1 00:00:35,910 --> 00:00:38,121 {\an8}Guten Morgen, Sir. Möchten Sie Kaffee? 2 00:00:38,204 --> 00:00:42,834 {\an8}Nein, das Versprechen eines neuen Tages erfreut mich genug. 3 00:00:52,927 --> 00:00:56,264 Smithers, Kaffee! 4 00:00:57,307 --> 00:00:59,601 {\an8}Wir brauchen etwas Aufregendes. 5 00:00:59,684 --> 00:01:01,436 {\an8}Vielleicht ein Damespiel, Sir? 6 00:01:01,519 --> 00:01:03,313 {\an8}Nein. Etwas, das Spaß macht. 7 00:01:03,396 --> 00:01:06,024 {\an8}Etwas, das den Leuten gefällt. Eine Sicherheitsübung. 8 00:01:06,107 --> 00:01:07,650 {\an8}Aber welcher Art? 9 00:01:07,734 --> 00:01:12,405 Kernschmelzalarm? Hundeübung? Luftschiffattacke? 10 00:01:12,489 --> 00:01:14,074 Eine gute, alte Feuerübung. 11 00:01:14,157 --> 00:01:15,325 FEUERÜBUNG 12 00:01:18,578 --> 00:01:20,497 {\an8}Klasse, das Popcorn ist fertig. 13 00:01:21,498 --> 00:01:25,085 {\an8}Hey, das ist der Feueralarm. 14 00:01:25,168 --> 00:01:28,004 {\an8}- Wir müssen hier raus. - Wartet auf mich! 15 00:01:28,880 --> 00:01:30,423 {\an8}Los, los, los! 16 00:01:33,093 --> 00:01:34,928 {\an8}Geht mir aus dem Weg! 17 00:01:39,307 --> 00:01:40,558 {\an8}FOTOS DER GUTEN ALTEN ZEIT 18 00:01:45,438 --> 00:01:47,690 {\an8}Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer, Feuer. 19 00:01:49,901 --> 00:01:51,903 {\an8}Sollte das so lange dauern? 20 00:01:51,986 --> 00:01:55,573 {\an8}Wie lange sollte eine Massenevakuierung des Werks dauern? 21 00:01:55,657 --> 00:01:57,075 {\an8}45 Sekunden. 22 00:01:57,158 --> 00:01:58,910 Und wie lange dauert es bisher? 23 00:01:58,993 --> 00:02:02,163 Ich weiß es nicht. Diese Stoppuhr geht nur bis 15 Minuten. 24 00:02:02,247 --> 00:02:05,416 Verdammt! Was für lahme Trainer arbeiten für mich? 25 00:02:06,417 --> 00:02:08,211 Da kommt einer unserer Leute. 26 00:02:12,006 --> 00:02:13,842 Ich habe gewonnen, Mr. Burns. 27 00:02:13,925 --> 00:02:17,053 Ja, Sie haben in der Tat gewonnen. 28 00:02:17,137 --> 00:02:20,807 Sie haben mehr gewonnen, als Sie denken. 29 00:02:20,890 --> 00:02:23,059 Was für eine schandhafte Darbietung. 30 00:02:23,143 --> 00:02:26,104 In einem Ritz-Brothers-Film herrscht mehr Ordnung. 31 00:02:26,187 --> 00:02:28,565 Sie brauchen eine Lektion in Teamwork. 32 00:02:28,648 --> 00:02:30,483 Er vielleicht. Aber ich nicht. 33 00:02:30,567 --> 00:02:32,235 Hey, das nimmst du zurück! 34 00:02:32,318 --> 00:02:34,320 Nein, du nimmst das zurück! 35 00:02:35,697 --> 00:02:38,241 Schlag zu, Carl! Du auch, Lenny! 36 00:02:40,827 --> 00:02:43,997 Wir alle müssen auf so einen blöden Firmenausflug... 37 00:02:44,080 --> 00:02:46,541 in den Bergen, um Teamwork zu lernen. 38 00:02:46,624 --> 00:02:49,627 Wir werden also leider nicht rumhängen können. 39 00:02:49,711 --> 00:02:51,004 Teamwork ist überbewertet. 40 00:02:51,921 --> 00:02:56,050 Denk mal drüber nach. Bei welchem Team war Babe Ruth? 41 00:02:56,134 --> 00:02:58,136 - Wer weiß das schon? - Yankees. 