1
00:00:35,744 --> 00:00:37,996
{\an8}Goedemorgen, meneer. Zin in koffie?
2
00:00:38,079 --> 00:00:43,585
{\an8}Nee, de belofte van een nieuwe dag
is voldoende stimulering voor me.
3
00:00:52,844 --> 00:00:56,139
Smithers, koffie.
4
00:00:57,140 --> 00:00:59,392
{\an8}We hebben opwinding nodig hier.
5
00:00:59,476 --> 00:01:01,227
{\an8}Halma of gewoon dammen, meneer?
6
00:01:01,311 --> 00:01:03,104
{\an8}Nee, iets leuks...
7
00:01:03,188 --> 00:01:05,940
{\an8}voor de mannen,
een veiligheidsoefening.
8
00:01:06,024 --> 00:01:07,650
{\an8}Maar welke?
9
00:01:07,734 --> 00:01:12,363
Meltdownalarm? Keiharde Oefening?
Blimpaanval?
10
00:01:12,447 --> 00:01:13,990
Een fijne brandoefening.
11
00:01:14,074 --> 00:01:15,200
BRANDOEFENING
12
00:01:18,411 --> 00:01:21,331
{\an8}Goed, de popcorn is klaar.
13
00:01:21,414 --> 00:01:24,918
{\an8}Dat is het brandalarm.
14
00:01:25,001 --> 00:01:28,004
{\an8}We moeten hier weg.
-Wacht op mij.
15
00:01:28,630 --> 00:01:30,298
{\an8}Kom op.
16
00:01:32,842 --> 00:01:34,803
{\an8}Aan de kant.
17
00:01:45,188 --> 00:01:47,565
{\an8}Vuur, vuur, vuur.
18
00:01:49,776 --> 00:01:51,820
{\an8}Hoort het zo lang te duren?
19
00:01:51,903 --> 00:01:55,406
{\an8}Wat is een goede tijd voor
een evacuatie van de hele fabriek?
20
00:01:55,490 --> 00:01:56,950
{\an8}45 seconden.
21
00:01:57,033 --> 00:01:58,743
En op hoeveel zitten we nu?
22
00:01:58,827 --> 00:02:01,996
Weet ik niet. Deze stopwatch
gaat maar tot 15 minuten.
23
00:02:02,080 --> 00:02:05,291
Verdoemenis. Wat voor
slome sukkels heb ik in dienst?
24
00:02:06,251 --> 00:02:08,086
Daar komt er eentje aan.
25
00:02:12,090 --> 00:02:13,675
Ik denk dat ik gewonnen heb.
26
00:02:13,758 --> 00:02:16,803
Je hebt inderdaad gewonnen.
27
00:02:16,886 --> 00:02:20,807
Meer dan waar je op rekende.
28
00:02:20,890 --> 00:02:23,017
Wat een schandelijke vertoning.
29
00:02:23,101 --> 00:02:25,937
In een film van de Ritz Brothers
is er meer orde.
30
00:02:26,020 --> 00:02:28,565
Jullie hebben een lesje
teamwork nodig.
31
00:02:28,648 --> 00:02:30,316
Hij misschien, maar ik niet.
32
00:02:30,400 --> 00:02:32,068
Dat neem je terug.
33
00:02:32,152 --> 00:02:34,320
Nee, jij neemt dat terug.
34
00:02:35,780 --> 00:02:38,116
Slaan, Carl. Jij ook, Lenny.
35
00:02:40,660 --> 00:02:43,913
We moeten van Burns
op een stom bedrijfsuitje...
36
00:02:43,997 --> 00:02:46,541
in de bergen om teamwork te leren.
37
00:02:46,624 --> 00:02:49,377
Dus moeten we
onze plannen hier afzeggen.
38
00:02:49,460 --> 00:02:50,879
Teamwork wordt overschat.
39
00:02:51,796 --> 00:02:55,800
Ga maar na.
In welk team zat Babe Ruth?
