1 00:00:35,744 --> 00:00:37,996 {\an8}Goedemorgen, meneer. Zin in koffie? 2 00:00:38,079 --> 00:00:43,585 {\an8}Nee, de belofte van een nieuwe dag is voldoende stimulering voor me. 3 00:00:52,844 --> 00:00:56,139 Smithers, koffie. 4 00:00:57,140 --> 00:00:59,392 {\an8}We hebben opwinding nodig hier. 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,227 {\an8}Halma of gewoon dammen, meneer? 6 00:01:01,311 --> 00:01:03,104 {\an8}Nee, iets leuks... 7 00:01:03,188 --> 00:01:05,940 {\an8}voor de mannen, een veiligheidsoefening. 8 00:01:06,024 --> 00:01:07,650 {\an8}Maar welke? 9 00:01:07,734 --> 00:01:12,363 Meltdownalarm? Keiharde Oefening? Blimpaanval? 10 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 Een fijne brandoefening. 11 00:01:14,074 --> 00:01:15,200 BRANDOEFENING 12 00:01:18,411 --> 00:01:21,331 {\an8}Goed, de popcorn is klaar. 13 00:01:21,414 --> 00:01:24,918 {\an8}Dat is het brandalarm. 14 00:01:25,001 --> 00:01:28,004 {\an8}We moeten hier weg. -Wacht op mij. 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,298 {\an8}Kom op. 16 00:01:32,842 --> 00:01:34,803 {\an8}Aan de kant. 17 00:01:45,188 --> 00:01:47,565 {\an8}Vuur, vuur, vuur. 18 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 {\an8}Hoort het zo lang te duren? 19 00:01:51,903 --> 00:01:55,406 {\an8}Wat is een goede tijd voor een evacuatie van de hele fabriek? 20 00:01:55,490 --> 00:01:56,950 {\an8}45 seconden. 21 00:01:57,033 --> 00:01:58,743 En op hoeveel zitten we nu? 22 00:01:58,827 --> 00:02:01,996 Weet ik niet. Deze stopwatch gaat maar tot 15 minuten. 23 00:02:02,080 --> 00:02:05,291 Verdoemenis. Wat voor slome sukkels heb ik in dienst? 24 00:02:06,251 --> 00:02:08,086 Daar komt er eentje aan. 25 00:02:12,090 --> 00:02:13,675 Ik denk dat ik gewonnen heb. 26 00:02:13,758 --> 00:02:16,803 Je hebt inderdaad gewonnen. 27 00:02:16,886 --> 00:02:20,807 Meer dan waar je op rekende. 28 00:02:20,890 --> 00:02:23,017 Wat een schandelijke vertoning. 29 00:02:23,101 --> 00:02:25,937 In een film van de Ritz Brothers is er meer orde. 30 00:02:26,020 --> 00:02:28,565 Jullie hebben een lesje teamwork nodig. 31 00:02:28,648 --> 00:02:30,316 Hij misschien, maar ik niet. 32 00:02:30,400 --> 00:02:32,068 Dat neem je terug. 33 00:02:32,152 --> 00:02:34,320 Nee, jij neemt dat terug. 34 00:02:35,780 --> 00:02:38,116 Slaan, Carl. Jij ook, Lenny. 35 00:02:40,660 --> 00:02:43,913 We moeten van Burns op een stom bedrijfsuitje... 36 00:02:43,997 --> 00:02:46,541 in de bergen om teamwork te leren. 37 00:02:46,624 --> 00:02:49,377 Dus moeten we onze plannen hier afzeggen. 38 00:02:49,460 --> 00:02:50,879 Teamwork wordt overschat. 39 00:02:51,796 --> 00:02:55,800 Ga maar na. In welk team zat Babe Ruth? 40 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 Wie weet dat nou? -Yankees. 41 00:02:58,219 --> 00:03:00,805 Delen is ook onzin. En anderen helpen. 42 00:03:00,889 --> 00:03:04,142 En wat is al die onzin over tolerantie? 43 00:03:04,225 --> 00:03:08,313 Ik vind je ideeën intrigerend. Ik wil me inschrijven voor je nieuwsbrief. 44 00:03:08,396 --> 00:03:10,690 Maar we moeten toch naar het uitje. 