42 00:02:58,219 --> 00:03:00,930 Teilen ist auch Scheiße. Und anderen zu helfen. 43 00:03:01,014 --> 00:03:03,725 Und was ist mit diesem Mist von wegen Toleranz? 44 00:03:03,808 --> 00:03:08,605 Deine Ideen sind faszinierend. Ich möchte deinen Rundbrief abonnieren. 45 00:03:08,688 --> 00:03:10,815 Aber wir müssen trotzdem auf den Ausflug. 46 00:03:14,903 --> 00:03:16,905 BERG NUTZBAR STRATEGISCHE GRANITRESERVE 47 00:03:35,924 --> 00:03:37,300 Nun, da sind wir. 48 00:03:38,218 --> 00:03:42,639 Als Erstes möchte ich Ihnen sagen, dass es kein Spaziergang werden wird. 49 00:03:42,722 --> 00:03:45,934 Es wird das beschwerlichste Wochenende Ihres Lebens werden. 50 00:03:46,017 --> 00:03:49,729 Ich kann nicht genug auf die Gefahren hinweisen, die... 51 00:03:49,812 --> 00:03:51,481 Haben Sie Ihre Familie dabei, Simpson? 52 00:03:52,148 --> 00:03:56,027 - Ja. Sir. Ich dachte, das sollte ich. - Schwachkopf! 53 00:03:56,110 --> 00:03:58,821 Simpson, Ihre Familie wird hier bleiben müssen. 54 00:03:58,905 --> 00:03:59,948 - Oh, Mann. - Keine Bange. 55 00:04:00,031 --> 00:04:03,576 Dies ist ein Nationalpark. Wir werden viel Spaß haben. 56 00:04:03,660 --> 00:04:06,162 Ich fürchte, das ist nicht mehr der Fall. 57 00:04:06,246 --> 00:04:08,665 Wegen Etatkürzungen mussten wir... 58 00:04:08,748 --> 00:04:12,001 alles entfernen, was auch nur im Mindesten unterhaltend war. 59 00:04:14,587 --> 00:04:17,090 Nun, man sieht sich. 60 00:04:18,508 --> 00:04:21,552 In Zwei-Mann-Teams werden Sie sich durch die Wildnis... 61 00:04:21,636 --> 00:04:24,347 bis zu einer Hütte irgendwo auf dem Berg kämpfen. 62 00:04:24,430 --> 00:04:27,475 Die Wege sind heimtückisch, also benutzen Sie die Karten. 63 00:04:27,558 --> 00:04:31,479 - Ich habe meine Karte verloren. - Sie haben noch keine erhalten. 64 00:04:31,562 --> 00:04:34,065 In der Hütte erwartet Sie eine Gratulationsparty... 65 00:04:34,148 --> 00:04:37,151 mit belegten Broten und Champagner der niederen Preisklasse. 66 00:04:40,446 --> 00:04:44,575 Als zusätzlichen Ansporn wird das vorletzte Team... 67 00:04:44,659 --> 00:04:48,496 eine lustige Trophäe als schlechteste Angestellte der Welt erhalten. 68 00:04:48,579 --> 00:04:50,081 Hey, was für ein Spaß! 69 00:04:50,164 --> 00:04:53,042 Und das letzte Team wird gefeuert werden. 70 00:04:54,335 --> 00:04:58,631 Als Beweis, dass keiner bevorzugt wird, werden Smithers und ich mitmachen. 71 00:04:58,715 --> 00:05:02,302 Wer weiß? Vielleicht bin ich ja der Pechvogel, der gefeuert wird. 72 00:05:02,385 --> 00:05:03,594 Wohl kaum. 73 00:05:04,178 --> 00:05:06,222 Ich habe all Ihre Namen in diesen Hut getan. 74 00:05:06,306 --> 00:05:10,226 Danke. Ich werde jetzt paarweise Ihre Namen ziehen. 75 00:05:10,310 --> 00:05:13,187 Lenny und Carl. 76 00:05:13,271 --> 00:05:16,357 Mist. Ich meine... 77 00:05:16,441 --> 00:05:17,692 Mist. 78 00:05:17,775 --> 00:05:20,862 Fong und Sutroy. 79 00:05:20,945 --> 00:05:24,240 Kimball und Dawson. 