1 00:00:35,744 --> 00:00:37,996 {\an8}God morgen, sir. Vil du ha kaffe? 2 00:00:38,079 --> 00:00:43,585 {\an8}Nei, lovnaden om en ny dag er mer enn nok oppkvikkende for meg. 3 00:00:52,844 --> 00:00:56,181 Smithers, kaffe. 4 00:00:57,140 --> 00:00:59,392 {\an8}Vi trenger litt spenning her. 5 00:00:59,476 --> 00:01:01,227 {\an8}Kinasjakk, sir? 6 00:01:01,311 --> 00:01:03,104 {\an8}Nei, noe morsomt. 7 00:01:03,188 --> 00:01:05,940 {\an8}Noe mennene vil like, som en sikkerhetsøvelse. 8 00:01:06,024 --> 00:01:07,567 {\an8}Men hva slags? 9 00:01:07,650 --> 00:01:12,322 Nedsmeltningsalarm? Gal-hund-øvelse? Luftskipangrep? 10 00:01:12,405 --> 00:01:13,990 Jeg tror det blir brannøvelse. 11 00:01:14,074 --> 00:01:15,241 BRANNØVELSE 12 00:01:18,411 --> 00:01:21,331 {\an8}Ålreit, popkornet er ferdig. 13 00:01:21,414 --> 00:01:24,918 {\an8}Det er brannalarmen. 14 00:01:25,001 --> 00:01:28,004 {\an8}-Vi må komme oss ut. -Vent på meg. 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,340 {\an8}Kom igjen, kom igjen. 16 00:01:32,842 --> 00:01:34,844 {\an8}Ut av veien. 17 00:01:39,849 --> 00:01:41,726 {\an8}GAMLE DAGERS BILDER 18 00:01:45,188 --> 00:01:47,607 {\an8}Brann, brann. 19 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 {\an8}Skal det ta så lang tid? 20 00:01:51,903 --> 00:01:55,406 {\an8}Hva er en bra tid for masseevakuering av hele fabrikken? 21 00:01:55,490 --> 00:01:56,908 {\an8}45 sekunder. 22 00:01:56,991 --> 00:01:58,743 Og hvor lang tid til nå? 23 00:01:58,827 --> 00:02:01,996 Jeg vet ikke, sir. Stoppeklokka går bare opp til 15 minutter. 24 00:02:02,080 --> 00:02:05,333 Pokker. Hva slags trege typer er det som jobber for meg? 25 00:02:06,251 --> 00:02:08,128 Her kommer en av karene. 26 00:02:12,006 --> 00:02:13,675 Jeg vant visst, Mr. Burns. 27 00:02:13,758 --> 00:02:16,803 Ja, du vant virkelig. 28 00:02:16,886 --> 00:02:20,723 Du vant mer enn du regnet med. 29 00:02:20,807 --> 00:02:22,976 For et avskyelig syn. 30 00:02:23,059 --> 00:02:25,937 Har sett ryddigere oppførsel i en Ritz Brothers-film. 31 00:02:26,020 --> 00:02:28,481 Dere trenger en leksjon i lagarbeid. 32 00:02:28,565 --> 00:02:30,316 Kanskje han, men ikke jeg. 33 00:02:30,400 --> 00:02:32,068 Ta det tilbake. 34 00:02:32,152 --> 00:02:34,320 Nei, det kan du gjøre. 35 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 Slå ham, Carl. Du også, Lenny. 36 00:02:40,660 --> 00:02:43,913 Så Burns får oss alle til å dra på en firmatur- 37 00:02:43,997 --> 00:02:46,457 -oppe i fjellene for å lære om lagarbeid. 38 00:02:46,541 --> 00:02:49,377 Det betyr at vi må avlyse planene om å være her. 39 00:02:49,460 --> 00:02:50,920 Lagarbeid er overvurdert. 40 00:02:51,796 --> 00:02:55,800 Tenk på det. Hvilket lag var Babe Ruth på? 41 00:02:55,884 --> 00:02:58,052 -Hvem vet? -Yankees. 42 00:02:58,136 --> 00:03:00,805 Deling er også noe tull. Og å hjelpe andre. 43 00:03:00,889 --> 00:03:04,142 Og hva er dette tullet jeg hører om toleranse? 44 00:03:04,225 --> 00:03:08,313 Ideene dine er spennende. Jeg vil abonnere på nyhetsskrivet ditt. 45 00:03:08,396 --> 00:03:09,731 Men jeg tror vi er nødt til å dra på turen likevel. 46 00:03:14,903 --> 00:03:16,821 BRUKBAR-PIGGEN STRATEGISK GRANITTRESERVE 47 00:03:35,757 --> 00:03:37,217 Vi er framme. 48 00:03:38,051 --> 00:03:42,555 Ålreit. La meg starte med å si at dette ikke blir noen landtur. 49 00:03:42,639 --> 00:03:45,934 Dette blir den mest slitsomme, ryggbrekkende helgen i livet deres. 