45 00:03:14,903 --> 00:03:16,779 NUTTIGE BERG GRANIETRESERVE 46 00:03:35,757 --> 00:03:37,133 Nou, we zijn er. 47 00:03:38,051 --> 00:03:42,639 Goed. Ik zal beginnen met vertellen dat het niet ontspannend zal zijn. 48 00:03:42,722 --> 00:03:45,934 Dit wordt het zwaarste, slopendste weekend van je leven. 49 00:03:46,017 --> 00:03:49,562 Ik kan niet genoeg zeggen wat de gevaren... 50 00:03:49,646 --> 00:03:51,356 Heb je je gezin meegenomen? 51 00:03:52,023 --> 00:03:55,902 Ja, meneer. Ik dacht dat dat moest. -Imbeciel. 52 00:03:55,985 --> 00:03:58,821 Simpson, je gezin zal hier moeten blijven. 53 00:03:58,905 --> 00:04:00,448 O, man. -Dat geeft niets. 54 00:04:00,531 --> 00:04:03,409 Dit is een nationaal park, dat is hartstikke leuk. 55 00:04:03,493 --> 00:04:06,079 Ik ben bang dat dat niet meer zo is. 56 00:04:06,162 --> 00:04:08,665 Bezuinigingen dwongen ons... 57 00:04:08,748 --> 00:04:12,543 de leuke dingen te verwijderen. 58 00:04:14,504 --> 00:04:17,423 Nou, tot ziens. 59 00:04:18,549 --> 00:04:21,552 Elk tweepersoons team struint door de wildernis... 60 00:04:21,636 --> 00:04:24,180 naar een huisje dat op deze berg staat. 61 00:04:24,264 --> 00:04:27,475 De paden zijn verraderlijk, dus gebruik je plattegrond. 62 00:04:27,558 --> 00:04:31,229 Ik ben m'n plattegrond kwijt. -Die heb je nog geen gekregen. 63 00:04:31,312 --> 00:04:34,065 Als je aankomt is er een felicitatiefeest... 64 00:04:34,148 --> 00:04:37,819 met sandwiches en matig geprijsde champagne. 65 00:04:40,238 --> 00:04:44,325 Als toegevoegde stimulans krijgt het op één na laatste team... 66 00:04:44,409 --> 00:04:48,496 een hilarische 's werelds- slechtste-medewerker-trofee. 67 00:04:48,579 --> 00:04:50,039 Dat klinkt leuk. 68 00:04:50,123 --> 00:04:53,793 En het laatste team dat aankomt, wordt ontslagen. 69 00:04:54,419 --> 00:04:58,506 Om te laten zien dat ik niet voortrek, doen Smithers en ik ook mee. 70 00:04:58,589 --> 00:05:02,302 Wie weet. Misschien ben ik wel de ongelukkige die ontslagen wordt. 71 00:05:02,385 --> 00:05:03,928 Ik dacht het niet. 72 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 Al jullie namen zitten in deze hoed. 73 00:05:06,472 --> 00:05:10,101 Dank u. Maak een team als ik je naam opnoem. 74 00:05:10,184 --> 00:05:13,187 Lenny en Carl. 75 00:05:13,271 --> 00:05:16,149 Jammer. Ik bedoel... 76 00:05:16,232 --> 00:05:17,692 Jammer. 77 00:05:17,775 --> 00:05:20,695 Fong en Sutroy. 78 00:05:20,778 --> 00:05:24,032 Kimball en Dawson. 79 00:05:24,115 --> 00:05:27,452 Aimee en Drucker. 80 00:05:27,910 --> 00:05:31,205 Simpson en Burns? 81 00:05:32,707 --> 00:05:38,463 Stil, sukkel. Je zit in het enige team dat zeker niet ontslagen kan worden. 82 00:05:38,546 --> 00:05:40,006 Dit kan niet kloppen. 83 00:05:40,089 --> 00:05:42,633 U zou ervoor zorgen dat wij een team waren. 84 00:05:42,717 --> 00:05:45,970 Ja. Eerlijk gezegd ben je de laatste tijd een klier. 85 00:05:46,054 --> 00:05:49,265 Waarom hebben we altijd ruzie op vakantie? 86 00:05:49,349 --> 00:05:51,017 Er is nog maar één naam over. 87 00:05:51,100 --> 00:05:53,186 Die zit bij mij in het team. 88 00:05:53,269 --> 00:05:56,439 En die persoon is Waylon Smithers. 