1 00:00:06,715 --> 00:00:09,968 JAG HAR INTE LICENS FÖR ATT GÖRA NÅNTING 2 00:00:32,449 --> 00:00:35,535 FOLKETS PANNKAKSHUS Möte: Investorettes kl 09.00 3 00:00:36,327 --> 00:00:41,166 {\an8}-Pannkakorna här ska vara äckliga. -Tack, Agnes. Då börjar vi. 4 00:00:41,249 --> 00:00:47,630 {\an8}Jag kan meddela att våra aktier i Dynaflux Unimatics gått upp 7,75! 5 00:00:47,714 --> 00:00:52,594 {\an8}Vår aktieportfölj har ökat nära 100 % i värde! 6 00:00:52,677 --> 00:00:55,513 {\an8}Det är ju fantastiskt. 7 00:00:55,597 --> 00:00:59,476 {\an8}Jag föreslår att vi satsar vinsten i nya högriskbolag. 8 00:00:59,559 --> 00:01:03,855 {\an8}OklaSoft! Oklahomas snabbast växande mjukvaruföretag. 9 00:01:03,938 --> 00:01:06,441 {\an8}Kuddar. Alla gillar att sitta på kuddar. 10 00:01:06,524 --> 00:01:10,779 {\an8}Ungar är så feta numera. Kan vi inte tjäna pengar på det? 11 00:01:10,862 --> 00:01:15,325 {\an8}Det är en franchise-mässa i helgen. Vad sägs om att köpa en rörelse? 12 00:01:18,119 --> 00:01:22,290 Jag gillar inte de här högrisksatsningarna. 13 00:01:23,917 --> 00:01:26,419 Marge, din glädjedödare. 14 00:01:26,503 --> 00:01:30,131 Du ville inte att vi skulle sponsra fribrottaren heller. 15 00:01:30,215 --> 00:01:34,260 {\an8}Men hon får fortfarande del i alla vinster! 16 00:01:34,344 --> 00:01:38,807 {\an8}Jag kan nog inte vänja mig vid att allt ska "investeras". 17 00:01:38,890 --> 00:01:42,560 {\an8}Inse det. Du kan inte hålla jämn takt med 90-talet. 18 00:01:42,644 --> 00:01:46,356 {\an8}Du är lika populär som ett brännmärke i mattan. 19 00:01:46,439 --> 00:01:49,943 {\an8}Ska vi utesluta Marge ur "Investorettes"? 20 00:01:50,026 --> 00:01:51,778 {\an8}Ja! 21 00:01:51,861 --> 00:01:57,951 {\an8}-Är jag inte välkommen så går jag. -Du får pannkakorna med posten. 22 00:01:58,910 --> 00:02:03,915 Sen fick jag tillbaka mina 500 dollar och uteslöts ur klubben. 23 00:02:03,998 --> 00:02:06,751 Vänta nu. Gå tillbaka lite... 24 00:02:06,835 --> 00:02:11,464 -När kommer pannkakorna? -Nåja, det kanske är bäst så här. 25 00:02:11,548 --> 00:02:13,716 Varför vill du tjäna pengar? 26 00:02:13,800 --> 00:02:18,346 Så länge jag kan jobba har ni inget att oroa er för. 27 00:02:19,639 --> 00:02:22,016 Ring och säg att jag inte kommer i morgon. 28 00:02:22,100 --> 00:02:25,478 Mamma, var inte så konservativ. Våga satsa. 29 00:02:25,562 --> 00:02:32,152 Jag skulle gärna klå de där kvinnorna. En franchiselicens kanske vore nåt... 30 00:02:32,235 --> 00:02:35,280 FRANCHISE-MÄSSA: Förverkliga era icke erotiska drömmar 31 00:02:36,865 --> 00:02:38,074 Var hälsade, människor. 32 00:02:38,158 --> 00:02:41,494 Jag är roboten Investo från planeten Opportuniac. 33 00:02:41,578 --> 00:02:46,082 Min överlägsna hjärna råder er att besöka franchise-mässan. 34 00:02:46,166 --> 00:02:48,376 Vi försöker, men du står i vägen. 35 00:02:48,459 --> 00:02:52,422 Fara, fara. Glöm inte att ta broschyrer. 