1
00:00:35,910 --> 00:00:38,121
{\an8}Guten Morgen, Sir.
Möchten Sie Kaffee?
2
00:00:38,204 --> 00:00:42,834
{\an8}Nein, das Versprechen eines neuen Tages
erfreut mich genug.
3
00:00:52,927 --> 00:00:56,264
Smithers, Kaffee!
4
00:00:57,307 --> 00:00:59,601
{\an8}Wir brauchen etwas Aufregendes.
5
00:00:59,684 --> 00:01:01,436
{\an8}Vielleicht ein Damespiel,
Sir?
6
00:01:01,519 --> 00:01:03,313
{\an8}Nein.
Etwas, das Spaß macht.
7
00:01:03,396 --> 00:01:06,024
{\an8}Etwas, das den Leuten gefällt.
Eine Sicherheitsübung.
8
00:01:06,107 --> 00:01:07,650
{\an8}Aber welcher Art?
9
00:01:07,734 --> 00:01:12,405
Kernschmelzalarm? Hundeübung?
Luftschiffattacke?
10
00:01:12,489 --> 00:01:14,074
Eine gute, alte Feuerübung.
11
00:01:14,157 --> 00:01:15,325
FEUERÜBUNG
12
00:01:18,578 --> 00:01:20,497
{\an8}Klasse,
das Popcorn ist fertig.
13
00:01:21,498 --> 00:01:25,085
{\an8}Hey, das ist der Feueralarm.
14
00:01:25,168 --> 00:01:28,004
{\an8}- Wir müssen hier raus.
- Wartet auf mich!
15
00:01:28,880 --> 00:01:30,423
{\an8}Los, los, los!
16
00:01:33,093 --> 00:01:34,928
{\an8}Geht mir aus dem Weg!
17
00:01:39,307 --> 00:01:40,558
{\an8}FOTOS DER GUTEN ALTEN ZEIT
18
00:01:45,438 --> 00:01:47,690
{\an8}Feuer, Feuer, Feuer,
Feuer, Feuer, Feuer.
19
00:01:49,901 --> 00:01:51,903
{\an8}Sollte das so lange dauern?
20
00:01:51,986 --> 00:01:55,573
{\an8}Wie lange sollte eine
Massenevakuierung des Werks dauern?
21
00:01:55,657 --> 00:01:57,075
{\an8}45 Sekunden.
22
00:01:57,158 --> 00:01:58,910
Und wie lange dauert es bisher?
23
00:01:58,993 --> 00:02:02,163
Ich weiß es nicht.
Diese Stoppuhr geht nur bis 15 Minuten.
24
00:02:02,247 --> 00:02:05,416
Verdammt!
Was für lahme Trainer arbeiten für mich?
25
00:02:06,417 --> 00:02:08,211
Da kommt einer unserer Leute.
26
00:02:12,006 --> 00:02:13,842
Ich habe gewonnen,
Mr. Burns.
27
00:02:13,925 --> 00:02:17,053
Ja,
Sie haben in der Tat gewonnen.
28
00:02:17,137 --> 00:02:20,807
Sie haben mehr gewonnen,
als Sie denken.
29
00:02:20,890 --> 00:02:23,059
Was für eine schandhafte Darbietung.
30
00:02:23,143 --> 00:02:26,104
In einem Ritz-Brothers-Film
herrscht mehr Ordnung.
31
00:02:26,187 --> 00:02:28,565
Sie brauchen eine Lektion in Teamwork.
32
00:02:28,648 --> 00:02:30,483
Er vielleicht.
Aber ich nicht.
33
00:02:30,567 --> 00:02:32,235
Hey,
das nimmst du zurück!
34
00:02:32,318 --> 00:02:34,320
Nein,
du nimmst das zurück!
35
00:02:35,697 --> 00:02:38,241
Schlag zu, Carl!
Du auch, Lenny!
36
00:02:40,827 --> 00:02:43,997
Wir alle müssen
auf so einen blöden Firmenausflug...
37
00:02:44,080 --> 00:02:46,541
in den Bergen,
um Teamwork zu lernen.
38
00:02:46,624 --> 00:02:49,627
Wir werden also leider
nicht rumhängen können.
39
00:02:49,711 --> 00:02:51,004
Teamwork ist überbewertet.