40
00:02:55,884 --> 00:02:58,136
Wie weet dat nou?
-Yankees.
41
00:02:58,219 --> 00:03:00,805
Delen is ook onzin. En anderen helpen.
42
00:03:00,889 --> 00:03:04,142
En wat is al die onzin
over tolerantie?
43
00:03:04,225 --> 00:03:08,313
Ik vind je ideeën intrigerend. Ik wil
me inschrijven voor je nieuwsbrief.
44
00:03:08,396 --> 00:03:10,690
Maar we moeten toch naar het uitje.
45
00:03:14,903 --> 00:03:16,779
NUTTIGE BERG
GRANIETRESERVE
46
00:03:35,757 --> 00:03:37,133
Nou, we zijn er.
47
00:03:38,051 --> 00:03:42,639
Goed. Ik zal beginnen met vertellen
dat het niet ontspannend zal zijn.
48
00:03:42,722 --> 00:03:45,934
Dit wordt het zwaarste,
slopendste weekend van je leven.
49
00:03:46,017 --> 00:03:49,562
Ik kan niet genoeg zeggen
wat de gevaren...
50
00:03:49,646 --> 00:03:51,356
Heb je je gezin meegenomen?
51
00:03:52,023 --> 00:03:55,902
Ja, meneer. Ik dacht dat dat moest.
-Imbeciel.
52
00:03:55,985 --> 00:03:58,821
Simpson, je gezin
zal hier moeten blijven.
53
00:03:58,905 --> 00:04:00,448
O, man.
-Dat geeft niets.
54
00:04:00,531 --> 00:04:03,409
Dit is een nationaal park,
dat is hartstikke leuk.
55
00:04:03,493 --> 00:04:06,079
Ik ben bang dat dat niet meer zo is.
56
00:04:06,162 --> 00:04:08,665
Bezuinigingen dwongen ons...
57
00:04:08,748 --> 00:04:12,543
de leuke dingen te verwijderen.
58
00:04:14,504 --> 00:04:17,423
Nou, tot ziens.
59
00:04:18,549 --> 00:04:21,552
Elk tweepersoons team
struint door de wildernis...
60
00:04:21,636 --> 00:04:24,180
naar een huisje
dat op deze berg staat.
61
00:04:24,264 --> 00:04:27,475
De paden zijn verraderlijk,
dus gebruik je plattegrond.
62
00:04:27,558 --> 00:04:31,229
Ik ben m'n plattegrond kwijt.
-Die heb je nog geen gekregen.
63
00:04:31,312 --> 00:04:34,065
Als je aankomt
is er een felicitatiefeest...
64
00:04:34,148 --> 00:04:37,819
met sandwiches
en matig geprijsde champagne.
65
00:04:40,238 --> 00:04:44,325
Als toegevoegde stimulans
krijgt het op één na laatste team...
66
00:04:44,409 --> 00:04:48,496
een hilarische 's werelds-
slechtste-medewerker-trofee.
67
00:04:48,579 --> 00:04:50,039
Dat klinkt leuk.
68
00:04:50,123 --> 00:04:53,793
En het laatste team dat aankomt,
wordt ontslagen.
69
00:04:54,419 --> 00:04:58,506
Om te laten zien dat ik niet voortrek,
doen Smithers en ik ook mee.
70
00:04:58,589 --> 00:05:02,302
Wie weet. Misschien ben ik wel
de ongelukkige die ontslagen wordt.
71
00:05:02,385 --> 00:05:03,928
Ik dacht het niet.
72
00:05:04,012 --> 00:05:06,389
Al jullie namen zitten in deze hoed.
73
00:05:06,472 --> 00:05:10,101
Dank u.
Maak een team als ik je naam opnoem.
74
00:05:10,184 --> 00:05:13,187
Lenny en Carl.
75
00:05:13,271 --> 00:05:16,149
Jammer. Ik bedoel...
76
00:05:16,232 --> 00:05:17,692
Jammer.