80 00:05:24,324 --> 00:05:27,535 Aimee und Drucker. 81 00:05:28,119 --> 00:05:31,331 Simpson und... Burns? 82 00:05:32,582 --> 00:05:38,463 Sei still, du Idiot. Du bist der Einzige, der mit Sicherheit nicht gefeuert wird. 83 00:05:38,546 --> 00:05:39,964 Sir, da stimmt was nicht. 84 00:05:40,048 --> 00:05:42,633 Sie haben versprochen, dass wir ins gleiche Team kommen. 85 00:05:42,717 --> 00:05:46,179 Ehrlich gesagt gehen Sie mir in letzter Zeit auf den Keks. 86 00:05:46,262 --> 00:05:49,432 Warum müssen wir uns im Urlaub immer streiten? 87 00:05:49,515 --> 00:05:51,184 Es ist noch ein Name übrig. 88 00:05:51,267 --> 00:05:53,353 Wer immer das ist, ist in meinem Team. 89 00:05:53,436 --> 00:05:56,439 Und diese Person ist: Waylon Smithers. 90 00:05:56,522 --> 00:05:58,316 Perfekt. Das ist einfach perfekt. 91 00:05:58,399 --> 00:06:00,610 Dies wird das Abenteuer Ihres Lebens. 92 00:06:00,693 --> 00:06:04,364 Sie werden gegen die unbarmherzige Natur ums Überleben kämpfen. 93 00:06:04,447 --> 00:06:09,494 Auf die Plätze, fertig, los! 94 00:06:12,372 --> 00:06:14,832 Sind Sie so weit, Mr. Burns? 95 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 Einen Moment. 96 00:06:26,386 --> 00:06:28,054 {\an8}Berg Nutzbar Informationszentrum 97 00:06:32,141 --> 00:06:35,144 Wer kann Waldbrände verhüten? 98 00:06:35,228 --> 00:06:36,354 {\an8}DU ICH 99 00:06:36,437 --> 00:06:40,691 {\an8}Du hast "Du" gewählt, in Bezug auf mich. Das ist inkorrekt. 100 00:06:40,775 --> 00:06:42,985 {\an8}Die richtige Antwort lautet: Du. 101 00:06:44,362 --> 00:06:47,323 Mom, können wir draußen spielen, weg von dem Bären? 102 00:06:47,407 --> 00:06:51,452 OK. Aber wenn ihr rote Bäckchen kriegt, kommt wieder rein. 103 00:07:00,128 --> 00:07:04,215 Wie konnten Sie mir das antun, nach allem, was ich für Sie getan habe. 104 00:07:04,298 --> 00:07:08,219 Wenn Sie hier wären, würde ich in Ihren knochigen, alten Hintern treten. 105 00:07:08,302 --> 00:07:10,721 Knochigen, alten Hintern. Knochigen, alten Hintern. 106 00:07:10,805 --> 00:07:13,224 Knochigen, alten Hintern. Knochigen, alten Hintern. 107 00:07:13,307 --> 00:07:17,103 Danke, Simpson. Ich habe abgenommen. 108 00:07:18,938 --> 00:07:20,523 Lis, Lis, komm mal. 109 00:07:20,606 --> 00:07:22,859 Hier sind zwei Schneeflocken genau gleich. 110 00:07:22,942 --> 00:07:25,361 Echt? Zeig mal her. 111 00:07:31,409 --> 00:07:33,327 - Entschuldigung. - Hallo, Mr. Smithers. 112 00:07:33,411 --> 00:07:36,372 Oh, Klasse. Die Bobbsey-Zwillinge. 113 00:07:36,456 --> 00:07:38,291 Glotzt lieber woanders hin. 114 00:07:38,374 --> 00:07:42,211 Oh, tut mir Leid. Ich habe einen schlechten Tag. 115 00:07:42,295 --> 00:07:45,131 Wenn ich nicht schnell oben bin, werde ich gefeuert. 116 00:07:45,214 --> 00:07:47,884 - Wir helfen Ihnen. - Meine Uhr hat einen Minutenanzeiger. 117 00:07:48,676 --> 00:07:50,303 Na gut. Ihr könnt mitkommen. 