50 00:03:46,017 --> 00:03:49,562 Jeg kan ikke understreke nok farene som... 51 00:03:49,646 --> 00:03:51,397 Har du med familien, Simpson? 52 00:03:52,023 --> 00:03:55,902 -Ja, sir. Jeg trodde det var meningen. -Idiot. 53 00:03:55,985 --> 00:03:58,738 Simpson, familien din er nødt til å bli her. 54 00:03:58,821 --> 00:04:00,448 -Å... -Slapp av, unger. 55 00:04:00,531 --> 00:04:03,409 Dette er en nasjonalpark. Vi kan ha mye moro. 56 00:04:03,493 --> 00:04:06,079 Jeg er redd det ikke er sånn lenger, ma'am. 57 00:04:06,162 --> 00:04:08,665 Budsjettkutt har tvunget oss til å eliminere- 58 00:04:08,748 --> 00:04:12,543 -alt som er det minste underholdende. 59 00:04:14,504 --> 00:04:17,423 Vi sees. 60 00:04:18,508 --> 00:04:21,552 Hvert tomannslag jobber seg gjennom villmarken- 61 00:04:21,636 --> 00:04:24,180 -til en hytte gjemt ett eller annet sted på fjellet. 62 00:04:24,264 --> 00:04:27,475 Rutene er forræderiske, så bruk kartet. 63 00:04:27,558 --> 00:04:31,229 -Jeg mistet mitt. -Du har ikke fått noe ennå. 64 00:04:31,312 --> 00:04:34,065 Når dere kommer fram, venter en gratulasjonsfest- 65 00:04:34,148 --> 00:04:37,819 -med smørbrød og champagne til moderat pris. 66 00:04:40,238 --> 00:04:44,325 Som ekstra lokkemat får det nest siste laget- 67 00:04:44,409 --> 00:04:48,413 -et lattervekkende verdens-verste-ansatte-trofé. 68 00:04:48,496 --> 00:04:49,998 Dette høres gøy ut. 69 00:04:50,081 --> 00:04:53,793 Og det siste laget som kommer fram får sparken. 70 00:04:54,335 --> 00:04:58,506 For å vise at jeg ikke favoriserer, skal både Smithers og jeg delta. 71 00:04:58,589 --> 00:05:02,302 Hvem vet? Jeg kan bli den uheldige som får sparken. 72 00:05:02,385 --> 00:05:03,511 Ikke særlig sannsynlig. 73 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 Jeg har lagt navnene deres i denne hatten. 74 00:05:06,472 --> 00:05:10,101 Takk. Dere går ut i par etter som jeg trekker navn. 75 00:05:10,184 --> 00:05:13,104 Lenny og Carl. 76 00:05:13,187 --> 00:05:16,232 Faen. Jeg mener... 77 00:05:16,316 --> 00:05:17,608 Faen. 78 00:05:17,692 --> 00:05:20,695 Fong og Sutroy. 79 00:05:20,778 --> 00:05:24,032 Kimball og Dawson. 80 00:05:24,115 --> 00:05:27,452 Aimee og Drucker. 81 00:05:27,910 --> 00:05:31,247 Simpson og Burns? 82 00:05:32,582 --> 00:05:38,379 Stille, dust. Du er på det ene laget som ikke kan får sparken. 83 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 Sir, dette kan ikke stemme. 84 00:05:40,048 --> 00:05:42,633 Du forsikret meg om at vi skulle bli kompiser. 85 00:05:42,717 --> 00:05:45,970 Ja. For å være ærlig har du vært en prøvelse i det siste. 86 00:05:46,054 --> 00:05:49,265 Hvorfor krangler vi alltid på ferie? 87 00:05:49,349 --> 00:05:51,017 Det er bare ett navn igjen. 88 00:05:51,100 --> 00:05:53,186 Den det gjelder, vil komme sammen med meg. 89 00:05:53,269 --> 00:05:56,439 Personen er Waylon Smithers. 90 00:05:56,522 --> 00:05:58,232 Perfekt. Det er perfekt. 91 00:05:58,316 --> 00:06:00,610 Forbered dere på deres livs eventyr. 92 00:06:00,693 --> 00:06:04,364 Dere skal kjempe for å overleve mot de brutale naturkreftene. 93 00:06:04,447 --> 00:06:09,494 Innta plassene, ferdig, gå. 94 00:06:12,372 --> 00:06:14,832 Klar, Mr. Burns? 95 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 Et øyeblikk. 96 00:06:26,386 --> 00:06:27,970 {\an8}Brukbar-piggen Besøkssenter 97 00:06:31,974 --> 00:06:35,144 Hvem er det som kan hindre skogbranner? 