36 00:02:52,505 --> 00:02:53,965 Det här sköter jag... 37 00:03:02,432 --> 00:03:05,935 Hjälp, hjälp. Säkerhetskod 30. 38 00:03:06,019 --> 00:03:10,565 Det är det fina med franchising. Ni får både utrustning och kunskap- 39 00:03:10,648 --> 00:03:12,859 -samt ett etablerat märkesnamn. 40 00:03:12,942 --> 00:03:16,738 Ni kommer att skjuta upp till stjärnorna, och när ni är där- 41 00:03:16,821 --> 00:03:21,367 -kan ni väl hämta lite stjärn-glitter till mig, Royce McCutcheon. 42 00:03:21,451 --> 00:03:23,828 Glöm det. Det glittret är mitt. 43 00:03:23,912 --> 00:03:25,997 Jag vill inte skrämma upp er... 44 00:03:26,080 --> 00:03:30,710 ...men forskare säger att 40% av USA:s tavlor hänger snett. 45 00:03:30,793 --> 00:03:34,631 -Vad?! -Det stämmer, och jag hör er fråga: 46 00:03:34,714 --> 00:03:41,596 "Vem ska rätta till dessa konstnärliga styggelser?" Era vänner, en granne? 47 00:03:42,388 --> 00:03:48,478 Vet ni vad, kanske ingen märker nåt? Problemet kanske fixar sig själv? 48 00:03:48,561 --> 00:03:52,398 -Nu är det ni som är naiv. -Så rätt- 49 00:03:52,482 --> 00:03:57,278 -men ni verkar redo att bli er egen i rampuffar-branschen! 50 00:03:57,362 --> 00:04:02,242 För en minimal avgift får ni rakhängnings-handskar- 51 00:04:02,325 --> 00:04:04,244 -en burk vägg-glidmedel- 52 00:04:04,327 --> 00:04:07,747 -och ett häfte med de vanligaste frågorna- 53 00:04:07,830 --> 00:04:10,625 -inklusive: "Vem är ni?" och "Vad vill ni?" 54 00:04:11,251 --> 00:04:16,839 Jag vill inte äga min egen rörelse. Jag fattar inte varför jag gick hit. 55 00:04:17,590 --> 00:04:19,926 -Hej, Helen. -Marge. 56 00:04:20,009 --> 00:04:22,262 -Edna. -Marge. 57 00:04:24,889 --> 00:04:29,227 Jag heter Agnes, och det vet du. Det betyder "Guds lamm"! 58 00:04:29,310 --> 00:04:32,981 -Förlåt mig, Agnes. -Marge. 59 00:04:36,025 --> 00:04:39,237 DISCO STU'S DISCO-AKADEMI 60 00:04:39,320 --> 00:04:42,115 Visste du att försäljningen av discoplattor- 61 00:04:42,198 --> 00:04:47,745 -hade ökat 400% i slutet av 1976? 62 00:04:47,829 --> 00:04:50,456 Om den här trenden fortsätter... 63 00:04:50,540 --> 00:04:53,167 Du... 64 00:04:53,835 --> 00:04:58,631 -Dina fiskar har dött. -Jag vet. Jag får inte ut dem. 65 00:05:04,095 --> 00:05:05,513 Pita. 66 00:05:05,596 --> 00:05:11,019 Mat från Mellanöstern? Är inte hela det området lite osäkert? 67 00:05:11,769 --> 00:05:17,358 Jag är absolut ingen geograf. Varför kallar vi det inte 'påsbröd'? 68 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 -Vad är "tahini"? -Sås. 69 00:05:19,986 --> 00:05:22,697 -Och "falafel"? -Knapriga färsbiffar. 70 00:05:22,780 --> 00:05:27,785 -Ska vi sälja utländsk...? -Exotisk mat. Prova en Ben Franklin. 71 00:05:31,789 --> 00:05:35,877 -Gott. Vad är det i? -"Tabouleh" och "reshmi kebab". 72 00:05:35,960 --> 00:05:39,047 Vår köksmästare...Christopher. 