04:02,325 --> 00:04:04,244
-en burk vägg-glidmedel-
52
00:04:04,327 --> 00:04:07,747
-och ett häfte med
de vanligaste frågorna-
53
00:04:07,830 --> 00:04:10,625
-inklusive: "Vem är ni?"
och "Vad vill ni?"
54
00:04:11,251 --> 00:04:16,839
Jag vill inte äga min egen rörelse.
Jag fattar inte varför jag gick hit.
55
00:04:17,590 --> 00:04:19,926
-Hej, Helen.
-Marge.
56
00:04:20,009 --> 00:04:22,262
-Edna.
-Marge.
57
00:04:24,889 --> 00:04:29,227
Jag heter Agnes, och det vet du.
Det betyder "Guds lamm"!
58
00:04:29,310 --> 00:04:32,981
-Förlåt mig, Agnes.
-Marge.
59
00:04:36,025 --> 00:04:39,237
DISCO STU'S
DISCO-AKADEMI
60
00:04:39,320 --> 00:04:42,115
Visste du att
försäljningen av discoplattor-
61
00:04:42,198 --> 00:04:47,745
-hade ökat 400% i slutet av 1976?
62
00:04:47,829 --> 00:04:50,456
Om den här trenden fortsätter...
63
00:04:50,540 --> 00:04:53,167
Du...
64
00:04:53,835 --> 00:04:58,631
-Dina fiskar har dött.
-Jag vet. Jag får inte ut dem.
65
00:05:04,095 --> 00:05:05,513
Pita.
66
00:05:05,596 --> 00:05:11,019
Mat från Mellanöstern?
Är inte hela det området lite osäkert?
67
00:05:11,769 --> 00:05:17,358
Jag är absolut ingen geograf.
Varför kallar vi det inte 'påsbröd'?
68
00:05:17,442 --> 00:05:19,902
-Vad är "tahini"?
-Sås.
69
00:05:19,986 --> 00:05:22,697
-Och "falafel"?
-Knapriga färsbiffar.
70
00:05:22,780 --> 00:05:27,785
-Ska vi sälja utländsk...?
-Exotisk mat. Prova en Ben Franklin.
71
00:05:31,789 --> 00:05:35,877
-Gott. Vad är det i?
-"Tabouleh" och "reshmi kebab".
72
00:05:35,960 --> 00:05:39,047
Vår köksmästare...Christopher.
73
00:05:43,760 --> 00:05:47,764
Jag skulle kunna äta det här.
Jag skojar inte.
74
00:05:47,847 --> 00:05:50,767
-Väldigt knaprigt.
-Gott.
75
00:05:50,850 --> 00:05:53,770
Titta! De högg
den enda franchise-idé...
76
00:05:53,853 --> 00:05:59,108
-jag möjligtvis hade kunnat
tänka mig att bli intresserad av.
77
00:05:59,734 --> 00:06:03,821
-Jag är inte född att göra affärer.
-Du låter som jag.
78
00:06:03,905 --> 00:06:07,575
Mitt gamla jag, som ironiskt nog
var mitt unga jag.
79
00:06:09,077 --> 00:06:12,747
Jag var en gång som du.
80
00:06:12,830 --> 00:06:16,542
Förlorad i ett hav av
pråliga påhitt och tomma löften.
81
00:06:16,626 --> 00:06:22,632
Men så kastade Gud till mig
en härlig, gyllenbrun livlina.
82
00:06:24,300 --> 00:06:25,551
Prova en pretzel.
83
00:06:30,431 --> 00:06:31,933
Inte dåligt!
84
00:06:32,016 --> 00:06:36,354
Ja, det är ingen dålig snack,
inget snack om det.
85
00:06:36,437 --> 00:06:38,564
-Fattar du?
-Ja då.
86
00:06:40,149 --> 00:06:42,193
Snack...