118 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 - Wie spät ist es? - 12:80 Uhr. 119 00:07:53,014 --> 00:07:57,310 - Nein, Moment. Was kommt nach 12? - Eins. 120 00:07:57,393 --> 00:07:59,729 Nein, nach 12 Uhr. 121 00:08:01,022 --> 00:08:05,902 Sagen Sie, Simpson, wenn eine Abkürzung möglich wäre... 122 00:08:05,985 --> 00:08:08,905 wären Sie dem doch nicht abgeneigt, oder? 123 00:08:08,988 --> 00:08:11,532 - Nicht prinzipiell. - Ich auch nicht. 124 00:08:11,616 --> 00:08:14,452 Ich finde, heutzutage wird ums so genannte Schummeln... 125 00:08:14,535 --> 00:08:16,204 zu viel Aufhebens gemacht. 126 00:08:16,287 --> 00:08:19,415 Ja, viel zu viel Aufhebens. 127 00:08:19,499 --> 00:08:21,834 Wenn man eine Situation ausnutzen kann... 128 00:08:21,918 --> 00:08:23,503 hat man als Amerikaner die Pflicht dazu. 129 00:08:23,586 --> 00:08:27,215 Warum sollten immer die Schnellen oder die Klugen gewinnen? 130 00:08:27,298 --> 00:08:30,551 Nur weil Gott ihnen diese Talente geschenkt hat? 131 00:08:30,635 --> 00:08:34,263 Schummeln ist ein Talent, das man sich selbst schenken kann. 132 00:08:34,347 --> 00:08:37,934 - Mr. Burns, ich bestehe auf Schummeln. - Exzellent. 133 00:08:38,017 --> 00:08:43,564 Dann schlage ich vor, dass wir das Schneemobil nehmen. 134 00:08:43,648 --> 00:08:46,734 Sie können ja toll schummeln, Mr. Burns. 135 00:08:46,817 --> 00:08:48,694 Ich bin ja auch älter als Sie. 136 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Wissen Sie, Simpson, Sie sind nicht so widerwärtig... 137 00:08:51,948 --> 00:08:54,742 - wie ich angenommen hatte. - Nein, Sir. Bin ich nicht. 138 00:09:03,167 --> 00:09:05,711 Bart? Lisa? 139 00:09:08,172 --> 00:09:09,298 Hallo? 140 00:09:11,968 --> 00:09:16,305 Die Geschichte unserer Nationalparks beginnt im Jahre 1872. 141 00:09:16,389 --> 00:09:19,642 Vielleicht sollten wir sie von John Muir erzählen lassen. 142 00:09:19,725 --> 00:09:22,895 Oh, ja. Ich erinnere mich... 143 00:09:31,779 --> 00:09:34,782 Entschuldigung, Sir. Ich kann meine Kinder nicht finden. 144 00:09:34,865 --> 00:09:37,493 - Haben Sie in den Wäldern geschaut? - Nein. 145 00:09:39,120 --> 00:09:40,371 Folgen Sie mir. 146 00:09:40,454 --> 00:09:41,831 Wir nehmen den Sessellift. 147 00:09:41,914 --> 00:09:45,293 So bekommen wir einen Überblick über die Gegend genau unter dem Sessellift. 148 00:09:48,629 --> 00:09:52,633 Ich werde ehrlich sein. Wir haben fast keine Chance, Ihre Kinder zu finden. 149 00:09:52,717 --> 00:09:55,970 - Hallo, Mom! - Da sind Sie! 150 00:09:56,053 --> 00:09:57,471 Lassen Sie mich runter. 151 00:09:57,555 --> 00:09:59,724 Wir können erst oben aussteigen. 152 00:09:59,807 --> 00:10:01,475 Und selbst dort ist es nicht so einfach. 153 00:10:02,935 --> 00:10:07,273 Gut, Kinder, wir treffen uns oben! Seid schön vorsichtig! 154 00:10:07,356 --> 00:10:10,943 Ich mache mir eigentlich eher um uns Sorgen. 155 00:10:11,027 --> 00:10:12,320 Können Sie schweißen? 