73 00:05:43,760 --> 00:05:47,764 Jag skulle kunna äta det här. Jag skojar inte. 74 00:05:47,847 --> 00:05:50,767 -Väldigt knaprigt. -Gott. 75 00:05:50,850 --> 00:05:53,770 Titta! De högg den enda franchise-idé... 76 00:05:53,853 --> 00:05:59,108 -jag möjligtvis hade kunnat tänka mig att bli intresserad av. 77 00:05:59,734 --> 00:06:03,821 -Jag är inte född att göra affärer. -Du låter som jag. 78 00:06:03,905 --> 00:06:07,575 Mitt gamla jag, som ironiskt nog var mitt unga jag. 79 00:06:09,077 --> 00:06:12,747 Jag var en gång som du. 80 00:06:12,830 --> 00:06:16,542 Förlorad i ett hav av pråliga påhitt och tomma löften. 81 00:06:16,626 --> 00:06:22,632 Men så kastade Gud till mig en härlig, gyllenbrun livlina. 82 00:06:24,300 --> 00:06:25,551 Prova en pretzel. 83 00:06:30,431 --> 00:06:31,933 Inte dåligt! 84 00:06:32,016 --> 00:06:36,354 Ja, det är ingen dålig snack, inget snack om det. 85 00:06:36,437 --> 00:06:38,564 -Fattar du? -Ja då. 86 00:06:40,149 --> 00:06:42,193 Snack... 87 00:06:42,276 --> 00:06:47,448 En applåd för de senaste franchisetagarna i Fleet-A-Pita: 88 00:06:48,366 --> 00:06:54,497 Maude, Helen, Agnes, Luanne, Edna, Bart! 89 00:06:54,580 --> 00:06:59,752 Vi är nummer ett, vi är nummer ett... - Hörru, vi är okej... 90 00:07:00,795 --> 00:07:03,548 -Vad kostar franchise-licensen? -500 dollar. 91 00:07:03,631 --> 00:07:05,299 Jag tar den. 92 00:07:06,217 --> 00:07:11,431 Grattis och välkommen till den dynamiska pretzelbranschen. 93 00:07:11,514 --> 00:07:13,558 När kan jag börja, och var? 94 00:07:13,641 --> 00:07:16,978 Var? Det ska jag säga... 95 00:07:17,061 --> 00:07:21,607 Där en ung mor inte vet vad hon ska ge sin baby - där finns du. 96 00:07:21,691 --> 00:07:25,820 Där nachos inte tagit över marknaden helt - där finns du. 97 00:07:25,903 --> 00:07:30,450 Där en bayrare inte är helt full - där finns du. 98 00:07:30,533 --> 00:07:34,662 -Glöm inte tjockisar, de äter jämt. -Pretzels! 99 00:07:36,789 --> 00:07:37,832 "Pretzels på väg" 100 00:07:47,383 --> 00:07:50,261 Hej, jag är Frank Ormand. 101 00:07:50,344 --> 00:07:53,848 Om du tittar nu så har du fått pretzelbacillen- 102 00:07:53,931 --> 00:07:58,769 -och inte den som gjorde mig magsjuk för några år sen... 103 00:07:59,645 --> 00:08:03,357 Nu ska vi få igång din rörelse. 104 00:08:03,441 --> 00:08:06,319 Inrätta kontoret i källaren eller garaget. 105 00:08:06,402 --> 00:08:07,695 HÅLL UT, BABY! 106 00:08:09,739 --> 00:08:13,242 En automatisk garagedörrsöppnare får det att kännas- 107 00:08:13,326 --> 00:08:16,496 -som ett futuristiskt paradis. 108 00:08:16,579 --> 00:08:19,207 Överös grannskapet med flygblad. 109 00:08:19,290 --> 00:08:22,919 Iscensätt en parad så slipper du böter för nedskräpning. 110 00:08:23,002 --> 00:08:25,213 HEMLEVERANS AV VARMA PRETZELS 111 00:08:28,132 --> 00:08:31,052 Välkommen tillbaka, "Space Girl"! 112 00:08:33,721 --> 00:08:38,893 {\an8}Nu är du redo att baka pretzels. Öppna påsen med ingredienser... 113 00:08:40,978 --> 00:08:44,815 {\an8}Titta efter...tusenfotingar. 