40
00:02:51,921 --> 00:02:56,050
Denk mal drüber nach.
Bei welchem Team war Babe Ruth?
41
00:02:56,134 --> 00:02:58,136
- Wer weiß das schon?
- Yankees.
42
00:02:58,219 --> 00:03:00,930
Teilen ist auch Scheiße.
Und anderen zu helfen.
43
00:03:01,014 --> 00:03:03,725
Und was ist mit diesem Mist
von wegen Toleranz?
44
00:03:03,808 --> 00:03:08,605
Deine Ideen sind faszinierend.
Ich möchte deinen Rundbrief abonnieren.
45
00:03:08,688 --> 00:03:10,815
Aber wir müssen
trotzdem auf den Ausflug.
46
00:03:14,903 --> 00:03:16,905
BERG NUTZBAR
STRATEGISCHE GRANITRESERVE
47
00:03:35,924 --> 00:03:37,300
Nun, da sind wir.
48
00:03:38,218 --> 00:03:42,639
Als Erstes möchte ich Ihnen sagen,
dass es kein Spaziergang werden wird.
49
00:03:42,722 --> 00:03:45,934
Es wird das beschwerlichste
Wochenende Ihres Lebens werden.
50
00:03:46,017 --> 00:03:49,729
Ich kann nicht genug
auf die Gefahren hinweisen, die...
51
00:03:49,812 --> 00:03:51,481
Haben Sie Ihre Familie dabei,
Simpson?
52
00:03:52,148 --> 00:03:56,027
- Ja. Sir. Ich dachte, das sollte ich.
- Schwachkopf!
53
00:03:56,110 --> 00:03:58,821
Simpson,
Ihre Familie wird hier bleiben müssen.
54
00:03:58,905 --> 00:03:59,948
- Oh, Mann.
- Keine Bange.
55
00:04:00,031 --> 00:04:03,576
Dies ist ein Nationalpark.
Wir werden viel Spaß haben.
56
00:04:03,660 --> 00:04:06,162
Ich fürchte,
das ist nicht mehr der Fall.
57
00:04:06,246 --> 00:04:08,665
Wegen Etatkürzungen mussten wir...
58
00:04:08,748 --> 00:04:12,001
alles entfernen, was auch nur
im Mindesten unterhaltend war.
59
00:04:14,587 --> 00:04:17,090
Nun, man sieht sich.
60
00:04:18,508 --> 00:04:21,552
In Zwei-Mann-Teams werden Sie sich
durch die Wildnis...
61
00:04:21,636 --> 00:04:24,347
bis zu einer Hütte
irgendwo auf dem Berg kämpfen.
62
00:04:24,430 --> 00:04:27,475
Die Wege sind heimtückisch,
also benutzen Sie die Karten.
63
00:04:27,558 --> 00:04:31,479
- Ich habe meine Karte verloren.
- Sie haben noch keine erhalten.
64
00:04:31,562 --> 00:04:34,065
In der Hütte erwartet Sie
eine Gratulationsparty...
65
00:04:34,148 --> 00:04:37,151
mit belegten Broten und Champagner
der niederen Preisklasse.
66
00:04:40,446 --> 00:04:44,575
Als zusätzlichen Ansporn
wird das vorletzte Team...
67
00:04:44,659 --> 00:04:48,496
eine lustige Trophäe als schlechteste
Angestellte der Welt erhalten.
68
00:04:48,579 --> 00:04:50,081
Hey, was für ein Spaß!
69
00:04:50,164 --> 00:04:53,042
Und das letzte Team
wird gefeuert werden.
70
00:04:54,335 --> 00:04:58,631
Als Beweis, dass keiner bevorzugt wird,
werden Smithers und ich mitmachen.
71
00:04:58,715 --> 00:05:02,302
Wer weiß? Vielleicht bin ich ja
der Pechvogel, der gefeuert wird.
72
00:05:02,385 --> 00:05:03,594
Wohl kaum.
73
00:05:04,178 --> 00:05:06,222
Ich habe all Ihre Namen
in diesen Hut getan.
74
00:05:06,306 --> 00:05:10,226
Danke. Ich werde jetzt paarweise
Ihre Namen ziehen.
75
00:05:10,310 --> 00:05:13,187
Lenny und Carl.
76
00:05:13,271 --> 00:05:16,357
Mist.
Ich meine...