156 00:10:17,241 --> 00:10:20,328 Das hat prima geklappt. 157 00:10:20,411 --> 00:10:22,288 Wir haben noch ein paar Stunden Zeit. 158 00:10:22,371 --> 00:10:24,165 Wollen wir es uns gemütlich machen? 159 00:10:24,248 --> 00:10:26,042 Jetzt haben wir Strom. 160 00:10:26,125 --> 00:10:29,462 Mit diesem Propantank können wir heizen. 161 00:10:30,046 --> 00:10:34,550 Und wenn wir diesen Türknauf richtig drehen, gelangen wir in die Hütte. 162 00:10:35,885 --> 00:10:38,220 Wir müssen nicht durchs Fenster kriechen! 163 00:10:38,804 --> 00:10:40,473 Ist in dem hier Ahornsirup? 164 00:10:40,556 --> 00:10:42,725 In keinem dieser Bäume gibt es was zu essen. 165 00:10:42,808 --> 00:10:46,187 Bitte, wir müssen uns beeilen. Ich darf nicht der Letzte sein. 166 00:10:46,270 --> 00:10:48,397 Hey, ich werde nicht gefeuert. 167 00:10:48,481 --> 00:10:50,733 Gibt es Gold hier in den Bergen? 168 00:10:50,816 --> 00:10:52,985 - Ist doch egal! - Ich schau mal nach. 169 00:10:54,612 --> 00:10:56,906 Mr. Smithers? Mr. Smithers! 170 00:10:56,989 --> 00:10:58,741 Hier ist noch eine verletzte Maus. 171 00:10:58,824 --> 00:11:02,662 - Sie hat sich den Knöchel verstaucht. - Knöchel verstaucht! 172 00:11:02,745 --> 00:11:05,247 Gibt es in diesem Wald keine gesunden Tiere? 173 00:11:05,331 --> 00:11:06,749 GLÜCKWUNSCH TEAMARBEITER 174 00:11:06,832 --> 00:11:09,919 Die anderen wird es nicht stören, wenn wir mit der Party anfangen. 175 00:11:10,002 --> 00:11:11,337 Noch etwas Champagner? 176 00:11:12,880 --> 00:11:16,133 Wissen Sie, Sie sind der reichste Typ, den ich kenne. 177 00:11:16,217 --> 00:11:18,969 - Viel reicher als Lenny. - Oh, ja. 178 00:11:19,053 --> 00:11:21,806 Aber ich würde es alles für noch mehr tauschen. 179 00:11:21,889 --> 00:11:24,266 Diese Stühle sind sehr bequem. 180 00:11:24,350 --> 00:11:26,894 Oh, ja, Sitzen. Der große Gleichmacher. 181 00:11:26,977 --> 00:11:29,897 Vom mächtigsten Pharao bis zum ärmlichsten Bauern... 182 00:11:29,980 --> 00:11:32,191 wer sitzt nicht gerne? 183 00:11:32,274 --> 00:11:35,152 Oh, Mann, Sie haben völlig Recht. 184 00:11:35,236 --> 00:11:36,737 Haben Sie schon mal so gesessen? 185 00:11:36,821 --> 00:11:41,200 Ja, Klasse! Das könnte ich jetzt auch gebrauchen. 186 00:11:44,245 --> 00:11:48,582 Das einzig Schwierige daran ist, wieder aufzustehen. 187 00:11:49,417 --> 00:11:50,835 Wozu aufstehen? 188 00:11:50,918 --> 00:11:53,838 Hier ist ein kleiner Trick, an dem ich rumgefeilt habe. 189 00:11:53,921 --> 00:11:55,673 Nehmen wir an, ich will den Dip. 190 00:11:55,756 --> 00:11:58,217 Dann müssten Sie aufstehen. 191 00:12:05,015 --> 00:12:08,477 Sir, ich stehe in Ihrer Schuld. 192 00:12:08,561 --> 00:12:10,771 Nutzen Sie es mit Vorsicht, mein Freund. 193 00:12:21,073 --> 00:12:25,035 - Hey, hast du was gehört? - Nein. 194 00:12:25,119 --> 00:12:26,787 - Und ich? - Keine Ahnung. 195 00:12:28,122 --> 00:12:31,292 Hoffentlich war das keine Lawine. Schauen Sie doch mal. 196 00:12:31,375 --> 00:12:33,711 Mach ich, Kumpel. 