114 00:08:50,613 --> 00:08:52,448 OFFICIELL PRETZEL-INSPEKTÖR 115 00:08:59,330 --> 00:09:00,706 INFART 116 00:09:03,167 --> 00:09:06,128 Vad är det för oväsen därute? 117 00:09:06,212 --> 00:09:10,424 Det är en sån där pretzel-försäljare som skådisarna alltid pratar om. 118 00:09:10,925 --> 00:09:14,512 -Här? På vårt jobb? -Jajamän, Lenny. 119 00:09:14,595 --> 00:09:18,766 Låt oss njuta av det godaste som finns i Pretzel-väg! 120 00:09:19,725 --> 00:09:23,437 -Ja, kom igen! -Homer har rätt! 121 00:09:25,606 --> 00:09:30,903 -Titta så många kunder, mamma! -På med hårnäten. 122 00:09:33,489 --> 00:09:37,034 Välkomna till "Pretzels på väg". Vad får det vara? 123 00:09:38,703 --> 00:09:44,125 {\an8}Få se... Jag tar en.... 124 00:09:44,208 --> 00:09:48,671 {\an8}-Rappa på, jag vill också ha. -En pretzel. 125 00:09:48,754 --> 00:09:54,176 {\an8}Få se... Jag tar en av era... 126 00:09:54,260 --> 00:09:57,430 Skynda på medan vi fortfarande är unga. 127 00:10:01,267 --> 00:10:05,730 Vilken häftig kärra. De ser inte ens ut att behöva sälja nåt. 128 00:10:05,813 --> 00:10:09,483 -Kom igen. -Ja, vi går och kollar... 129 00:10:13,904 --> 00:10:19,368 -Ursäkta, men jag var här först. -Ledsen, kära du. Det är bara affärer. 130 00:10:19,452 --> 00:10:22,955 Jag antar att Åhlén och Holm lärde sig samsas... 131 00:10:23,039 --> 00:10:27,168 Holm är borta sen länge, Marge. Du är Holm! 132 00:10:27,251 --> 00:10:33,633 Okej. Det måste finnas massor av bra platser i stan, jag klarar mig. 133 00:10:36,302 --> 00:10:39,680 Stopp där! Jag vill snacka me'er. 134 00:10:39,764 --> 00:10:41,932 Ge hit 300 pretzels. 135 00:10:42,016 --> 00:10:45,519 Ser du? Ihärdighet och tålamod lönar sig. 136 00:10:45,603 --> 00:10:49,065 -Det blir 300 dollar. -Nä, de blir'e inte. 137 00:10:49,148 --> 00:10:51,442 Jag har 300 kuponger. 138 00:10:51,525 --> 00:10:53,027 GRATIS PRETZEL 139 00:10:53,110 --> 00:10:58,366 -Det borde stått; "en per kund." -De gjorde're inte, så ge hit. 140 00:10:58,449 --> 00:11:03,329 Ungar, ikväll blir'e käk! - Kom hit, Tiffany... 141 00:11:03,412 --> 00:11:09,877 ...Heather, Cody, Dillon, Dermott, Jordan, Taylor, Brittany, Wesley... 142 00:11:09,960 --> 00:11:16,509 ...Rumer, Scout, Cassidy, Zoe, Chloe, Max, Hunter, Candle... 143 00:11:16,592 --> 00:11:20,096 ...Caitlan, Noah, Sasha, Morgan... 144 00:11:20,179 --> 00:11:24,684 ...Kira, Ian, Lauren, Q-bert, Phil. 145 00:11:30,523 --> 00:11:34,443 "Håll ut, baby." Du sa det, kisse. 146 00:11:34,985 --> 00:11:38,698 "Copyright, 1968." 147 00:11:38,781 --> 00:11:44,161 Uthållig eller inte, den katten måste vara död. Nu blir jag modfälld... 148 00:11:44,245 --> 00:11:47,915 Det är goda pretzels, mamma, men du måste tänka stort. 149 00:11:47,998 --> 00:11:51,711 Hitta ett stort evenemang för allmänheten och sälj där. 150 00:11:51,794 --> 00:11:53,671 Springfield War Memorial Stadium IDAG GRATIS PRETZELS 151 00:11:54,964 --> 00:11:58,634 Gratis "Pretzels på väg"- pretzels åt alla. 152 00:11:58,718 --> 00:12:02,972 -En tugga och ni blir bitna. -"Gracias". 