87
00:06:42,276 --> 00:06:47,448
En applåd för de senaste
franchisetagarna i Fleet-A-Pita:
88
00:06:48,366 --> 00:06:54,497
Maude, Helen, Agnes,
Luanne, Edna, Bart!
89
00:06:54,580 --> 00:06:59,752
Vi är nummer ett, vi är nummer ett...
- Hörru, vi är okej...
90
00:07:00,795 --> 00:07:03,548
-Vad kostar franchise-licensen?
-500 dollar.
91
00:07:03,631 --> 00:07:05,299
Jag tar den.
92
00:07:06,217 --> 00:07:11,431
Grattis och välkommen till
den dynamiska pretzelbranschen.
93
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
När kan jag börja, och var?
94
00:07:13,641 --> 00:07:16,978
Var? Det ska jag säga...
95
00:07:17,061 --> 00:07:21,607
Där en ung mor inte vet vad hon
ska ge sin baby - där finns du.
96
00:07:21,691 --> 00:07:25,820
Där nachos inte tagit över
marknaden helt - där finns du.
97
00:07:25,903 --> 00:07:30,450
Där en bayrare inte
är helt full - där finns du.
98
00:07:30,533 --> 00:07:34,662
-Glöm inte tjockisar, de äter jämt.
-Pretzels!
99
00:07:36,789 --> 00:07:37,832
"Pretzels på väg"
100
00:07:47,383 --> 00:07:50,261
Hej, jag är Frank Ormand.
101
00:07:50,344 --> 00:07:53,848
Om du tittar nu
så har du fått pretzelbacillen-
102
00:07:53,931 --> 00:07:58,769
-och inte den som gjorde
mig magsjuk för några år sen...
103
00:07:59,645 --> 00:08:03,357
Nu ska vi få igång din rörelse.
104
00:08:03,441 --> 00:08:06,319
Inrätta kontoret
i källaren eller garaget.
105
00:08:06,402 --> 00:08:07,695
HÅLL UT, BABY!
106
00:08:09,739 --> 00:08:13,242
En automatisk garagedörrsöppnare
får det att kännas-
107
00:08:13,326 --> 00:08:16,496
-som ett futuristiskt paradis.
108
00:08:16,579 --> 00:08:19,207
Överös grannskapet med flygblad.
109
00:08:19,290 --> 00:08:22,919
Iscensätt en parad så slipper du
böter för nedskräpning.
110
00:08:23,002 --> 00:08:25,213
HEMLEVERANS AV
VARMA PRETZELS
111
00:08:28,132 --> 00:08:31,052
Välkommen tillbaka,
"Space Girl"!
112
00:08:33,721 --> 00:08:38,893
{\an8}Nu är du redo att baka pretzels.
Öppna påsen med ingredienser...
113
00:08:40,978 --> 00:08:44,815
{\an8}Titta efter...tusenfotingar.
114
00:08:50,613 --> 00:08:52,448
OFFICIELL
PRETZEL-INSPEKTÖR
115
00:08:59,330 --> 00:09:00,706
INFART
116
00:09:03,167 --> 00:09:06,128
Vad är det för oväsen därute?
117
00:09:06,212 --> 00:09:10,424
Det är en sån där pretzel-försäljare
som skådisarna alltid pratar om.
118
00:09:10,925 --> 00:09:14,512
-Här? På vårt jobb?
-Jajamän, Lenny.
119
00:09:14,595 --> 00:09:18,766
Låt oss njuta av det godaste
som finns i Pretzel-väg!
120
00:09:19,725 --> 00:09:23,437
-Ja, kom igen!
-Homer har rätt!
121
00:09:25,606 --> 00:09:30,903
-Titta så många kunder, mamma!
-På med hårnäten.
122
00:09:33,489 --> 00:09:37,034
Välkomna till "Pretzels på väg".
Vad får det vara?
123
00:09:38,703 --> 00:09:44,125
{\an8}Få se... Jag tar en....
124
00:09:44,208 --> 00:09:48,671
{\an8}-Rappa på, jag vill också ha.