197 00:12:45,890 --> 00:12:48,476 Gibt es keinen Ausweg? 198 00:12:48,559 --> 00:12:51,020 Ich sehe keinen. Es sei denn... 199 00:12:55,274 --> 00:12:56,942 Nein, es gibt keinen Ausweg. 200 00:12:57,026 --> 00:13:00,613 Irgendwie müssen wir mit der Außenwelt Kontakt aufnehmen können. 201 00:13:03,657 --> 00:13:05,826 Der Telegraf! 202 00:13:05,910 --> 00:13:11,123 S-O-S. Lawine. 203 00:13:11,207 --> 00:13:14,668 Brauchen Hilfe. 204 00:13:30,726 --> 00:13:33,521 Der Karte zufolge ist die Hütte genau hier. 205 00:13:35,314 --> 00:13:37,983 Hey, vielleicht gibt es keine Hütte. 206 00:13:38,067 --> 00:13:40,319 Vielleicht ist es ein metaphorisches Ding. 207 00:13:40,402 --> 00:13:45,699 Oh, ja. Die Hütte ist ein Ort in jedem von uns... 208 00:13:45,783 --> 00:13:47,910 der durch unsere Teamarbeit geschaffen wurde. 209 00:13:50,579 --> 00:13:53,123 Nein, die haben was von belegten Broten gesagt. 210 00:14:02,633 --> 00:14:04,760 Simpson, ich habe etwas zu beichten. 211 00:14:04,844 --> 00:14:08,097 Ich bin nicht so ein guter Tunnelgräber, wie ich gesagt habe. 212 00:14:08,180 --> 00:14:10,474 - Sie können mich beaufsichtigen. - Gut. 213 00:14:10,558 --> 00:14:13,102 Graben Sie. Genau. Graben Sie weiter. 214 00:14:13,185 --> 00:14:16,105 Wir geben ein tolles Duo ab. Burns und Partner. 215 00:14:16,188 --> 00:14:19,817 Nein, was denke ich da? Burns und Teamkamerad. 216 00:14:29,451 --> 00:14:32,913 - Wir haben es geschafft, alter Freund. - Das haben wir in der Tat. 217 00:14:50,347 --> 00:14:52,224 Was ist passiert? 218 00:14:53,809 --> 00:14:56,520 Als wir gerufen haben, haben wir eine weitere Lawine ausgelöst. 219 00:14:59,356 --> 00:15:06,196 Wir sollten darauf achten, nicht zu sprechen... 220 00:15:06,280 --> 00:15:11,869 außer wenn es absolut... 221 00:15:11,952 --> 00:15:17,082 zwingend notwendig ist. 222 00:15:21,754 --> 00:15:26,550 Sie lösen mehr Lawinen aus. 223 00:15:28,177 --> 00:15:34,683 Ich glaube, es hat aufgehört. 224 00:15:36,602 --> 00:15:38,062 Gehen wir. 225 00:15:52,201 --> 00:15:54,995 Die letzten drei Lawinen waren Ihre Schuld, Simpson. 226 00:15:55,079 --> 00:15:57,581 - Na und? - Na prima! 227 00:16:01,877 --> 00:16:05,881 Es gibt meilenweit nichts Anderes. Das muss die Hütte sein. 228 00:16:08,050 --> 00:16:11,637 Wir haben es als Erste geschafft, dank Teamarbeit. 229 00:16:11,720 --> 00:16:13,055 Ja, dank meiner Teamarbeit. 230 00:16:13,138 --> 00:16:16,183 Wir müssen unter 300 Meter Schnee begraben sein. 231 00:16:16,266 --> 00:16:18,310 Es könnte Tage dauern, bis man uns findet. 232 00:16:19,353 --> 00:16:22,481 Keine Bücher, kein Radio, keine Brettspiele. 233 00:16:22,564 --> 00:16:25,526 Ein Bazooka-Joe-Comic! 234 00:16:25,609 --> 00:16:27,903 Den habe ich vor 75 Jahren gelesen. 