153 00:12:03,055 --> 00:12:05,224 Det betyder tack. 154 00:12:05,307 --> 00:12:11,105 Mina damer och herrar, vi har en vinnare av dagens gratispris. 155 00:12:11,188 --> 00:12:15,234 En 1997 års Pontiac Astro Wagon- 156 00:12:15,317 --> 00:12:21,490 -går till åskådaren på plats 0001... 157 00:12:21,574 --> 00:12:25,494 C. Montgomery Burns! 158 00:12:27,163 --> 00:12:31,167 De andra åskådarna gillar det inte alls. 159 00:12:33,419 --> 00:12:36,589 Och här regnar det pretzels. 160 00:12:38,841 --> 00:12:43,095 Nej! Gör inte så! Ni ska ju smaka på dem! 161 00:12:43,179 --> 00:12:45,848 Whitey Ford från "Hall of Fame"- 162 00:12:45,931 --> 00:12:48,934 -vädjar till publiken att inte tappa greppet. 163 00:12:49,018 --> 00:12:53,814 En pretzelskur slår Whitey medvetslös. 164 00:12:53,898 --> 00:12:57,777 Det här är sannerligen en... svart dag för basebollen. 165 00:12:59,028 --> 00:13:02,615 Upp med hakan, mamma. Bättre reklam kan du inte få. 166 00:13:02,698 --> 00:13:07,203 Tusentals personer såg dina pretzels skada Whitey Ford. 167 00:13:07,286 --> 00:13:13,209 -Kalla dem Knockout-kringlor. -Det var fel att drömma, som vanligt. 168 00:13:13,292 --> 00:13:16,629 Jag måste inse att jag inte är märkvärdig. 169 00:13:16,712 --> 00:13:21,592 -Nej, mamma. -Lyssna på er mor. Sikta lågt. 170 00:13:21,675 --> 00:13:24,845 Sikta så lågt att ingen bryr sig ifall ni lyckas. 171 00:13:24,929 --> 00:13:29,141 Middan står i ugnen. Vill ni ha smör så har jag just satt mig i det. 172 00:13:31,185 --> 00:13:35,481 Marge behöver hjälp och jag är fel man att ge henne den... 173 00:13:35,564 --> 00:13:38,317 ...men jag vet vem som kan. 174 00:13:38,400 --> 00:13:39,777 "Pretzels på väg" FRANK ORMAND, GRUNDARE 175 00:13:44,782 --> 00:13:48,494 Affärerna går tydligen bra för mr Pretzel... 176 00:13:50,663 --> 00:13:55,835 -Jag söker mr Ormand. -Givetvis. Varsågod... 177 00:13:57,837 --> 00:14:00,881 Jag borde visst ha talat med den som sköter dödsboet. 178 00:14:00,965 --> 00:14:04,343 Han ligger där... De åkte i samma bil. 179 00:14:05,427 --> 00:14:09,014 Du är mitt sista hopp. Jag har aldrig bett dig om nåt förr... 180 00:14:09,098 --> 00:14:15,104 ...men min fru är i stor nöd. Din hjälp vore vår räddning. 181 00:14:15,187 --> 00:14:17,398 -Okej. -Vad sa jag, boss? 182 00:14:17,481 --> 00:14:20,860 Jag sa att annonsen i kyrkbladet skulle löna sig. 183 00:14:28,909 --> 00:14:34,081 Hallå? Nej, "Pretzels på väg" har upphört... 184 00:14:34,164 --> 00:14:39,879 300 pretzels?! Låt mig skriva ner det. 185 00:14:39,962 --> 00:14:43,883 Styckarnas fackförenings-sal, Batavia, New York. 186 00:14:43,966 --> 00:14:46,385 Jag skickar dem omgående. 187 00:14:46,468 --> 00:14:50,222 Homer. Homie, vakna. Jag har fått kunder! 188 00:14:50,306 --> 00:14:53,809 Jag kände på mig att det skulle ordna sig, raring. 