77
00:05:16,441 --> 00:05:17,692
Mist.
78
00:05:17,775 --> 00:05:20,862
Fong und Sutroy.
79
00:05:20,945 --> 00:05:24,240
Kimball und Dawson.
80
00:05:24,324 --> 00:05:27,535
Aimee und Drucker.
81
00:05:28,119 --> 00:05:31,331
Simpson und...
Burns?
82
00:05:32,582 --> 00:05:38,463
Sei still, du Idiot. Du bist der Einzige,
der mit Sicherheit nicht gefeuert wird.
83
00:05:38,546 --> 00:05:39,964
Sir,
da stimmt was nicht.
84
00:05:40,048 --> 00:05:42,633
Sie haben versprochen,
dass wir ins gleiche Team kommen.
85
00:05:42,717 --> 00:05:46,179
Ehrlich gesagt gehen Sie mir
in letzter Zeit auf den Keks.
86
00:05:46,262 --> 00:05:49,432
Warum müssen wir uns
im Urlaub immer streiten?
87
00:05:49,515 --> 00:05:51,184
Es ist noch ein Name übrig.
88
00:05:51,267 --> 00:05:53,353
Wer immer das ist,
ist in meinem Team.
89
00:05:53,436 --> 00:05:56,439
Und diese Person ist:
Waylon Smithers.
90
00:05:56,522 --> 00:05:58,316
Perfekt.
Das ist einfach perfekt.
91
00:05:58,399 --> 00:06:00,610
Dies wird das Abenteuer Ihres Lebens.
92
00:06:00,693 --> 00:06:04,364
Sie werden gegen die unbarmherzige
Natur ums Überleben kämpfen.
93
00:06:04,447 --> 00:06:09,494
Auf die Plätze, fertig, los!
94
00:06:12,372 --> 00:06:14,832
Sind Sie so weit,
Mr. Burns?
95
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
Einen Moment.
96
00:06:26,386 --> 00:06:28,054
{\an8}Berg Nutzbar
Informationszentrum
97
00:06:32,141 --> 00:06:35,144
Wer kann Waldbrände verhüten?
98
00:06:35,228 --> 00:06:36,354
{\an8}DU
ICH
99
00:06:36,437 --> 00:06:40,691
{\an8}Du hast "Du" gewählt,
in Bezug auf mich. Das ist inkorrekt.
100
00:06:40,775 --> 00:06:42,985
{\an8}Die richtige Antwort lautet:
Du.
101
00:06:44,362 --> 00:06:47,323
Mom, können wir draußen spielen,
weg von dem Bären?
102
00:06:47,407 --> 00:06:51,452
OK. Aber wenn ihr rote Bäckchen kriegt,
kommt wieder rein.
103
00:07:00,128 --> 00:07:04,215
Wie konnten Sie mir das antun,
nach allem, was ich für Sie getan habe.
104
00:07:04,298 --> 00:07:08,219
Wenn Sie hier wären, würde ich
in Ihren knochigen, alten Hintern treten.
105
00:07:08,302 --> 00:07:10,721
Knochigen, alten Hintern.
Knochigen, alten Hintern.
106
00:07:10,805 --> 00:07:13,224
Knochigen, alten Hintern.
Knochigen, alten Hintern.
107
00:07:13,307 --> 00:07:17,103
Danke, Simpson.
Ich habe abgenommen.
108
00:07:18,938 --> 00:07:20,523
Lis, Lis, komm mal.
109
00:07:20,606 --> 00:07:22,859
Hier sind zwei Schneeflocken
genau gleich.
110
00:07:22,942 --> 00:07:25,361
Echt?
Zeig mal her.
111
00:07:31,409 --> 00:07:33,327
- Entschuldigung.
- Hallo, Mr. Smithers.
112
00:07:33,411 --> 00:07:36,372
Oh, Klasse.
Die Bobbsey-Zwillinge.
113
00:07:36,456 --> 00:07:38,291
Glotzt lieber woanders hin.
114
00:07:38,374 --> 00:07:42,211
Oh, tut mir Leid.
Ich habe einen schlechten Tag.
115
00:07:42,295 --> 00:07:45,131
Wenn ich nicht schnell oben bin,
werde ich gefeuert.
116
00:07:45,214 --> 00:07:47,884
- Wir helfen Ihnen.