-En pretzel.
125
00:09:48,754 --> 00:09:54,176
{\an8}Få se... Jag tar en av era...
126
00:09:54,260 --> 00:09:57,430
Skynda på medan vi
fortfarande är unga.
127
00:10:01,267 --> 00:10:05,730
Vilken häftig kärra. De ser
inte ens ut att behöva sälja nåt.
128
00:10:05,813 --> 00:10:09,483
-Kom igen.
-Ja, vi går och kollar...
129
00:10:13,904 --> 00:10:19,368
-Ursäkta, men jag var här först.
-Ledsen, kära du. Det är bara affärer.
130
00:10:19,452 --> 00:10:22,955
Jag antar att Åhlén och Holm
lärde sig samsas...
131
00:10:23,039 --> 00:10:27,168
Holm är borta sen länge, Marge.
Du är Holm!
132
00:10:27,251 --> 00:10:33,633
Okej. Det måste finnas massor av
bra platser i stan, jag klarar mig.
133
00:10:36,302 --> 00:10:39,680
Stopp där! Jag vill snacka me'er.
134
00:10:39,764 --> 00:10:41,932
Ge hit 300 pretzels.
135
00:10:42,016 --> 00:10:45,519
Ser du? Ihärdighet
och tålamod lönar sig.
136
00:10:45,603 --> 00:10:49,065
-Det blir 300 dollar.
-Nä, de blir'e inte.
137
00:10:49,148 --> 00:10:51,442
Jag har 300 kuponger.
138
00:10:51,525 --> 00:10:53,027
GRATIS PRETZEL
139
00:10:53,110 --> 00:10:58,366
-Det borde stått; "en per kund."
-De gjorde're inte, så ge hit.
140
00:10:58,449 --> 00:11:03,329
Ungar, ikväll blir'e käk!
- Kom hit, Tiffany...
141
00:11:03,412 --> 00:11:09,877
...Heather, Cody, Dillon, Dermott,
Jordan, Taylor, Brittany, Wesley...
142
00:11:09,960 --> 00:11:16,509
...Rumer, Scout, Cassidy, Zoe,
Chloe, Max, Hunter, Candle...
143
00:11:16,592 --> 00:11:20,096
...Caitlan, Noah, Sasha, Morgan...
144
00:11:20,179 --> 00:11:24,684
...Kira, Ian, Lauren, Q-bert, Phil.
145
00:11:30,523 --> 00:11:34,443
"Håll ut, baby."
Du sa det, kisse.
146
00:11:34,985 --> 00:11:38,698
"Copyright, 1968."
147
00:11:38,781 --> 00:11:44,161
Uthållig eller inte, den katten måste
vara död. Nu blir jag modfälld...
148
00:11:44,245 --> 00:11:47,915
Det är goda pretzels, mamma,
men du måste tänka stort.
149
00:11:47,998 --> 00:11:51,711
Hitta ett stort evenemang
för allmänheten och sälj där.
150
00:11:51,794 --> 00:11:53,671
Springfield War Memorial Stadium
IDAG GRATIS PRETZELS
151
00:11:54,964 --> 00:11:58,634
Gratis "Pretzels på väg"-
pretzels åt alla.
152
00:11:58,718 --> 00:12:02,972
-En tugga och ni blir bitna.
-"Gracias".
153
00:12:03,055 --> 00:12:05,224
Det betyder tack.
154
00:12:05,307 --> 00:12:11,105
Mina damer och herrar, vi har
en vinnare av dagens gratispris.
155
00:12:11,188 --> 00:12:15,234
En 1997 års
Pontiac Astro Wagon-
156
00:12:15,317 --> 00:12:21,490
-går till åskådaren på plats 0001...
157
00:12:21,574 --> 00:12:25,494
C. Montgomery Burns!
158
00:12:27,163 --> 00:12:31,167
De andra åskådarna
gillar det inte alls.