89 00:05:56,522 --> 00:05:58,316 Perfect. Echt perfect. 90 00:05:58,399 --> 00:06:00,610 Bereid je voor op een avontuur... 91 00:06:00,693 --> 00:06:04,364 als jullie tegen de natuurkrachten vechten om te overleven. 92 00:06:04,447 --> 00:06:09,494 Klaar voor de start, af. 93 00:06:12,455 --> 00:06:14,832 Klaar, Mr Burns? 94 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 Eén momentje. 95 00:06:26,552 --> 00:06:27,929 {\an8}Bezoekerscentrum 96 00:06:31,974 --> 00:06:35,061 Wie kan alleen bosbranden voorkomen? 97 00:06:36,437 --> 00:06:40,691 {\an8}Je drukte op 'jij', refererend aan mij. Dat is niet goed. 98 00:06:40,775 --> 00:06:42,860 {\an8}Het goede antwoord is 'jij'. 99 00:06:44,112 --> 00:06:47,323 Mam, mogen Lisa en ik buiten spelen, weg van de beer? 100 00:06:47,407 --> 00:06:52,036 Oké. Maar als je rode wangen krijgt, is het tijd om binnen te komen. 101 00:06:59,961 --> 00:07:04,215 Hoe kunt u me dit aandoen, Mr Burns, na alles wat ik voor u gedaan heb. 102 00:07:04,298 --> 00:07:08,219 Als u hier was, schopte ik u tegen uw benige oude achterste. 103 00:07:08,302 --> 00:07:10,596 benige oude achterste 104 00:07:13,224 --> 00:07:16,978 Dank je, Simpson. Ik let de laatste tijd wel op m'n figuur. 105 00:07:18,771 --> 00:07:20,314 Lis, Lis, kom hier. 106 00:07:20,398 --> 00:07:22,817 Ik heb twee dezelfde sneeuwvlokken. 107 00:07:22,900 --> 00:07:25,361 Echt? Laat eens kijken. 108 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 Sorry. -Hoi Mr Smithers. 109 00:07:33,244 --> 00:07:36,122 Geweldig. Die twee. 110 00:07:36,205 --> 00:07:38,291 Ga maar ergens anders gluren. 111 00:07:38,374 --> 00:07:42,128 Het spijt me. Het was geen goede dag. 112 00:07:42,211 --> 00:07:44,964 Als ik niet snel ben, word ik misschien ontslagen. 113 00:07:45,047 --> 00:07:47,800 We helpen u. -M'n horloge heeft een minutenwijzer. 114 00:07:48,426 --> 00:07:50,136 Goed. Kom maar mee. 115 00:07:50,219 --> 00:07:52,763 Hoe laat is het? -Tachtig over twaalf. 116 00:07:52,847 --> 00:07:57,185 Nee, wacht. Wat komt er na twaalf? -Eén. 117 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 Nee, na twaalf. 118 00:08:00,855 --> 00:08:05,776 Zeg eens. Als de kans zich voordeed om een binnendoorweg te nemen... 119 00:08:05,860 --> 00:08:08,905 zou je daar niet afkerig van zijn, wel? 120 00:08:08,988 --> 00:08:11,365 Niet als zodanig. -Ik ook niet. 121 00:08:11,449 --> 00:08:16,037 Er wordt tegenwoordig te hysterisch gedaan over het zogeheten vals spelen. 122 00:08:16,120 --> 00:08:19,415 Ja, veel te hysterisch. 123 00:08:19,499 --> 00:08:23,503 Als je ergens voordeel uit kunt halen, is het je plicht dat te doen. 124 00:08:23,586 --> 00:08:27,131 Waarom is de race voor de vluggen, de puzzel voor de slimmen? 125 00:08:27,215 --> 00:08:30,551 Mogen ze winnen vanwege de gaves die God ze gaf? 126 00:08:30,635 --> 00:08:34,180 Ik vind vals spelen een gave die de mens zichzelf geeft. 127 00:08:34,263 --> 00:08:37,934 Ik sta erop dat we vals spelen. -Uitstekend. 128 00:08:38,017 --> 00:08:43,564 En daarom stel ik voor dat we reizen per paardloze slee. 129 00:08:43,648 --> 00:08:46,609 U weet wel hoe u moet vals spelen, Mr Burns. 