- Meine Uhr hat einen Minutenanzeiger.
117
00:07:48,676 --> 00:07:50,303
Na gut.
Ihr könnt mitkommen.
118
00:07:50,386 --> 00:07:52,930
- Wie spät ist es?
- 12:80 Uhr.
119
00:07:53,014 --> 00:07:57,310
- Nein, Moment. Was kommt nach 12?
- Eins.
120
00:07:57,393 --> 00:07:59,729
Nein, nach 12 Uhr.
121
00:08:01,022 --> 00:08:05,902
Sagen Sie, Simpson,
wenn eine Abkürzung möglich wäre...
122
00:08:05,985 --> 00:08:08,905
wären Sie dem doch nicht abgeneigt,
oder?
123
00:08:08,988 --> 00:08:11,532
- Nicht prinzipiell.
- Ich auch nicht.
124
00:08:11,616 --> 00:08:14,452
Ich finde, heutzutage wird
ums so genannte Schummeln...
125
00:08:14,535 --> 00:08:16,204
zu viel Aufhebens gemacht.
126
00:08:16,287 --> 00:08:19,415
Ja,
viel zu viel Aufhebens.
127
00:08:19,499 --> 00:08:21,834
Wenn man eine Situation
ausnutzen kann...
128
00:08:21,918 --> 00:08:23,503
hat man als Amerikaner die Pflicht dazu.
129
00:08:23,586 --> 00:08:27,215
Warum sollten immer die Schnellen
oder die Klugen gewinnen?
130
00:08:27,298 --> 00:08:30,551
Nur weil Gott
ihnen diese Talente geschenkt hat?
131
00:08:30,635 --> 00:08:34,263
Schummeln ist ein Talent,
das man sich selbst schenken kann.
132
00:08:34,347 --> 00:08:37,934
- Mr. Burns, ich bestehe auf Schummeln.
- Exzellent.
133
00:08:38,017 --> 00:08:43,564
Dann schlage ich vor,
dass wir das Schneemobil nehmen.
134
00:08:43,648 --> 00:08:46,734
Sie können ja toll schummeln,
Mr. Burns.
135
00:08:46,817 --> 00:08:48,694
Ich bin ja auch älter als Sie.
136
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Wissen Sie, Simpson,
Sie sind nicht so widerwärtig...
137
00:08:51,948 --> 00:08:54,742
- wie ich angenommen hatte.
- Nein, Sir. Bin ich nicht.
138
00:09:03,167 --> 00:09:05,711
Bart?
Lisa?
139
00:09:08,172 --> 00:09:09,298
Hallo?
140
00:09:11,968 --> 00:09:16,305
Die Geschichte unserer Nationalparks
beginnt im Jahre 1872.
141
00:09:16,389 --> 00:09:19,642
Vielleicht sollten wir sie
von John Muir erzählen lassen.
142
00:09:19,725 --> 00:09:22,895
Oh, ja. Ich erinnere mich...
143
00:09:31,779 --> 00:09:34,782
Entschuldigung, Sir.
Ich kann meine Kinder nicht finden.
144
00:09:34,865 --> 00:09:37,493
- Haben Sie in den Wäldern geschaut?
- Nein.
145
00:09:39,120 --> 00:09:40,371
Folgen Sie mir.
146
00:09:40,454 --> 00:09:41,831
Wir nehmen den Sessellift.
147
00:09:41,914 --> 00:09:45,293
So bekommen wir einen Überblick über
die Gegend genau unter dem Sessellift.
148
00:09:48,629 --> 00:09:52,633
Ich werde ehrlich sein. Wir haben
fast keine Chance, Ihre Kinder zu finden.
149
00:09:52,717 --> 00:09:55,970
- Hallo, Mom!
- Da sind Sie!
150
00:09:56,053 --> 00:09:57,471
Lassen Sie mich runter.
151
00:09:57,555 --> 00:09:59,724
Wir können erst oben aussteigen.
152
00:09:59,807 --> 00:10:01,475
Und selbst dort
ist es nicht so einfach.
153
00:10:02,935 --> 00:10:07,273
Gut, Kinder, wir treffen uns oben!
Seid schön vorsichtig!
154
00:10:07,356 --> 00:10:10,943
Ich mache mir eigentlich
eher um uns Sorgen.