77
00:05:17,775 --> 00:05:20,695
Fong en Sutroy.
78
00:05:20,778 --> 00:05:24,032
Kimball en Dawson.
79
00:05:24,115 --> 00:05:27,452
Aimee en Drucker.
80
00:05:27,910 --> 00:05:31,205
Simpson en Burns?
81
00:05:32,707 --> 00:05:38,463
Stil, sukkel. Je zit in het enige team
dat zeker niet ontslagen kan worden.
82
00:05:38,546 --> 00:05:40,006
Dit kan niet kloppen.
83
00:05:40,089 --> 00:05:42,633
U zou ervoor zorgen
dat wij een team waren.
84
00:05:42,717 --> 00:05:45,970
Ja. Eerlijk gezegd
ben je de laatste tijd een klier.
85
00:05:46,054 --> 00:05:49,265
Waarom hebben we altijd ruzie
op vakantie?
86
00:05:49,349 --> 00:05:51,017
Er is nog maar één naam over.
87
00:05:51,100 --> 00:05:53,186
Die zit bij mij in het team.
88
00:05:53,269 --> 00:05:56,439
En die persoon is Waylon Smithers.
89
00:05:56,522 --> 00:05:58,316
Perfect. Echt perfect.
90
00:05:58,399 --> 00:06:00,610
Bereid je voor op een avontuur...
91
00:06:00,693 --> 00:06:04,364
als jullie tegen de natuurkrachten
vechten om te overleven.
92
00:06:04,447 --> 00:06:09,494
Klaar voor de start, af.
93
00:06:12,455 --> 00:06:14,832
Klaar, Mr Burns?
94
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
Eén momentje.
95
00:06:26,552 --> 00:06:27,929
{\an8}Bezoekerscentrum
96
00:06:31,974 --> 00:06:35,061
Wie kan alleen bosbranden voorkomen?
97
00:06:36,437 --> 00:06:40,691
{\an8}Je drukte op 'jij',
refererend aan mij. Dat is niet goed.
98
00:06:40,775 --> 00:06:42,860
{\an8}Het goede antwoord is 'jij'.
99
00:06:44,112 --> 00:06:47,323
Mam, mogen Lisa en ik buiten spelen,
weg van de beer?
100
00:06:47,407 --> 00:06:52,036
Oké. Maar als je rode wangen krijgt,
is het tijd om binnen te komen.
101
00:06:59,961 --> 00:07:04,215
Hoe kunt u me dit aandoen, Mr Burns,
na alles wat ik voor u gedaan heb.
102
00:07:04,298 --> 00:07:08,219
Als u hier was, schopte ik u
tegen uw benige oude achterste.
103
00:07:08,302 --> 00:07:10,596
benige oude achterste
104
00:07:13,224 --> 00:07:16,978
Dank je, Simpson. Ik let
de laatste tijd wel op m'n figuur.
105
00:07:18,771 --> 00:07:20,314
Lis, Lis, kom hier.
106
00:07:20,398 --> 00:07:22,817
Ik heb twee dezelfde sneeuwvlokken.
107
00:07:22,900 --> 00:07:25,361
Echt? Laat eens kijken.
108
00:07:31,242 --> 00:07:33,161
Sorry.
-Hoi Mr Smithers.
109
00:07:33,244 --> 00:07:36,122
Geweldig. Die twee.
110
00:07:36,205 --> 00:07:38,291
Ga maar ergens anders gluren.
111
00:07:38,374 --> 00:07:42,128
Het spijt me. Het was geen goede dag.
112
00:07:42,211 --> 00:07:44,964
Als ik niet snel ben,
word ik misschien ontslagen.
113
00:07:45,047 --> 00:07:47,800
We helpen u.
-M'n horloge heeft een minutenwijzer.
114
00:07:48,426 --> 00:07:50,136
Goed. Kom maar mee.
115
00:07:50,219 --> 00:07:52,763
Hoe laat is het?