235 00:16:28,862 --> 00:16:32,783 - Wir könnten Schneemänner bauen. - Ich habe eine bessere Idee. 236 00:16:32,866 --> 00:16:39,206 - Wir bauen echte Männer aus Schnee. - Oh, OK. 237 00:16:47,965 --> 00:16:51,176 Mr. Smithers, Mr. Smithers! Der Elch brennt! 238 00:16:51,260 --> 00:16:53,220 Gut so. Mir ist alles egal. 239 00:16:53,303 --> 00:16:55,806 Ich bin der Letzte. Ihr habt mich meinen Job gekostet. 240 00:16:55,889 --> 00:16:59,685 - Sie sind nicht der Letzte, Mr. Smithers. - Gott sei Dank. 241 00:16:59,768 --> 00:17:01,770 Ja, Burnsie und Homer sind noch nicht da. 242 00:17:01,854 --> 00:17:03,772 Mr. Burns ist noch da draußen? 243 00:17:04,481 --> 00:17:06,066 Was ist mit unserem Dad? 244 00:17:07,401 --> 00:17:12,865 206 Knochen, 80 Kilometer Dünndarm, volle Schmolllippen. 245 00:17:12,948 --> 00:17:16,535 Er ist kein Schneemann, er ist eher ein Gott. 246 00:17:17,786 --> 00:17:21,498 Wir haben den Lagerkoller für ein paar Stunden aufschieben können. 247 00:17:24,835 --> 00:17:27,129 - Wir sollten die Schneemänner anziehen. - Einverstanden. 248 00:17:31,467 --> 00:17:35,804 Schauen Sie sie sich an, wie überheblich Sie herausgeputzt sind. 249 00:17:35,888 --> 00:17:39,141 - Sie machen sich über uns lustig. - Das sind nur Schneemänner. 250 00:17:39,224 --> 00:17:41,393 Schneemänner haben Augen. 251 00:17:41,477 --> 00:17:44,271 Augen, mit denen sie auf einen Fehler von uns warten. 252 00:17:44,354 --> 00:17:46,690 Dann gibt es einen auf den Kopf und wir liegen da. 253 00:17:46,774 --> 00:17:50,778 - Was sollen wir tun? - Das möchten Sie wohl gerne wissen. 254 00:17:55,240 --> 00:17:57,576 Hey, was geht hier vor? Wer sind Sie alle? 255 00:17:57,659 --> 00:18:00,454 Dies ist ein Aussichtsposten. Wo ist Ranger McFadden? 256 00:18:00,537 --> 00:18:04,666 Ich war so erfreut, so viele nette Menschen zu sehen. 257 00:18:04,750 --> 00:18:07,252 Still, Sie Trunkenbold. Wo ist Ranger McFadden? 258 00:18:07,336 --> 00:18:08,962 Hier, Sir, hinter dem Trunkenbold. 259 00:18:09,046 --> 00:18:14,009 Wenn das hier eine Rangerhütte ist, dann sind wir am falschen Ort. 260 00:18:14,093 --> 00:18:17,137 Die einzige andere Hütte ist da drüben. 261 00:18:20,933 --> 00:18:22,309 Alles voller Lawinen. 262 00:18:22,392 --> 00:18:24,144 Hätten sie die Hütte begraben können? 263 00:18:24,228 --> 00:18:25,687 Die sind bestimmt nicht... 264 00:18:25,771 --> 00:18:28,273 wegen des Bergmusikfestivals gekommen. 265 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 Vom 14. bis 18. März. 266 00:18:30,025 --> 00:18:33,779 Mom, Dad und Mr. Burns könnten da verschüttet sein. 267 00:18:37,449 --> 00:18:39,743 Ich sitze hier mit einem Verrückten fest. 268 00:18:45,290 --> 00:18:50,379 Wie er mich anschaut und meinen Kopf mit paranoiden Gedanken füllt. 269 00:18:51,380 --> 00:18:54,383 Seine Augen! Er will mich hypnotisieren. 270 00:18:54,466 --> 00:18:56,635 Aber nicht auf die nette Art wie in Las Vegas. 271 00:18:56,718 --> 00:19:00,806 Ich weiß, was er vorhat. Er will mich umbringen... 