155
00:10:11,027 --> 00:10:12,320
Können Sie schweißen?
156
00:10:17,241 --> 00:10:20,328
Das hat prima geklappt.
157
00:10:20,411 --> 00:10:22,288
Wir haben noch ein paar Stunden Zeit.
158
00:10:22,371 --> 00:10:24,165
Wollen wir es uns gemütlich machen?
159
00:10:24,248 --> 00:10:26,042
Jetzt haben wir Strom.
160
00:10:26,125 --> 00:10:29,462
Mit diesem Propantank
können wir heizen.
161
00:10:30,046 --> 00:10:34,550
Und wenn wir diesen Türknauf
richtig drehen, gelangen wir in die Hütte.
162
00:10:35,885 --> 00:10:38,220
Wir müssen nicht
durchs Fenster kriechen!
163
00:10:38,804 --> 00:10:40,473
Ist in dem hier Ahornsirup?
164
00:10:40,556 --> 00:10:42,725
In keinem dieser Bäume
gibt es was zu essen.
165
00:10:42,808 --> 00:10:46,187
Bitte, wir müssen uns beeilen.
Ich darf nicht der Letzte sein.
166
00:10:46,270 --> 00:10:48,397
Hey,
ich werde nicht gefeuert.
167
00:10:48,481 --> 00:10:50,733
Gibt es Gold hier in den Bergen?
168
00:10:50,816 --> 00:10:52,985
- Ist doch egal!
- Ich schau mal nach.
169
00:10:54,612 --> 00:10:56,906
Mr. Smithers?
Mr. Smithers!
170
00:10:56,989 --> 00:10:58,741
Hier ist noch eine verletzte Maus.
171
00:10:58,824 --> 00:11:02,662
- Sie hat sich den Knöchel verstaucht.
- Knöchel verstaucht!
172
00:11:02,745 --> 00:11:05,247
Gibt es in diesem Wald
keine gesunden Tiere?
173
00:11:05,331 --> 00:11:06,749
GLÜCKWUNSCH
TEAMARBEITER
174
00:11:06,832 --> 00:11:09,919
Die anderen wird es nicht stören,
wenn wir mit der Party anfangen.
175
00:11:10,002 --> 00:11:11,337
Noch etwas Champagner?
176
00:11:12,880 --> 00:11:16,133
Wissen Sie,
Sie sind der reichste Typ, den ich kenne.
177
00:11:16,217 --> 00:11:18,969
- Viel reicher als Lenny.
- Oh, ja.
178
00:11:19,053 --> 00:11:21,806
Aber ich würde es alles
für noch mehr tauschen.
179
00:11:21,889 --> 00:11:24,266
Diese Stühle sind sehr bequem.
180
00:11:24,350 --> 00:11:26,894
Oh, ja, Sitzen.
Der große Gleichmacher.
181
00:11:26,977 --> 00:11:29,897
Vom mächtigsten Pharao
bis zum ärmlichsten Bauern...
182
00:11:29,980 --> 00:11:32,191
wer sitzt nicht gerne?
183
00:11:32,274 --> 00:11:35,152
Oh, Mann,
Sie haben völlig Recht.
184
00:11:35,236 --> 00:11:36,737
Haben Sie schon mal so gesessen?
185
00:11:36,821 --> 00:11:41,200
Ja, Klasse!
Das könnte ich jetzt auch gebrauchen.
186
00:11:44,245 --> 00:11:48,582
Das einzig Schwierige daran ist,
wieder aufzustehen.
187
00:11:49,417 --> 00:11:50,835
Wozu aufstehen?
188
00:11:50,918 --> 00:11:53,838
Hier ist ein kleiner Trick,
an dem ich rumgefeilt habe.
189
00:11:53,921 --> 00:11:55,673
Nehmen wir an,
ich will den Dip.
190
00:11:55,756 --> 00:11:58,217
Dann müssten Sie aufstehen.
191
00:12:05,015 --> 00:12:08,477
Sir,
ich stehe in Ihrer Schuld.
192
00:12:08,561 --> 00:12:10,771
Nutzen Sie es mit Vorsicht,
mein Freund.
193
00:12:21,073 --> 00:12:25,035
- Hey, hast du was gehört?
- Nein.
194
00:12:25,119 --> 00:12:26,787
- Und ich?
- Keine Ahnung.