159
00:12:33,419 --> 00:12:36,589
Och här regnar det pretzels.
160
00:12:38,841 --> 00:12:43,095
Nej! Gör inte så!
Ni ska ju smaka på dem!
161
00:12:43,179 --> 00:12:45,848
Whitey Ford från "Hall of Fame"-
162
00:12:45,931 --> 00:12:48,934
-vädjar till publiken
att inte tappa greppet.
163
00:12:49,018 --> 00:12:53,814
En pretzelskur
slår Whitey medvetslös.
164
00:12:53,898 --> 00:12:57,777
Det här är sannerligen en...
svart dag för basebollen.
165
00:12:59,028 --> 00:13:02,615
Upp med hakan, mamma.
Bättre reklam kan du inte få.
166
00:13:02,698 --> 00:13:07,203
Tusentals personer såg
dina pretzels skada Whitey Ford.
167
00:13:07,286 --> 00:13:13,209
-Kalla dem Knockout-kringlor.
-Det var fel att drömma, som vanligt.
168
00:13:13,292 --> 00:13:16,629
Jag måste inse att
jag inte är märkvärdig.
169
00:13:16,712 --> 00:13:21,592
-Nej, mamma.
-Lyssna på er mor. Sikta lågt.
170
00:13:21,675 --> 00:13:24,845
Sikta så lågt att ingen
bryr sig ifall ni lyckas.
171
00:13:24,929 --> 00:13:29,141
Middan står i ugnen. Vill ni ha smör
så har jag just satt mig i det.
172
00:13:31,185 --> 00:13:35,481
Marge behöver hjälp
och jag är fel man att ge henne den...
173
00:13:35,564 --> 00:13:38,317
...men jag vet vem som kan.
174
00:13:38,400 --> 00:13:39,777
"Pretzels på väg"
FRANK ORMAND, GRUNDARE
175
00:13:44,782 --> 00:13:48,494
Affärerna går tydligen bra
för mr Pretzel...
176
00:13:50,663 --> 00:13:55,835
-Jag söker mr Ormand.
-Givetvis. Varsågod...
177
00:13:57,837 --> 00:14:00,881
Jag borde visst ha talat
med den som sköter dödsboet.
178
00:14:00,965 --> 00:14:04,343
Han ligger där...
De åkte i samma bil.
179
00:14:05,427 --> 00:14:09,014
Du är mitt sista hopp.
Jag har aldrig bett dig om nåt förr...
180
00:14:09,098 --> 00:14:15,104
...men min fru är i stor nöd.
Din hjälp vore vår räddning.
181
00:14:15,187 --> 00:14:17,398
-Okej.
-Vad sa jag, boss?
182
00:14:17,481 --> 00:14:20,860
Jag sa att annonsen
i kyrkbladet skulle löna sig.
183
00:14:28,909 --> 00:14:34,081
Hallå? Nej, "Pretzels på väg"
har upphört...
184
00:14:34,164 --> 00:14:39,879
300 pretzels?!
Låt mig skriva ner det.
185
00:14:39,962 --> 00:14:43,883
Styckarnas fackförenings-sal,
Batavia, New York.
186
00:14:43,966 --> 00:14:46,385
Jag skickar dem omgående.
187
00:14:46,468 --> 00:14:50,222
Homer. Homie, vakna.
Jag har fått kunder!
188
00:14:50,306 --> 00:14:53,809
Jag kände på mig att
det skulle ordna sig, raring.
189
00:14:53,893 --> 00:14:55,436
VARMKORV
190
00:14:55,519 --> 00:14:59,690
-Vad gör du?!
-Här säljs bara pretzels nu, lillen.
191
00:15:33,015 --> 00:15:39,939
DELSTATSGRÄNS
192
00:15:48,572 --> 00:15:49,782
CAFETERIA
VARUMOTTAGNING
193
00:15:49,865 --> 00:15:53,494
Är ni säker på att barnen
får nog näring av pretzels?