189 00:14:53,893 --> 00:14:55,436 VARMKORV 190 00:14:55,519 --> 00:14:59,690 -Vad gör du?! -Här säljs bara pretzels nu, lillen. 191 00:15:33,015 --> 00:15:39,939 DELSTATSGRÄNS 192 00:15:48,572 --> 00:15:49,782 CAFETERIA VARUMOTTAGNING 193 00:15:49,865 --> 00:15:53,494 Är ni säker på att barnen får nog näring av pretzels? 194 00:15:53,577 --> 00:15:57,665 Jag är säker. Så säker jag kan bli. 195 00:15:57,748 --> 00:16:03,462 -Vad har hänt med era fingrar? -Det var visst en vad-olycka. 196 00:16:04,505 --> 00:16:07,424 Jag måste gå nu. 197 00:16:07,508 --> 00:16:08,842 KIKÄRTOR 198 00:16:08,926 --> 00:16:11,971 Varför lastar de inte av våra falafel-tillbehör? 199 00:16:12,054 --> 00:16:16,392 -Fartyget har konfiskerats. -Vi fann några kräftdjur på däcket. 200 00:16:16,475 --> 00:16:20,688 -Och så var däcket...vått. -Det är ju inte klokt. 201 00:16:20,771 --> 00:16:23,273 Vad gör de där männen under min bil? 202 00:16:24,191 --> 00:16:29,405 Om jag vore som ni skulle jag hoppa upp i luften, som jag gör nu... 203 00:16:31,615 --> 00:16:33,367 -Varsågod, Homer. -Tack, Moe. 204 00:16:35,494 --> 00:16:40,165 Du vet att dina pengar inte duger här. Vänta lite, det här är äkta pengar! 205 00:16:40,249 --> 00:16:42,668 Japp, frugan håvar in. 206 00:16:51,427 --> 00:16:54,471 -Hej, Homer. -Hej, Feta Tony. 207 00:16:54,555 --> 00:17:00,394 -Är du fortfarande med maffian? -Ja. Tack för att du frågar. 208 00:17:00,477 --> 00:17:05,524 Som du säkert minns fick du hjälp med en tjänst av vårt... 209 00:17:05,607 --> 00:17:08,819 Vad ska jag kalla det... brottssyndikat. 210 00:17:08,902 --> 00:17:11,113 Ja...just det. 211 00:17:11,196 --> 00:17:14,783 Nu är det dags för dig att göra oss en tjänst. 212 00:17:14,867 --> 00:17:19,580 Gjorde maffian mig en tjänst bara för att få nåt i utbyte? 213 00:17:19,663 --> 00:17:24,835 Nej men, Fete Tony... Adjö, min herre. 214 00:17:24,918 --> 00:17:27,212 Okej, jag ska gå. 215 00:17:30,299 --> 00:17:32,926 Nej, sakta i backarna... 216 00:17:36,263 --> 00:17:41,727 Här är jag nu. Nr 11905, Döda Skojarens Väg. 217 00:17:41,810 --> 00:17:44,980 Jag ser inga hyreshus, bara... 218 00:17:48,275 --> 00:17:51,528 Vad håller ni på med? 219 00:17:56,784 --> 00:18:00,120 Hur gör man för att ta ut nycklarna? 220 00:18:00,204 --> 00:18:05,042 Ni måste trycka in och vrida. Så ja. 221 00:18:05,125 --> 00:18:08,087 -Vem är ni? -Vi är era affärspartners... 222 00:18:08,170 --> 00:18:11,757 ...och därmed har vi rätt till en andel i er vinst. 223 00:18:11,840 --> 00:18:16,887 -Nånting runt 100 %. -Vad pratar ni om? 224 00:18:16,970 --> 00:18:23,102 Vi föreslår att ni pratar med er man. Ni har 24 timmar på er att betala. 225 00:18:23,185 --> 00:18:27,231 Och för att visa att vi menar allvar har ni 12 timmar på er. 226 00:18:27,981 --> 00:18:30,234 Vi ses klockan 06.00. 227 00:18:33,403 --> 00:18:39,284 Har du gett maffian lov att eliminera mina konkurrenter genom våldsdåd? 