130 00:08:46,692 --> 00:08:48,694 Nou, ik ben ook ouder dan jij. 131 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Simpson, je bent niet zo onaangenaam als je leek... 132 00:08:51,948 --> 00:08:55,159 toen we elkaar ontmoetten. -Nee, meneer. Dat ben ik niet. 133 00:08:59,997 --> 00:09:01,123 {\an8}BEZOEKERSCENTRUM 134 00:09:11,842 --> 00:09:16,180 Het verhaal van onze nationale parken begint in 1872. 135 00:09:16,264 --> 00:09:19,475 Misschien moeten we het John Muir laten vertellen. 136 00:09:19,559 --> 00:09:22,645 O, ja. Ik weet nog dat ik... 137 00:09:31,862 --> 00:09:34,782 Pardon, meneer. Ik kan m'n kinderen niet vinden. 138 00:09:34,865 --> 00:09:37,368 Heeft u al in de bossen gekeken? 139 00:09:38,869 --> 00:09:40,371 Volg mij. 140 00:09:40,454 --> 00:09:41,956 We nemen de stoeltjeslift. 141 00:09:42,039 --> 00:09:46,335 Dan kunnen we met een arendsblik het gebied onder de lift bekijken. 142 00:09:48,713 --> 00:09:52,633 Ik zal eerlijk zijn. De kans dat we uw kinderen vinden, is bijna nihil. 143 00:09:52,717 --> 00:09:55,970 Hoi mam. -Daar zijn ze. 144 00:09:56,053 --> 00:09:57,513 Laat me eruit hier. 145 00:09:57,597 --> 00:09:59,724 We kunnen er pas boven uit. 146 00:09:59,807 --> 00:10:02,727 En zelfs dan is het een beetje lastig. 147 00:10:02,810 --> 00:10:07,106 Goed kinderen. We zien jullie aan de top. Pas goed op. 148 00:10:07,189 --> 00:10:10,735 Ik maak me eigenlijk meer zorgen over ons. 149 00:10:10,818 --> 00:10:12,194 Kunt u lassen? 150 00:10:17,158 --> 00:10:20,161 Dat ging uitstekend. 151 00:10:20,244 --> 00:10:22,288 Het duurt uren voor de rest komt. 152 00:10:22,371 --> 00:10:24,165 We zullen het aangenaam maken. 153 00:10:24,248 --> 00:10:26,042 Nu hebben we elektriciteit. 154 00:10:26,125 --> 00:10:29,462 Deze propaantank zal ons warmte verschaffen. 155 00:10:30,129 --> 00:10:35,217 En deze deurknop, mits goed gedraaid, geeft ons toegang tot het huisje. 156 00:10:35,718 --> 00:10:38,054 Wij gaan niet door het raam. 157 00:10:38,596 --> 00:10:40,264 Zit hier ahornstroop in? 158 00:10:40,348 --> 00:10:42,683 Er zit geen voedsel in deze bomen. 159 00:10:42,767 --> 00:10:46,187 We moeten opschieten. Ik mag niet de laatste zijn. 160 00:10:46,270 --> 00:10:48,272 Ik word niet ontslagen. 161 00:10:48,356 --> 00:10:50,650 Zit er goud in deze berg? 162 00:10:50,733 --> 00:10:52,860 Dat maakt niet uit. -Ik kijk wel even. 163 00:10:56,864 --> 00:10:58,574 Ik heb weer een gewonde muis. 164 00:10:58,658 --> 00:11:02,662 Deze heeft z'n enkel verstuikt. -Verstuikt... 165 00:11:02,745 --> 00:11:05,081 Zijn er geen gezonde dieren in dit bos? 166 00:11:05,414 --> 00:11:06,749 GEFELICITEERD TEAMWERKERS 167 00:11:06,832 --> 00:11:10,044 De rest vind het vast niet erg dat we vast beginnen. 168 00:11:10,127 --> 00:11:12,380 Meer champagne? 169 00:11:12,713 --> 00:11:16,008 Weet u, Mr Burns, u bent de rijkste man die ik ken. 170 00:11:16,092 --> 00:11:18,969 Veel rijker dan Lenny. -O, ja. 171 00:11:19,053 --> 00:11:21,806 Maar ik zou alles inruilen voor een beetje meer. 172 00:11:21,889 --> 00:11:24,266 Dit zijn echt comfortabele stoelen. 