98 00:06:35,228 --> 00:06:36,354 {\an8}DU JEG 99 00:06:36,437 --> 00:06:40,691 {\an8}Du trykket "du", og mente meg. Det er galt. 100 00:06:40,775 --> 00:06:42,902 {\an8}Det riktige svaret er du. 101 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 Mamma, kan Lisa og jeg leke ute, vekk fra bjørnen? 102 00:06:47,323 --> 00:06:52,036 Ok. Men når dere får røde kinn, er det på tide å komme inn. 103 00:06:59,961 --> 00:07:04,132 Hvordan kunne du gjøre dette mot meg, Mr. Burns, etter alt jeg har gjort. 104 00:07:04,215 --> 00:07:08,136 Var du her, ville jeg ha sparket deg i den beinete, gamle baken. 105 00:07:08,219 --> 00:07:10,638 Beinete, gamle baken. Beinete, gamle baken. 106 00:07:10,721 --> 00:07:13,141 Beinete, gamle baken. Beinete, gamle baken. 107 00:07:13,224 --> 00:07:17,019 Takk, Simpson. Jeg har passet på figuren. 108 00:07:18,771 --> 00:07:20,314 Lis, Lis, kom hit. 109 00:07:20,398 --> 00:07:22,775 Jeg fant to snøfnugg som er nøyaktig like. 110 00:07:22,859 --> 00:07:25,361 Å ja? La meg få se. 111 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 -Beklager. -Hei, Mr. Smithers. 112 00:07:33,244 --> 00:07:36,122 Å, flott. Det er Bobsey-barna. 113 00:07:36,205 --> 00:07:38,207 Rett det nysgjerrige blikket et annet sted. 114 00:07:38,291 --> 00:07:42,128 Å, beklager. Det har vært en dårlig dag. 115 00:07:42,211 --> 00:07:44,964 Kommer jeg ikke snart til toppen, kan jeg få sparken. 116 00:07:45,047 --> 00:07:47,800 -Vi hjelper deg. -Jeg har klokke med minuttviser. 117 00:07:48,426 --> 00:07:50,136 Ålreit. Dere kan bli med. 118 00:07:50,219 --> 00:07:52,763 -Hva er klokka? -12.80. 119 00:07:52,847 --> 00:07:57,185 -Nei, vent. Hva kommer etter 12? -Ett. 120 00:07:57,268 --> 00:07:59,645 Nei, etter 12. 121 00:08:00,855 --> 00:08:05,776 Si meg, Simpson. Hvis sjansen meldte seg til å ta en liten snarvei,- 122 00:08:05,860 --> 00:08:08,905 -ville du vel ikke nøle med å ta den, eller hva? 123 00:08:08,988 --> 00:08:11,365 -Ikke som sådan. -Ikke jeg heller. 124 00:08:11,449 --> 00:08:14,452 Jeg føler at det hersker for mye hysteri i våre dager- 125 00:08:14,535 --> 00:08:16,037 -angående såkalt juksing. 126 00:08:16,120 --> 00:08:19,332 Ja, masse hysteri. 127 00:08:19,415 --> 00:08:21,584 Hvis man kan benytte seg av en situasjon,- 128 00:08:21,667 --> 00:08:23,419 -er det ens amerikanske plikt å gjøre det. 129 00:08:23,503 --> 00:08:27,131 Hvorfor skal løpet vinnes av den raske og ordleken av den smarte? 130 00:08:27,215 --> 00:08:30,468 Skal de få vinne på grunn av gaven Gud ga dem? 131 00:08:30,551 --> 00:08:34,180 Juks er en gave en mann gir seg selv. 132 00:08:34,263 --> 00:08:37,850 -Mr. Burns, vi må jukse. -Ypperlig. 133 00:08:37,934 --> 00:08:43,481 Og for å gjøre det, foreslår jeg en tur i hesteløs slede. 134 00:08:43,564 --> 00:08:46,609 Du kan virkelig jukse, Mr. Burns. 135 00:08:46,692 --> 00:08:48,611 Ja. Jeg er jo eldre enn deg. 136 00:08:48,694 --> 00:08:51,864 Du vet, Simpson, du er ikke så frastøtende som du virket- 137 00:08:51,948 --> 00:08:55,159 - da vi først møttes. -Nei, sir. Det er jeg ikke. 138 00:09:03,000 --> 00:09:06,546 Bart? Lisa? 139 00:09:08,172 --> 00:09:09,215 Hallo? 140 00:09:11,842 --> 00:09:16,180 Historien om nasjonalparkene begynner i 1872. 141 00:09:16,264 --> 00:09:19,475 Kanskje vi skal la John Muir fortelle. 