228 00:18:40,160 --> 00:18:41,328 När du uttrycker det så... Ja. 229 00:18:43,455 --> 00:18:45,290 Åh, det gör mig kräkfärdig! 230 00:18:45,374 --> 00:18:48,919 -Hur kan du göra så mot din fru? -Vad skulle jag göra? 231 00:18:49,002 --> 00:18:52,756 Jag såg dig lägga ner din själ i rörelsen utan att lyckas. 232 00:18:52,840 --> 00:18:57,970 Jag såg dig försöka pressa ner ännu ett tilltugg i USA:s proppfulla gap... 233 00:18:58,053 --> 00:19:02,307 ...så jag gjorde vad jag kunde, vad varje kärleksfull make hade gjort. 234 00:19:02,391 --> 00:19:04,643 Jag bad maffian om hjälp. 235 00:19:04,726 --> 00:19:09,106 Homer, jag vet att du försökte skydda mig från ett fiasko- 236 00:19:09,189 --> 00:19:14,278 -men det är min affärsrörelse, och maffian får inte ett öre av mig. 237 00:19:14,361 --> 00:19:17,906 -Vad ska vi då göra? -Det vi gör varje dag... 238 00:19:17,990 --> 00:19:19,950 Vi ska baka pretzels. 239 00:19:27,332 --> 00:19:30,460 Det var den sista. 240 00:19:42,598 --> 00:19:49,563 -Jag drömde den där drömmen igen. -Vilken tur, det är bara farfar. 241 00:19:49,646 --> 00:19:51,315 Vad är det nu då? 242 00:19:53,817 --> 00:19:57,362 Ursäkta att vi är sena. Kan vi få våra pengar nu? 243 00:19:57,446 --> 00:20:01,909 -Svaret är nej. -Jag måste tyvärr insistera. 244 00:20:01,992 --> 00:20:06,622 Ni förstår, min fru har varit mycket verbal i frågan. 245 00:20:06,705 --> 00:20:11,335 "Var är pengarna? När får du dem? Varför har du inte fått dem?" 246 00:20:11,418 --> 00:20:14,880 Så snälla, ge mig pengarna. 247 00:20:14,963 --> 00:20:21,845 -Du hörde henne. Hon sa nej. -"Benet", Louie... På dem. 248 00:20:21,929 --> 00:20:24,348 Där är de! 249 00:20:27,184 --> 00:20:30,562 Ser man på, Marge Simpson och hennes maffiakumpaner. 250 00:20:30,646 --> 00:20:34,441 Dina gorillor sopade vägen åt dig i tilltuggs-branschen... 251 00:20:34,524 --> 00:20:40,113 ...men vi har tyvärr brädat dig igen. - Hiroshi, Yukio. 252 00:20:40,197 --> 00:20:46,578 Du kanske har hört talas om "yakuza", den japanska maffian? 253 00:20:46,662 --> 00:20:50,707 De dödar dig fem gånger innan du ens slår i marken! 254 00:20:52,417 --> 00:20:54,461 Okej... 255 00:21:06,890 --> 00:21:09,434 Här får du. - Och här får du... 256 00:21:10,310 --> 00:21:12,938 Kom hit, din lus... 257 00:21:14,022 --> 00:21:18,944 -Homie, vi kanske borde gå in. -Men den där killen har inte rört sig. 258 00:21:19,027 --> 00:21:23,615 Han kommer att göra nåt, och det kommer att bli bra... 259 00:21:30,163 --> 00:21:34,334 Du hatar mig väl. Varje gång jag försöker hjälpa dig misslyckas jag. 260 00:21:34,418 --> 00:21:40,465 Inte alls, jag älskar dig för att du försöker. 261 00:21:40,549 --> 00:21:44,136 -Vad står på därute? -Det är bara ett maffiakrig. 262 00:21:44,219 --> 00:21:46,930 Gå och lägg dig, raring. 263 00:21:48,849 --> 00:21:51,476 Förlåtelse, tack. 264 00:22:45,447 --> 00:22:47,449 {\an8}Undertexter: Nina Svalberg