195
00:12:28,122 --> 00:12:31,292
Hoffentlich war das keine Lawine.
Schauen Sie doch mal.
196
00:12:31,375 --> 00:12:33,711
Mach ich, Kumpel.
197
00:12:45,890 --> 00:12:48,476
Gibt es keinen Ausweg?
198
00:12:48,559 --> 00:12:51,020
Ich sehe keinen.
Es sei denn...
199
00:12:55,274 --> 00:12:56,942
Nein, es gibt keinen Ausweg.
200
00:12:57,026 --> 00:13:00,613
Irgendwie müssen wir mit der Außenwelt
Kontakt aufnehmen können.
201
00:13:03,657 --> 00:13:05,826
Der Telegraf!
202
00:13:05,910 --> 00:13:11,123
S-O-S.
Lawine.
203
00:13:11,207 --> 00:13:14,668
Brauchen Hilfe.
204
00:13:30,726 --> 00:13:33,521
Der Karte zufolge
ist die Hütte genau hier.
205
00:13:35,314 --> 00:13:37,983
Hey,
vielleicht gibt es keine Hütte.
206
00:13:38,067 --> 00:13:40,319
Vielleicht ist es
ein metaphorisches Ding.
207
00:13:40,402 --> 00:13:45,699
Oh, ja. Die Hütte ist ein Ort
in jedem von uns...
208
00:13:45,783 --> 00:13:47,910
der durch unsere Teamarbeit
geschaffen wurde.
209
00:13:50,579 --> 00:13:53,123
Nein, die haben was
von belegten Broten gesagt.
210
00:14:02,633 --> 00:14:04,760
Simpson,
ich habe etwas zu beichten.
211
00:14:04,844 --> 00:14:08,097
Ich bin nicht so ein guter Tunnelgräber,
wie ich gesagt habe.
212
00:14:08,180 --> 00:14:10,474
- Sie können mich beaufsichtigen.
- Gut.
213
00:14:10,558 --> 00:14:13,102
Graben Sie. Genau.
Graben Sie weiter.
214
00:14:13,185 --> 00:14:16,105
Wir geben ein tolles Duo ab.
Burns und Partner.
215
00:14:16,188 --> 00:14:19,817
Nein, was denke ich da?
Burns und Teamkamerad.
216
00:14:29,451 --> 00:14:32,913
- Wir haben es geschafft, alter Freund.
- Das haben wir in der Tat.
217
00:14:50,347 --> 00:14:52,224
Was ist passiert?
218
00:14:53,809 --> 00:14:56,520
Als wir gerufen haben,
haben wir eine weitere Lawine ausgelöst.
219
00:14:59,356 --> 00:15:06,196
Wir sollten darauf achten,
nicht zu sprechen...
220
00:15:06,280 --> 00:15:11,869
außer wenn es absolut...
221
00:15:11,952 --> 00:15:17,082
zwingend notwendig ist.
222
00:15:21,754 --> 00:15:26,550
Sie lösen mehr Lawinen aus.
223
00:15:28,177 --> 00:15:34,683
Ich glaube, es hat aufgehört.
224
00:15:36,602 --> 00:15:38,062
Gehen wir.
225
00:15:52,201 --> 00:15:54,995
Die letzten drei Lawinen
waren Ihre Schuld, Simpson.
226
00:15:55,079 --> 00:15:57,581
- Na und?
- Na prima!
227
00:16:01,877 --> 00:16:05,881
Es gibt meilenweit nichts Anderes.
Das muss die Hütte sein.
228
00:16:08,050 --> 00:16:11,637
Wir haben es als Erste geschafft,
dank Teamarbeit.
229
00:16:11,720 --> 00:16:13,055
Ja,
dank meiner Teamarbeit.
230
00:16:13,138 --> 00:16:16,183
Wir müssen unter 300 Meter
Schnee begraben sein.
231
00:16:16,266 --> 00:16:18,310
Es könnte Tage dauern,
bis man uns findet.
232
00:16:19,353 --> 00:16:22,481
Keine Bücher, kein Radio,
keine Brettspiele.
233
00:16:22,564 --> 00:16:25,526
Ein Bazooka-Joe-Comic!
234
00:16:25,609 --> 00:16:27,903
Den habe ich vor 75 Jahren gelesen.
235
00:16:28,862 --> 00:16:32,783
- Wir könnten Schneemänner bauen.