272 00:19:00,889 --> 00:19:03,892 und auf meiner Leiche den Berg runterrodeln. 273 00:19:03,976 --> 00:19:07,271 Wenn er das vorhat, ist er wirklich verrückt. 274 00:19:07,354 --> 00:19:10,732 Er kann mich nicht umbringen, wenn ich ihn zuerst umbringe! 275 00:19:10,816 --> 00:19:13,569 Ich bringe Sie um, Sie aufgeblasener Verräter! 276 00:19:13,652 --> 00:19:15,028 Mit Hilfe welcher Armee? 277 00:19:19,241 --> 00:19:23,829 Zurück! Ich habe Macht! Politische Macht! 278 00:19:27,833 --> 00:19:30,544 Ab geht die Post! 279 00:19:36,550 --> 00:19:39,136 Her damit! Loslassen! 280 00:19:45,642 --> 00:19:48,103 Oh, Gott, mein Kopf. 281 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 - Homer! - Burnsie! 282 00:19:54,359 --> 00:19:55,944 PROPANGAS FEUERGEFAHR 283 00:19:59,781 --> 00:20:01,867 OK, Suchtrupp, bevor wir losgehen... 284 00:20:01,950 --> 00:20:04,411 lassen Sie uns kurz die Kinder beruhigen. 285 00:20:04,494 --> 00:20:08,123 Kinder, eurem Vater wird schon nichts zustoßen. 286 00:20:08,207 --> 00:20:10,709 OK. Ziehen Sie sich die Leichenhandschuhe an. 287 00:20:10,792 --> 00:20:13,795 Irgendwo auf diesem Berg sind zwei erfrorene Leichen. 288 00:20:13,879 --> 00:20:18,091 Hast du gehört, Lis? Dad wird schon nichts zustoßen. 289 00:20:18,175 --> 00:20:19,968 Schau! Was ist das? 290 00:20:24,806 --> 00:20:26,350 Wir werden zerschmettert! 291 00:20:26,433 --> 00:20:29,811 Oh Herr, beschütze dieses Raketenhaus und alle, die darin hausen. 292 00:20:29,895 --> 00:20:33,315 - Das sind sie. - Hier sind wir, Homie! 293 00:20:33,398 --> 00:20:36,693 Da stimmt was mit den Bremsen nicht. Aus dem Weg! 294 00:20:50,916 --> 00:20:53,168 - Marge, Kinder. - Mann, das war super! 295 00:20:53,252 --> 00:20:55,379 - Wir haben uns solche Sorgen gemacht! - Du bist OK! 296 00:20:56,630 --> 00:20:58,674 Haben Sie unseren Wettbewerb vergessen? 297 00:20:58,757 --> 00:21:00,634 Der Letzte in der Hütte wird gefeuert. 298 00:21:05,180 --> 00:21:07,891 - Sie sind gefeuert, Lenny. - Mist. 299 00:21:09,184 --> 00:21:12,688 - Also, wie ist es gelaufen? - Ein neuer Rekord, Sir. 300 00:21:12,771 --> 00:21:16,525 Hervorragend. Vielleicht hat sich ja alles gelohnt. 301 00:21:16,608 --> 00:21:20,195 - Haben Sie alle Teamarbeit gelernt? - Ja. 302 00:21:20,279 --> 00:21:21,738 Exzellent. 303 00:21:21,822 --> 00:21:25,075 In diesem Fall wird doch niemand gefeuert. 304 00:21:25,158 --> 00:21:27,953 Der alte Ziegenbock kann mich nicht feuern. 305 00:21:28,036 --> 00:21:30,455 Ich werde ihm sagen, was ich von ihm hal... 306 00:21:35,627 --> 00:21:36,753 Mist. 307 00:21:36,837 --> 00:21:39,464 Nun, Simpson, ich muss schon sagen... 308 00:21:39,548 --> 00:21:42,676 wenn man so etwas mit einer Person durchgemacht hat... 309 00:21:42,759 --> 00:21:44,886 will man diese Person nie wieder sehen. 310 00:21:44,970 --> 00:21:47,347 Stimmt, Sie komischer Kauz! 311 00:22:46,615 --> 00:22:48,617 {\an8}Untertitel von: Jan Truper