-Tachtig over twaalf.
116
00:07:52,847 --> 00:07:57,185
Nee, wacht. Wat komt er na twaalf?
-Eén.
117
00:07:57,268 --> 00:07:59,604
Nee, na twaalf.
118
00:08:00,855 --> 00:08:05,776
Zeg eens. Als de kans zich voordeed
om een binnendoorweg te nemen...
119
00:08:05,860 --> 00:08:08,905
zou je daar niet afkerig
van zijn, wel?
120
00:08:08,988 --> 00:08:11,365
Niet als zodanig.
-Ik ook niet.
121
00:08:11,449 --> 00:08:16,037
Er wordt tegenwoordig te hysterisch
gedaan over het zogeheten vals spelen.
122
00:08:16,120 --> 00:08:19,415
Ja, veel te hysterisch.
123
00:08:19,499 --> 00:08:23,503
Als je ergens voordeel uit kunt halen,
is het je plicht dat te doen.
124
00:08:23,586 --> 00:08:27,131
Waarom is de race voor de vluggen,
de puzzel voor de slimmen?
125
00:08:27,215 --> 00:08:30,551
Mogen ze winnen
vanwege de gaves die God ze gaf?
126
00:08:30,635 --> 00:08:34,180
Ik vind vals spelen een gave
die de mens zichzelf geeft.
127
00:08:34,263 --> 00:08:37,934
Ik sta erop dat we vals spelen.
-Uitstekend.
128
00:08:38,017 --> 00:08:43,564
En daarom stel ik voor
dat we reizen per paardloze slee.
129
00:08:43,648 --> 00:08:46,609
U weet wel hoe u moet vals spelen,
Mr Burns.
130
00:08:46,692 --> 00:08:48,694
Nou, ik ben ook ouder dan jij.
131
00:08:48,778 --> 00:08:51,864
Simpson, je bent niet zo
onaangenaam als je leek...
132
00:08:51,948 --> 00:08:55,159
toen we elkaar ontmoetten.
-Nee, meneer. Dat ben ik niet.
133
00:08:59,997 --> 00:09:01,123
{\an8}BEZOEKERSCENTRUM
134
00:09:11,842 --> 00:09:16,180
Het verhaal van onze nationale parken
begint in 1872.
135
00:09:16,264 --> 00:09:19,475
Misschien moeten we het
John Muir laten vertellen.
136
00:09:19,559 --> 00:09:22,645
O, ja. Ik weet nog dat ik...
137
00:09:31,862 --> 00:09:34,782
Pardon, meneer.
Ik kan m'n kinderen niet vinden.
138
00:09:34,865 --> 00:09:37,368
Heeft u al in de bossen gekeken?
139
00:09:38,869 --> 00:09:40,371
Volg mij.
140
00:09:40,454 --> 00:09:41,956
We nemen de stoeltjeslift.
141
00:09:42,039 --> 00:09:46,335
Dan kunnen we met een arendsblik
het gebied onder de lift bekijken.
142
00:09:48,713 --> 00:09:52,633
Ik zal eerlijk zijn. De kans dat we
uw kinderen vinden, is bijna nihil.
143
00:09:52,717 --> 00:09:55,970
Hoi mam.
-Daar zijn ze.
144
00:09:56,053 --> 00:09:57,513
Laat me eruit hier.
145
00:09:57,597 --> 00:09:59,724
We kunnen er pas boven uit.
146
00:09:59,807 --> 00:10:02,727
En zelfs dan is het een beetje lastig.
147
00:10:02,810 --> 00:10:07,106
Goed kinderen. We zien jullie
aan de top. Pas goed op.
148
00:10:07,189 --> 00:10:10,735
Ik maak me eigenlijk
meer zorgen over ons.
149
00:10:10,818 --> 00:10:12,194
Kunt u lassen?
150
00:10:17,158 --> 00:10:20,161
Dat ging uitstekend.