194
00:15:53,577 --> 00:15:57,665
Jag är säker.
Så säker jag kan bli.
195
00:15:57,748 --> 00:16:03,462
-Vad har hänt med era fingrar?
-Det var visst en vad-olycka.
196
00:16:04,505 --> 00:16:07,424
Jag måste gå nu.
197
00:16:07,508 --> 00:16:08,842
KIKÄRTOR
198
00:16:08,926 --> 00:16:11,971
Varför lastar de inte av
våra falafel-tillbehör?
199
00:16:12,054 --> 00:16:16,392
-Fartyget har konfiskerats.
-Vi fann några kräftdjur på däcket.
200
00:16:16,475 --> 00:16:20,688
-Och så var däcket...vått.
-Det är ju inte klokt.
201
00:16:20,771 --> 00:16:23,273
Vad gör de där männen
under min bil?
202
00:16:24,191 --> 00:16:29,405
Om jag vore som ni skulle jag hoppa
upp i luften, som jag gör nu...
203
00:16:31,615 --> 00:16:33,367
-Varsågod, Homer.
-Tack, Moe.
204
00:16:35,494 --> 00:16:40,165
Du vet att dina pengar inte duger här.
Vänta lite, det här är äkta pengar!
205
00:16:40,249 --> 00:16:42,668
Japp, frugan håvar in.
206
00:16:51,427 --> 00:16:54,471
-Hej, Homer.
-Hej, Feta Tony.
207
00:16:54,555 --> 00:17:00,394
-Är du fortfarande med maffian?
-Ja. Tack för att du frågar.
208
00:17:00,477 --> 00:17:05,524
Som du säkert minns
fick du hjälp med en tjänst av vårt...
209
00:17:05,607 --> 00:17:08,819
Vad ska jag kalla det...
brottssyndikat.
210
00:17:08,902 --> 00:17:11,113
Ja...just det.
211
00:17:11,196 --> 00:17:14,783
Nu är det dags för dig att
göra oss en tjänst.
212
00:17:14,867 --> 00:17:19,580
Gjorde maffian mig en tjänst
bara för att få nåt i utbyte?
213
00:17:19,663 --> 00:17:24,835
Nej men, Fete Tony...
Adjö, min herre.
214
00:17:24,918 --> 00:17:27,212
Okej, jag ska gå.
215
00:17:30,299 --> 00:17:32,926
Nej, sakta i backarna...
216
00:17:36,263 --> 00:17:41,727
Här är jag nu.
Nr 11905, Döda Skojarens Väg.
217
00:17:41,810 --> 00:17:44,980
Jag ser inga hyreshus, bara...
218
00:17:48,275 --> 00:17:51,528
Vad håller ni på med?
219
00:17:56,784 --> 00:18:00,120
Hur gör man för att ta ut nycklarna?
220
00:18:00,204 --> 00:18:05,042
Ni måste trycka in och vrida. Så ja.
221
00:18:05,125 --> 00:18:08,087
-Vem är ni?
-Vi är era affärspartners...
222
00:18:08,170 --> 00:18:11,757
...och därmed har vi rätt
till en andel i er vinst.
223
00:18:11,840 --> 00:18:16,887
-Nånting runt 100 %.
-Vad pratar ni om?
224
00:18:16,970 --> 00:18:23,102
Vi föreslår att ni pratar med er man.
Ni har 24 timmar på er att betala.
225
00:18:23,185 --> 00:18:27,231
Och för att visa att vi menar allvar
har ni 12 timmar på er.
226
00:18:27,981 --> 00:18:30,234
Vi ses klockan 06.00.
227
00:18:33,403 --> 00:18:39,284
Har du gett maffian lov att eliminera
mina konkurrenter genom våldsdåd?
228
00:18:40,160 --> 00:18:41,328
När du uttrycker det så... Ja.
229
00:18:43,455 --> 00:18:45,290
Åh, det gör mig kräkfärdig!