173 00:11:24,350 --> 00:11:26,769 Ja, zitten. De grote gelijkmaker. 174 00:11:26,852 --> 00:11:29,772 Van de machtigste farao tot de laagste landman... 175 00:11:29,855 --> 00:11:32,149 wie geniet er niet van een goede stoel? 176 00:11:32,233 --> 00:11:35,069 Man, u heeft echt zo gelijk. 177 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 Heeft u ooit zo gezeten? 178 00:11:36,821 --> 00:11:41,367 Dat is het. Daar zou ik nu voor kunnen gaan. 179 00:11:44,245 --> 00:11:48,457 Het enige moeilijke is opstaan. 180 00:11:49,375 --> 00:11:50,835 Waarom zou je opstaan? 181 00:11:50,918 --> 00:11:53,838 Met deze beweging heb ik wat gelummeld. 182 00:11:53,921 --> 00:11:55,673 Stel, ik wil die kom dipsaus. 183 00:11:55,756 --> 00:11:58,718 Dan zou je op moeten staan. 184 00:12:04,849 --> 00:12:08,310 Meneer, ik sta bij u in het krijt. 185 00:12:08,394 --> 00:12:10,646 Gebruik het wijselijk, m'n vriend. 186 00:12:21,157 --> 00:12:25,035 Hoorde jij iets? 187 00:12:25,119 --> 00:12:26,662 Ik wel? -Weet ik niet. 188 00:12:27,955 --> 00:12:31,041 Hopelijk was het geen lawine. Ga eens even kijken. 189 00:12:31,125 --> 00:12:33,711 Komt voor elkaar, maat. 190 00:12:45,765 --> 00:12:48,476 Kunnen we hier niet uitkomen? 191 00:12:48,559 --> 00:12:51,604 Volgens mij niet. Behalve... 192 00:12:55,274 --> 00:12:56,942 Nee, we komen hier niet uit. 193 00:12:57,026 --> 00:13:01,113 We moeten contact kunnen opnemen met de buitenwereld. 194 00:13:03,699 --> 00:13:05,826 De telegraaf. 195 00:13:05,910 --> 00:13:10,956 S0S. Lawine. 196 00:13:11,040 --> 00:13:14,543 Stuur hulp. 197 00:13:20,674 --> 00:13:22,051 {\an8}TELEGRAAF 198 00:13:30,810 --> 00:13:33,521 Volgens de plattegrond moet het huisje hier zijn. 199 00:13:35,397 --> 00:13:37,817 Misschien is er wel geen huisje. 200 00:13:37,900 --> 00:13:40,236 Misschien is het zo'n metafoor. 201 00:13:40,319 --> 00:13:45,533 O, ja. Dat het huisje een plek in onszelf is... 202 00:13:45,616 --> 00:13:47,785 gecreëerd door onze ijver en teamwork. 203 00:13:50,496 --> 00:13:54,124 Nee, ze zeiden dat er sandwiches zouden zijn. 204 00:14:02,633 --> 00:14:04,593 Simpson, ik moet je iets bekennen. 205 00:14:04,677 --> 00:14:08,097 Ik ben niet zo'n tunnelgraver als ik mezelf voordeed. 206 00:14:08,180 --> 00:14:10,307 U kunt me leiden. -Goed. 207 00:14:10,391 --> 00:14:13,060 Graaf maar. Goed zo. Nog meer. 208 00:14:13,143 --> 00:14:16,021 We zijn me het duo wel. Burns en compagnon. 209 00:14:16,105 --> 00:14:20,150 Nee. Wat denk ik wel niet? Burns en teampartner. 210 00:14:29,326 --> 00:14:33,747 We zijn er, ouwe reus. -Nou en of. 211 00:14:50,431 --> 00:14:52,474 Wat is er gebeurd? 212 00:14:53,684 --> 00:14:57,354 Ik denk dat we toen we riepen een nieuwe lawine veroorzaakten. 213 00:14:59,106 --> 00:15:05,571 We moeten niet praten... 214 00:15:05,654 --> 00:15:11,744 behalve als het absoluut... 215 00:15:11,827 --> 00:15:17,333 echt noodzakelijk is. 216 00:15:21,420 --> 00:15:27,134 Je veroorzaakt meer lawines. 