151
00:10:20,244 --> 00:10:22,288
Het duurt uren voor de rest komt.
152
00:10:22,371 --> 00:10:24,165
We zullen het aangenaam maken.
153
00:10:24,248 --> 00:10:26,042
Nu hebben we elektriciteit.
154
00:10:26,125 --> 00:10:29,462
Deze propaantank
zal ons warmte verschaffen.
155
00:10:30,129 --> 00:10:35,217
En deze deurknop, mits goed gedraaid,
geeft ons toegang tot het huisje.
156
00:10:35,718 --> 00:10:38,054
Wij gaan niet door het raam.
157
00:10:38,596 --> 00:10:40,264
Zit hier ahornstroop in?
158
00:10:40,348 --> 00:10:42,683
Er zit geen voedsel in deze bomen.
159
00:10:42,767 --> 00:10:46,187
We moeten opschieten.
Ik mag niet de laatste zijn.
160
00:10:46,270 --> 00:10:48,272
Ik word niet ontslagen.
161
00:10:48,356 --> 00:10:50,650
Zit er goud in deze berg?
162
00:10:50,733 --> 00:10:52,860
Dat maakt niet uit.
-Ik kijk wel even.
163
00:10:56,864 --> 00:10:58,574
Ik heb weer een gewonde muis.
164
00:10:58,658 --> 00:11:02,662
Deze heeft z'n enkel verstuikt.
-Verstuikt...
165
00:11:02,745 --> 00:11:05,081
Zijn er geen gezonde dieren
in dit bos?
166
00:11:05,414 --> 00:11:06,749
GEFELICITEERD
TEAMWERKERS
167
00:11:06,832 --> 00:11:10,044
De rest vind het vast niet erg
dat we vast beginnen.
168
00:11:10,127 --> 00:11:12,380
Meer champagne?
169
00:11:12,713 --> 00:11:16,008
Weet u, Mr Burns,
u bent de rijkste man die ik ken.
170
00:11:16,092 --> 00:11:18,969
Veel rijker dan Lenny.
-O, ja.
171
00:11:19,053 --> 00:11:21,806
Maar ik zou alles inruilen
voor een beetje meer.
172
00:11:21,889 --> 00:11:24,266
Dit zijn echt comfortabele stoelen.
173
00:11:24,350 --> 00:11:26,769
Ja, zitten. De grote gelijkmaker.
174
00:11:26,852 --> 00:11:29,772
Van de machtigste farao
tot de laagste landman...
175
00:11:29,855 --> 00:11:32,149
wie geniet er niet
van een goede stoel?
176
00:11:32,233 --> 00:11:35,069
Man, u heeft echt zo gelijk.
177
00:11:35,152 --> 00:11:36,737
Heeft u ooit zo gezeten?
178
00:11:36,821 --> 00:11:41,367
Dat is het. Daar zou ik nu
voor kunnen gaan.
179
00:11:44,245 --> 00:11:48,457
Het enige moeilijke is opstaan.
180
00:11:49,375 --> 00:11:50,835
Waarom zou je opstaan?
181
00:11:50,918 --> 00:11:53,838
Met deze beweging
heb ik wat gelummeld.
182
00:11:53,921 --> 00:11:55,673
Stel, ik wil die kom dipsaus.
183
00:11:55,756 --> 00:11:58,718
Dan zou je op moeten staan.
184
00:12:04,849 --> 00:12:08,310
Meneer, ik sta bij u in het krijt.
185
00:12:08,394 --> 00:12:10,646
Gebruik het wijselijk, m'n vriend.
186
00:12:21,157 --> 00:12:25,035
Hoorde jij iets?
187
00:12:25,119 --> 00:12:26,662
Ik wel?
-Weet ik niet.
188
00:12:27,955 --> 00:12:31,041
Hopelijk was het geen lawine.
Ga eens even kijken.
189
00:12:31,125 --> 00:12:33,711
Komt voor elkaar, maat.