230
00:18:45,374 --> 00:18:48,919
-Hur kan du göra så mot din fru?
-Vad skulle jag göra?
231
00:18:49,002 --> 00:18:52,756
Jag såg dig lägga ner din själ
i rörelsen utan att lyckas.
232
00:18:52,840 --> 00:18:57,970
Jag såg dig försöka pressa ner ännu
ett tilltugg i USA:s proppfulla gap...
233
00:18:58,053 --> 00:19:02,307
...så jag gjorde vad jag kunde,
vad varje kärleksfull make hade gjort.
234
00:19:02,391 --> 00:19:04,643
Jag bad maffian om hjälp.
235
00:19:04,726 --> 00:19:09,106
Homer, jag vet att du försökte
skydda mig från ett fiasko-
236
00:19:09,189 --> 00:19:14,278
-men det är min affärsrörelse,
och maffian får inte ett öre av mig.
237
00:19:14,361 --> 00:19:17,906
-Vad ska vi då göra?
-Det vi gör varje dag...
238
00:19:17,990 --> 00:19:19,950
Vi ska baka pretzels.
239
00:19:27,332 --> 00:19:30,460
Det var den sista.
240
00:19:42,598 --> 00:19:49,563
-Jag drömde den där drömmen igen.
-Vilken tur, det är bara farfar.
241
00:19:49,646 --> 00:19:51,315
Vad är det nu då?
242
00:19:53,817 --> 00:19:57,362
Ursäkta att vi är sena.
Kan vi få våra pengar nu?
243
00:19:57,446 --> 00:20:01,909
-Svaret är nej.
-Jag måste tyvärr insistera.
244
00:20:01,992 --> 00:20:06,622
Ni förstår, min fru har
varit mycket verbal i frågan.
245
00:20:06,705 --> 00:20:11,335
"Var är pengarna? När får du dem?
Varför har du inte fått dem?"
246
00:20:11,418 --> 00:20:14,880
Så snälla, ge mig pengarna.
247
00:20:14,963 --> 00:20:21,845
-Du hörde henne. Hon sa nej.
-"Benet", Louie... På dem.
248
00:20:21,929 --> 00:20:24,348
Där är de!
249
00:20:27,184 --> 00:20:30,562
Ser man på, Marge Simpson
och hennes maffiakumpaner.
250
00:20:30,646 --> 00:20:34,441
Dina gorillor sopade vägen
åt dig i tilltuggs-branschen...
251
00:20:34,524 --> 00:20:40,113
...men vi har tyvärr brädat dig igen.
- Hiroshi, Yukio.
252
00:20:40,197 --> 00:20:46,578
Du kanske har hört talas om
"yakuza", den japanska maffian?
253
00:20:46,662 --> 00:20:50,707
De dödar dig fem gånger
innan du ens slår i marken!
254
00:20:52,417 --> 00:20:54,461
Okej...
255
00:21:06,890 --> 00:21:09,434
Här får du.
- Och här får du...
256
00:21:10,310 --> 00:21:12,938
Kom hit, din lus...
257
00:21:14,022 --> 00:21:18,944
-Homie, vi kanske borde gå in.
-Men den där killen har inte rört sig.
258
00:21:19,027 --> 00:21:23,615
Han kommer att göra nåt,
och det kommer att bli bra...
259
00:21:30,163 --> 00:21:34,334
Du hatar mig väl. Varje gång jag
försöker hjälpa dig misslyckas jag.
260
00:21:34,418 --> 00:21:40,465
Inte alls, jag älskar dig
för att du försöker.
261
00:21:40,549 --> 00:21:44,136
-Vad står på därute?
-Det är bara ett maffiakrig.
262
00:21:44,219 --> 00:21:46,930
Gå och lägg dig, raring.
263
00:21:48,849 --> 00:21:51,476
Förlåtelse, tack.
264
00:22:45,447 --> 00:22:47,449
{\an8}Undertexter: Nina Svalberg