- Ich habe eine bessere Idee.
236
00:16:32,866 --> 00:16:39,206
- Wir bauen echte Männer aus Schnee.
- Oh, OK.
237
00:16:47,965 --> 00:16:51,176
Mr. Smithers, Mr. Smithers!
Der Elch brennt!
238
00:16:51,260 --> 00:16:53,220
Gut so.
Mir ist alles egal.
239
00:16:53,303 --> 00:16:55,806
Ich bin der Letzte.
Ihr habt mich meinen Job gekostet.
240
00:16:55,889 --> 00:16:59,685
- Sie sind nicht der Letzte, Mr. Smithers.
- Gott sei Dank.
241
00:16:59,768 --> 00:17:01,770
Ja, Burnsie und Homer
sind noch nicht da.
242
00:17:01,854 --> 00:17:03,772
Mr. Burns ist noch da draußen?
243
00:17:04,481 --> 00:17:06,066
Was ist mit unserem Dad?
244
00:17:07,401 --> 00:17:12,865
206 Knochen, 80 Kilometer Dünndarm,
volle Schmolllippen.
245
00:17:12,948 --> 00:17:16,535
Er ist kein Schneemann,
er ist eher ein Gott.
246
00:17:17,786 --> 00:17:21,498
Wir haben den Lagerkoller für
ein paar Stunden aufschieben können.
247
00:17:24,835 --> 00:17:27,129
- Wir sollten die Schneemänner anziehen.
- Einverstanden.
248
00:17:31,467 --> 00:17:35,804
Schauen Sie sie sich an,
wie überheblich Sie herausgeputzt sind.
249
00:17:35,888 --> 00:17:39,141
- Sie machen sich über uns lustig.
- Das sind nur Schneemänner.
250
00:17:39,224 --> 00:17:41,393
Schneemänner haben Augen.
251
00:17:41,477 --> 00:17:44,271
Augen, mit denen sie
auf einen Fehler von uns warten.
252
00:17:44,354 --> 00:17:46,690
Dann gibt es einen auf den Kopf
und wir liegen da.
253
00:17:46,774 --> 00:17:50,778
- Was sollen wir tun?
- Das möchten Sie wohl gerne wissen.
254
00:17:55,240 --> 00:17:57,576
Hey, was geht hier vor?
Wer sind Sie alle?
255
00:17:57,659 --> 00:18:00,454
Dies ist ein Aussichtsposten.
Wo ist Ranger McFadden?
256
00:18:00,537 --> 00:18:04,666
Ich war so erfreut,
so viele nette Menschen zu sehen.
257
00:18:04,750 --> 00:18:07,252
Still, Sie Trunkenbold.
Wo ist Ranger McFadden?
258
00:18:07,336 --> 00:18:08,962
Hier, Sir,
hinter dem Trunkenbold.
259
00:18:09,046 --> 00:18:14,009
Wenn das hier eine Rangerhütte ist,
dann sind wir am falschen Ort.
260
00:18:14,093 --> 00:18:17,137
Die einzige andere Hütte ist da drüben.
261
00:18:20,933 --> 00:18:22,309
Alles voller Lawinen.
262
00:18:22,392 --> 00:18:24,144
Hätten sie die Hütte begraben können?
263
00:18:24,228 --> 00:18:25,687
Die sind bestimmt nicht...
264
00:18:25,771 --> 00:18:28,273
wegen des Bergmusikfestivals
gekommen.
265
00:18:28,357 --> 00:18:29,942
Vom 14. bis 18. März.
266
00:18:30,025 --> 00:18:33,779
Mom, Dad und Mr. Burns
könnten da verschüttet sein.
267
00:18:37,449 --> 00:18:39,743
Ich sitze hier mit einem Verrückten fest.
268
00:18:45,290 --> 00:18:50,379
Wie er mich anschaut und meinen Kopf
mit paranoiden Gedanken füllt.
269
00:18:51,380 --> 00:18:54,383
Seine Augen!
Er will mich hypnotisieren.
270
00:18:54,466 --> 00:18:56,635
Aber nicht auf die nette Art
wie in Las Vegas.
271
00:18:56,718 --> 00:19:00,806
Ich weiß, was er vorhat.
Er will mich umbringen...