190
00:12:45,765 --> 00:12:48,476
Kunnen we hier niet uitkomen?
191
00:12:48,559 --> 00:12:51,604
Volgens mij niet. Behalve...
192
00:12:55,274 --> 00:12:56,942
Nee, we komen hier niet uit.
193
00:12:57,026 --> 00:13:01,113
We moeten contact kunnen opnemen
met de buitenwereld.
194
00:13:03,699 --> 00:13:05,826
De telegraaf.
195
00:13:05,910 --> 00:13:10,956
S0S. Lawine.
196
00:13:11,040 --> 00:13:14,543
Stuur hulp.
197
00:13:20,674 --> 00:13:22,051
{\an8}TELEGRAAF
198
00:13:30,810 --> 00:13:33,521
Volgens de plattegrond
moet het huisje hier zijn.
199
00:13:35,397 --> 00:13:37,817
Misschien is er wel geen huisje.
200
00:13:37,900 --> 00:13:40,236
Misschien is het zo'n metafoor.
201
00:13:40,319 --> 00:13:45,533
O, ja. Dat het huisje
een plek in onszelf is...
202
00:13:45,616 --> 00:13:47,785
gecreëerd door onze ijver en teamwork.
203
00:13:50,496 --> 00:13:54,124
Nee, ze zeiden dat er
sandwiches zouden zijn.
204
00:14:02,633 --> 00:14:04,593
Simpson, ik moet je iets bekennen.
205
00:14:04,677 --> 00:14:08,097
Ik ben niet zo'n tunnelgraver
als ik mezelf voordeed.
206
00:14:08,180 --> 00:14:10,307
U kunt me leiden.
-Goed.
207
00:14:10,391 --> 00:14:13,060
Graaf maar. Goed zo. Nog meer.
208
00:14:13,143 --> 00:14:16,021
We zijn me het duo wel.
Burns en compagnon.
209
00:14:16,105 --> 00:14:20,150
Nee. Wat denk ik wel niet?
Burns en teampartner.
210
00:14:29,326 --> 00:14:33,747
We zijn er, ouwe reus.
-Nou en of.
211
00:14:50,431 --> 00:14:52,474
Wat is er gebeurd?
212
00:14:53,684 --> 00:14:57,354
Ik denk dat we toen we riepen
een nieuwe lawine veroorzaakten.
213
00:14:59,106 --> 00:15:05,571
We moeten niet praten...
214
00:15:05,654 --> 00:15:11,744
behalve als het absoluut...
215
00:15:11,827 --> 00:15:17,333
echt noodzakelijk is.
216
00:15:21,420 --> 00:15:27,134
Je veroorzaakt meer lawines.
217
00:15:28,010 --> 00:15:34,892
Ik.. denk...
dat... ze... gestopt... zijn.
218
00:15:36,602 --> 00:15:37,978
Kom mee.
219
00:15:52,076 --> 00:15:54,995
Die laatste drie lawines
waren jouw schuld.
220
00:15:55,079 --> 00:15:58,332
Nou en?
-Nou pen.
221
00:16:01,919 --> 00:16:05,714
Er is verder niets in de wijde omtrek.
Dit moet het huisje zijn.
222
00:16:08,133 --> 00:16:11,470
We zijn er het eerst,
dankzij het teamwork.
223
00:16:11,553 --> 00:16:13,013
Ja, mijn teamwork.
224
00:16:13,097 --> 00:16:16,100
We zitten vast
wel driehonderd meter onder de sneeuw.
225
00:16:16,183 --> 00:16:18,143
We kunnen hier nog dagen zitten.
226
00:16:19,186 --> 00:16:22,856
Geen boeken,
geen radio, geen spelletjes.
227
00:16:22,940 --> 00:16:25,526
Een kauwgomstrip.
228
00:16:25,609 --> 00:16:27,778
Die ken ik al 75 jaar.
229
00:16:28,696 --> 00:16:32,616
We kunnen sneeuwpoppen maken.