217 00:15:28,010 --> 00:15:34,892 Ik.. denk... dat... ze... gestopt... zijn. 218 00:15:36,602 --> 00:15:37,978 Kom mee. 219 00:15:52,076 --> 00:15:54,995 Die laatste drie lawines waren jouw schuld. 220 00:15:55,079 --> 00:15:58,332 Nou en? -Nou pen. 221 00:16:01,919 --> 00:16:05,714 Er is verder niets in de wijde omtrek. Dit moet het huisje zijn. 222 00:16:08,133 --> 00:16:11,470 We zijn er het eerst, dankzij het teamwork. 223 00:16:11,553 --> 00:16:13,013 Ja, mijn teamwork. 224 00:16:13,097 --> 00:16:16,100 We zitten vast wel driehonderd meter onder de sneeuw. 225 00:16:16,183 --> 00:16:18,143 We kunnen hier nog dagen zitten. 226 00:16:19,186 --> 00:16:22,856 Geen boeken, geen radio, geen spelletjes. 227 00:16:22,940 --> 00:16:25,526 Een kauwgomstrip. 228 00:16:25,609 --> 00:16:27,778 Die ken ik al 75 jaar. 229 00:16:28,696 --> 00:16:32,616 We kunnen sneeuwpoppen maken. -Nee, ik heb een beter idee. 230 00:16:32,700 --> 00:16:39,081 We maken echte mannen van sneeuw. -O, oké. 231 00:16:47,840 --> 00:16:51,176 Mr Smithers. Die eland staat in brand. 232 00:16:51,260 --> 00:16:53,053 Prima. Maakt me niets meer uit. 233 00:16:53,137 --> 00:16:55,597 De laatste. Jullie kosten me m'n baan. 234 00:16:55,681 --> 00:16:59,685 U bent niet de laatste, Mr Smithers. -Gelukkig. 235 00:16:59,768 --> 00:17:01,770 Burnsie en Homer zijn er nog niet. 236 00:17:01,854 --> 00:17:03,605 Loopt Mr Burns daar nog rond? 237 00:17:04,398 --> 00:17:05,941 En onze vader? 238 00:17:07,234 --> 00:17:12,781 206 botten, 80 km dunne darm, volle, tuitende lippen. 239 00:17:12,865 --> 00:17:16,410 Deze sneeuwpop lijkt eerder een god. 240 00:17:17,703 --> 00:17:22,207 Hebben we weer een paar uur een winterdepressie weten te vermijden. 241 00:17:24,752 --> 00:17:28,130 We moeten de sneeuwpoppen aankleden. -Inderdaad. 242 00:17:31,550 --> 00:17:35,679 Kijk ze nou, zelfvoldaan en veilig in hun mooie kleren. 243 00:17:35,763 --> 00:17:39,391 Ons bespottend. -Het zijn maar sneeuwpoppen, Mr Burns. 244 00:17:39,475 --> 00:17:41,393 Sneeuwpoppen hebben doppen. 245 00:17:41,477 --> 00:17:44,104 Doppen om mee te kijken. Wanneer we zwak zijn. 246 00:17:44,188 --> 00:17:46,690 Dan... De klap op het hoofd en weg zijn we. 247 00:17:46,774 --> 00:17:51,487 Wat doen we? -O, dat zou je wel willen weten, hè? 248 00:17:55,074 --> 00:17:57,576 Wat gebeurt hier? Wie zijn jullie? 249 00:17:57,659 --> 00:18:00,287 Dit is een post. Waar is boswachter McFadden? 250 00:18:00,370 --> 00:18:04,458 Ik was zo blij om zoveel aardige mensen te zien. 251 00:18:04,541 --> 00:18:07,086 Stil, dronkaard. Waar is boswachter McFadden? 252 00:18:07,169 --> 00:18:08,962 Hier, achter de dronkaard. 253 00:18:09,046 --> 00:18:14,009 Wacht even. Als dit een boswachters- post is, zitten we verkeerd. 254 00:18:14,093 --> 00:18:17,012 Het enige andere huisje is daar. 255 00:18:20,682 --> 00:18:22,142 Moet je die lawines zien. 256 00:18:22,226 --> 00:18:24,144 Zou het huisje begraven zijn? 257 00:18:24,228 --> 00:18:25,729 Ik zal je wat vertellen. 258 00:18:25,813 --> 00:18:28,273 Ze kwamen niet voor het Bergmuziekfestival. 259 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 14 tot 18 maart. 