272
00:19:00,889 --> 00:19:03,892
und auf meiner Leiche
den Berg runterrodeln.
273
00:19:03,976 --> 00:19:07,271
Wenn er das vorhat,
ist er wirklich verrückt.
274
00:19:07,354 --> 00:19:10,732
Er kann mich nicht umbringen,
wenn ich ihn zuerst umbringe!
275
00:19:10,816 --> 00:19:13,569
Ich bringe Sie um,
Sie aufgeblasener Verräter!
276
00:19:13,652 --> 00:19:15,028
Mit Hilfe welcher Armee?
277
00:19:19,241 --> 00:19:23,829
Zurück! Ich habe Macht!
Politische Macht!
278
00:19:27,833 --> 00:19:30,544
Ab geht die Post!
279
00:19:36,550 --> 00:19:39,136
Her damit!
Loslassen!
280
00:19:45,642 --> 00:19:48,103
Oh, Gott, mein Kopf.
281
00:19:52,608 --> 00:19:54,276
- Homer!
- Burnsie!
282
00:19:54,359 --> 00:19:55,944
PROPANGAS
FEUERGEFAHR
283
00:19:59,781 --> 00:20:01,867
OK, Suchtrupp,
bevor wir losgehen...
284
00:20:01,950 --> 00:20:04,411
lassen Sie uns kurz
die Kinder beruhigen.
285
00:20:04,494 --> 00:20:08,123
Kinder,
eurem Vater wird schon nichts zustoßen.
286
00:20:08,207 --> 00:20:10,709
OK. Ziehen Sie sich
die Leichenhandschuhe an.
287
00:20:10,792 --> 00:20:13,795
Irgendwo auf diesem Berg
sind zwei erfrorene Leichen.
288
00:20:13,879 --> 00:20:18,091
Hast du gehört, Lis?
Dad wird schon nichts zustoßen.
289
00:20:18,175 --> 00:20:19,968
Schau!
Was ist das?
290
00:20:24,806 --> 00:20:26,350
Wir werden zerschmettert!
291
00:20:26,433 --> 00:20:29,811
Oh Herr, beschütze dieses Raketenhaus
und alle, die darin hausen.
292
00:20:29,895 --> 00:20:33,315
- Das sind sie.
- Hier sind wir, Homie!
293
00:20:33,398 --> 00:20:36,693
Da stimmt was mit den Bremsen nicht.
Aus dem Weg!
294
00:20:50,916 --> 00:20:53,168
- Marge, Kinder.
- Mann, das war super!
295
00:20:53,252 --> 00:20:55,379
- Wir haben uns solche Sorgen gemacht!
- Du bist OK!
296
00:20:56,630 --> 00:20:58,674
Haben Sie
unseren Wettbewerb vergessen?
297
00:20:58,757 --> 00:21:00,634
Der Letzte in der Hütte wird gefeuert.
298
00:21:05,180 --> 00:21:07,891
- Sie sind gefeuert, Lenny.
- Mist.
299
00:21:09,184 --> 00:21:12,688
- Also, wie ist es gelaufen?
- Ein neuer Rekord, Sir.
300
00:21:12,771 --> 00:21:16,525
Hervorragend.
Vielleicht hat sich ja alles gelohnt.
301
00:21:16,608 --> 00:21:20,195
- Haben Sie alle Teamarbeit gelernt?
- Ja.
302
00:21:20,279 --> 00:21:21,738
Exzellent.
303
00:21:21,822 --> 00:21:25,075
In diesem Fall
wird doch niemand gefeuert.
304
00:21:25,158 --> 00:21:27,953
Der alte Ziegenbock
kann mich nicht feuern.
305
00:21:28,036 --> 00:21:30,455
Ich werde ihm sagen,
was ich von ihm hal...
306
00:21:35,627 --> 00:21:36,753
Mist.
307
00:21:36,837 --> 00:21:39,464
Nun, Simpson,
ich muss schon sagen...
308
00:21:39,548 --> 00:21:42,676
wenn man so etwas
mit einer Person durchgemacht hat...
309
00:21:42,759 --> 00:21:44,886
will man diese Person
nie wieder sehen.
310
00:21:44,970 --> 00:21:47,347
Stimmt, Sie komischer Kauz!
311
00:22:46,615 --> 00:22:48,617
{\an8}Untertitel von: Jan Truper