-Nee, ik heb een beter idee.
230
00:16:32,700 --> 00:16:39,081
We maken echte mannen van sneeuw.
-O, oké.
231
00:16:47,840 --> 00:16:51,176
Mr Smithers. Die eland staat in brand.
232
00:16:51,260 --> 00:16:53,053
Prima. Maakt me niets meer uit.
233
00:16:53,137 --> 00:16:55,597
De laatste.
Jullie kosten me m'n baan.
234
00:16:55,681 --> 00:16:59,685
U bent niet de laatste, Mr Smithers.
-Gelukkig.
235
00:16:59,768 --> 00:17:01,770
Burnsie en Homer zijn er nog niet.
236
00:17:01,854 --> 00:17:03,605
Loopt Mr Burns daar nog rond?
237
00:17:04,398 --> 00:17:05,941
En onze vader?
238
00:17:07,234 --> 00:17:12,781
206 botten, 80 km dunne darm,
volle, tuitende lippen.
239
00:17:12,865 --> 00:17:16,410
Deze sneeuwpop lijkt eerder een god.
240
00:17:17,703 --> 00:17:22,207
Hebben we weer een paar uur een
winterdepressie weten te vermijden.
241
00:17:24,752 --> 00:17:28,130
We moeten de sneeuwpoppen aankleden.
-Inderdaad.
242
00:17:31,550 --> 00:17:35,679
Kijk ze nou, zelfvoldaan en veilig
in hun mooie kleren.
243
00:17:35,763 --> 00:17:39,391
Ons bespottend.
-Het zijn maar sneeuwpoppen, Mr Burns.
244
00:17:39,475 --> 00:17:41,393
Sneeuwpoppen hebben doppen.
245
00:17:41,477 --> 00:17:44,104
Doppen om mee te kijken.
Wanneer we zwak zijn.
246
00:17:44,188 --> 00:17:46,690
Dan... De klap op het hoofd
en weg zijn we.
247
00:17:46,774 --> 00:17:51,487
Wat doen we?
-O, dat zou je wel willen weten, hè?
248
00:17:55,074 --> 00:17:57,576
Wat gebeurt hier? Wie zijn jullie?
249
00:17:57,659 --> 00:18:00,287
Dit is een post.
Waar is boswachter McFadden?
250
00:18:00,370 --> 00:18:04,458
Ik was zo blij
om zoveel aardige mensen te zien.
251
00:18:04,541 --> 00:18:07,086
Stil, dronkaard.
Waar is boswachter McFadden?
252
00:18:07,169 --> 00:18:08,962
Hier, achter de dronkaard.
253
00:18:09,046 --> 00:18:14,009
Wacht even. Als dit een boswachters-
post is, zitten we verkeerd.
254
00:18:14,093 --> 00:18:17,012
Het enige andere huisje is daar.
255
00:18:20,682 --> 00:18:22,142
Moet je die lawines zien.
256
00:18:22,226 --> 00:18:24,144
Zou het huisje begraven zijn?
257
00:18:24,228 --> 00:18:25,729
Ik zal je wat vertellen.
258
00:18:25,813 --> 00:18:28,273
Ze kwamen niet
voor het Bergmuziekfestival.
259
00:18:28,357 --> 00:18:29,942
14 tot 18 maart.
260
00:18:30,025 --> 00:18:33,654
Mam, pap en Mr Burns
zitten daar misschien wel vast.
261
00:18:37,324 --> 00:18:39,618
Ik zit gevangen met een gestoorde.
262
00:18:45,165 --> 00:18:50,254
Kijk hem nou, naar me starend,
me vullend met paranoïde gedachten.
263
00:18:51,213 --> 00:18:54,341
Kijk z'n ogen nou.
Hij probeert me te hypnotiseren.
264
00:18:54,424 --> 00:18:56,969
Maar niet op de goede
Las Vegas-manier.