260 00:18:30,025 --> 00:18:33,654 Mam, pap en Mr Burns zitten daar misschien wel vast. 261 00:18:37,324 --> 00:18:39,618 Ik zit gevangen met een gestoorde. 262 00:18:45,165 --> 00:18:50,254 Kijk hem nou, naar me starend, me vullend met paranoïde gedachten. 263 00:18:51,213 --> 00:18:54,341 Kijk z'n ogen nou. Hij probeert me te hypnotiseren. 264 00:18:54,424 --> 00:18:56,969 Maar niet op de goede Las Vegas-manier. 265 00:18:57,052 --> 00:19:00,722 Ik weet wat hij van plan is. Hij wil me gaan vermoorden... 266 00:19:00,806 --> 00:19:03,892 en dan met m'n lijk naar beneden rijden. 267 00:19:03,976 --> 00:19:07,187 Hij is echt gek geworden als hij dat denkt. 268 00:19:07,271 --> 00:19:10,691 Hij kan mij niet vermoorden als ik hem eerst vermoord. 269 00:19:10,774 --> 00:19:13,569 Ik vermoord je, jij opgezwollen verraadmuseum. 270 00:19:13,652 --> 00:19:16,029 Jij en welk leger? 271 00:19:19,158 --> 00:19:23,704 Blijf staan. Ik heb macht. Politieke macht. 272 00:19:27,916 --> 00:19:30,419 Showtime. 273 00:19:36,633 --> 00:19:39,011 Geef me... Laat los. 274 00:19:45,475 --> 00:19:49,104 O god, m'n hoofd. 275 00:19:54,359 --> 00:19:55,944 {\an8}PROPAAN ONTVLAMBAAR 276 00:19:59,823 --> 00:20:01,783 Zoekteam, voor we gaan... 277 00:20:01,867 --> 00:20:04,411 stellen we even de kinderen gerust. 278 00:20:04,494 --> 00:20:07,956 Kinderen, het komt helemaal goed met jullie vader. 279 00:20:08,040 --> 00:20:10,667 Oké, allemaal. Doe je lijkhandschoenen aan. 280 00:20:10,751 --> 00:20:13,795 Er liggen twee bevroren lichamen ergens in deze berg. 281 00:20:13,879 --> 00:20:18,091 Hoorde je dat, Lis? Het komt helemaal goed met pap. 282 00:20:18,175 --> 00:20:19,801 Kijk. Wat is dat? 283 00:20:24,848 --> 00:20:26,308 We worden verpulverd. 284 00:20:26,391 --> 00:20:29,770 Heer, bescherm dit rakethuis en wie erin verblijft. 285 00:20:29,853 --> 00:20:33,273 Zij zijn het. -We staan hier, Homie. 286 00:20:33,357 --> 00:20:36,568 De remmen zijn kapot. Uit de weg. 287 00:20:50,916 --> 00:20:53,168 Marge, kinderen. -Dat was fantastisch. 288 00:20:53,252 --> 00:20:56,463 We maakten ons zorgen. -Het gaat goed met je. 289 00:20:56,546 --> 00:20:58,674 Zijn jullie onze wedstrijd vergeten? 290 00:20:58,757 --> 00:21:01,468 De laatste die binnenkomt, wordt ontslagen. 291 00:21:05,264 --> 00:21:08,725 Je bent ontslagen, Lenny. -Jammer. 292 00:21:09,351 --> 00:21:12,521 Hoe hebben we het gedaan? -Het is een nieuw record. 293 00:21:12,604 --> 00:21:16,525 Uitstekend. Misschien was het toch de moeite waard. 294 00:21:16,608 --> 00:21:20,195 Hebben jullie over teamwork geleerd? 295 00:21:20,279 --> 00:21:25,075 Uitstekend. In dat geval wordt er toch niemand ontslagen. 296 00:21:25,158 --> 00:21:27,828 Die ouwe geit kan me niet ontslaan. 297 00:21:27,911 --> 00:21:30,455 Ik ga hem eens even vertel... 298 00:21:35,294 --> 00:21:36,753 Jammer. 299 00:21:36,837 --> 00:21:39,256 Nou Simpson, ik moet zeggen... 300 00:21:39,339 --> 00:21:42,467 als je eenmaal zoiets met iemand hebt meegemaakt... 301 00:21:42,551 --> 00:21:44,720 wil je die persoon nooit meer zien. 302 00:21:44,803 --> 00:21:48,432 Zo is het, gestoorde gek.