265
00:18:57,052 --> 00:19:00,722
Ik weet wat hij van plan is.
Hij wil me gaan vermoorden...
266
00:19:00,806 --> 00:19:03,892
en dan met m'n lijk
naar beneden rijden.
267
00:19:03,976 --> 00:19:07,187
Hij is echt gek geworden
als hij dat denkt.
268
00:19:07,271 --> 00:19:10,691
Hij kan mij niet vermoorden
als ik hem eerst vermoord.
269
00:19:10,774 --> 00:19:13,569
Ik vermoord je,
jij opgezwollen verraadmuseum.
270
00:19:13,652 --> 00:19:16,029
Jij en welk leger?
271
00:19:19,158 --> 00:19:23,704
Blijf staan. Ik heb macht.
Politieke macht.
272
00:19:27,916 --> 00:19:30,419
Showtime.
273
00:19:36,633 --> 00:19:39,011
Geef me... Laat los.
274
00:19:45,475 --> 00:19:49,104
O god, m'n hoofd.
275
00:19:54,359 --> 00:19:55,944
{\an8}PROPAAN
ONTVLAMBAAR
276
00:19:59,823 --> 00:20:01,783
Zoekteam, voor we gaan...
277
00:20:01,867 --> 00:20:04,411
stellen we even de kinderen gerust.
278
00:20:04,494 --> 00:20:07,956
Kinderen, het komt helemaal goed
met jullie vader.
279
00:20:08,040 --> 00:20:10,667
Oké, allemaal.
Doe je lijkhandschoenen aan.
280
00:20:10,751 --> 00:20:13,795
Er liggen twee bevroren lichamen
ergens in deze berg.
281
00:20:13,879 --> 00:20:18,091
Hoorde je dat, Lis?
Het komt helemaal goed met pap.
282
00:20:18,175 --> 00:20:19,801
Kijk. Wat is dat?
283
00:20:24,848 --> 00:20:26,308
We worden verpulverd.
284
00:20:26,391 --> 00:20:29,770
Heer, bescherm dit rakethuis
en wie erin verblijft.
285
00:20:29,853 --> 00:20:33,273
Zij zijn het.
-We staan hier, Homie.
286
00:20:33,357 --> 00:20:36,568
De remmen zijn kapot. Uit de weg.
287
00:20:50,916 --> 00:20:53,168
Marge, kinderen.
-Dat was fantastisch.
288
00:20:53,252 --> 00:20:56,463
We maakten ons zorgen.
-Het gaat goed met je.
289
00:20:56,546 --> 00:20:58,674
Zijn jullie onze wedstrijd vergeten?
290
00:20:58,757 --> 00:21:01,468
De laatste die binnenkomt,
wordt ontslagen.
291
00:21:05,264 --> 00:21:08,725
Je bent ontslagen, Lenny.
-Jammer.
292
00:21:09,351 --> 00:21:12,521
Hoe hebben we het gedaan?
-Het is een nieuw record.
293
00:21:12,604 --> 00:21:16,525
Uitstekend. Misschien
was het toch de moeite waard.
294
00:21:16,608 --> 00:21:20,195
Hebben jullie over teamwork geleerd?
295
00:21:20,279 --> 00:21:25,075
Uitstekend. In dat geval
wordt er toch niemand ontslagen.
296
00:21:25,158 --> 00:21:27,828
Die ouwe geit kan me niet ontslaan.
297
00:21:27,911 --> 00:21:30,455
Ik ga hem eens even vertel...
298
00:21:35,294 --> 00:21:36,753
Jammer.
299
00:21:36,837 --> 00:21:39,256
Nou Simpson, ik moet zeggen...
300
00:21:39,339 --> 00:21:42,467
als je eenmaal zoiets
met iemand hebt meegemaakt...
301
00:21:42,551 --> 00:21:44,720
wil je die persoon nooit meer zien.
302
00:21:44,803 --> 00:21:48,432
Zo is het, gestoorde gek.