142 00:09:19,559 --> 00:09:22,645 Å ja. Jeg husker jeg... 143 00:09:31,779 --> 00:09:34,699 Unnskyld, sir. Jeg finner ikke barna. 144 00:09:34,782 --> 00:09:37,410 -Har du lett i skogen? -Nei. 145 00:09:38,911 --> 00:09:40,288 Bli med meg. 146 00:09:40,371 --> 00:09:41,831 Vi tar stolheisen. 147 00:09:41,914 --> 00:09:46,335 Det gir oss oversikt over området rett under stolheisen. 148 00:09:48,629 --> 00:09:52,633 Jeg skal ikke lyve, ma'am. Sjansene for å finne barna er nesten lik null. 149 00:09:52,717 --> 00:09:55,886 -Hei, mamma. -Der er de! 150 00:09:55,970 --> 00:09:57,471 Slipp meg ned her. 151 00:09:57,555 --> 00:09:59,640 Man kan ikke gå av før vi når toppen. 152 00:09:59,724 --> 00:10:02,727 Og selv da er det litt vanskelig. 153 00:10:02,810 --> 00:10:07,106 Ålreit, unger. Vi møtes på toppen. Vær forsiktige. 154 00:10:07,189 --> 00:10:10,735 Jeg er faktisk mer bekymret for oss. 155 00:10:10,818 --> 00:10:12,236 Kan du sveise? 156 00:10:17,158 --> 00:10:20,161 Det gikk veldig bra. 157 00:10:20,244 --> 00:10:22,288 Vi har flere timer før de andre kommer. 158 00:10:22,371 --> 00:10:24,165 Skal vi gjøre det behagelig? 159 00:10:24,248 --> 00:10:26,042 Nå har vi strøm. 160 00:10:26,125 --> 00:10:29,462 Denne propantanken sørger for varmen. 161 00:10:30,046 --> 00:10:35,217 Og dette håndtaket, korrekt benyttet, vil gi oss adgang til hytta. 162 00:10:35,718 --> 00:10:38,137 Vi trenger ikke gå gjennom vinduet. 163 00:10:38,596 --> 00:10:40,264 Er det lønnesirup i dette? 164 00:10:40,348 --> 00:10:42,642 Det er ikke noe mat i noen av trærne. 165 00:10:42,725 --> 00:10:46,187 Vi er nødt til å skynde oss. Jeg kan ikke komme sist til hytta. 166 00:10:46,270 --> 00:10:48,272 Jeg blir ikke sagt opp. 167 00:10:48,356 --> 00:10:50,650 Er det noe gull i dette fjellet? 168 00:10:50,733 --> 00:10:52,902 -Det betyr ingenting. -Jeg sjekker. 169 00:10:54,487 --> 00:10:56,781 Mr. Smithers? Mr. Smithers. 170 00:10:56,864 --> 00:10:58,574 Jeg fant enda en skadd spissmus. 171 00:10:58,658 --> 00:11:02,578 -Denne har visst forstuet ankelen. -Forstuet... 172 00:11:02,662 --> 00:11:05,164 Er det ingen friske dyr i denne skogen? 173 00:11:05,247 --> 00:11:06,749 GRATULERER LAGARBEIDERE 174 00:11:06,832 --> 00:11:10,044 Jeg antar at de andre ikke har noe imot at vi begynner festen før dem? 175 00:11:10,127 --> 00:11:12,380 Mer champagne? 176 00:11:12,713 --> 00:11:16,008 Du vet, Mr. Burns, du er den rikeste jeg kjenner. 177 00:11:16,092 --> 00:11:18,969 -Mye rikere enn Lenny. -Å ja. 178 00:11:19,053 --> 00:11:21,806 Men jeg ville byttet det bort med mer. 179 00:11:21,889 --> 00:11:24,183 Dette er behagelige stoler. 180 00:11:24,266 --> 00:11:26,769 Å ja, sitting. Den store utjevneren. 181 00:11:26,852 --> 00:11:29,772 Fra den største farao til den minste leilending,- 182 00:11:29,855 --> 00:11:32,108 -hvem nyter ikke et godt sitt? 183 00:11:32,191 --> 00:11:35,069 Jøss, du har så rett. 184 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 Har du noen gang sittet sånn? 185 00:11:36,821 --> 00:11:41,367 Ja, sånn ja. Jeg tror jeg vil gjøre det nå. 186 00:11:44,245 --> 00:11:48,499 Det er bare så vanskelig å komme opp. 187 00:11:49,417 --> 00:11:50,835 Hvorfor reise seg? 188 00:11:50,918 --> 00:11:53,838 Her er en liten bevegelse jeg har grublet på. 189 00:11:53,921 --> 00:11:55,673 La oss si jeg vil ha den dippen. 190 00:11:55,756 --> 00:11:58,718 Da blir du nødt til å reise deg. 191 00:12:04,849 --> 00:12:08,310 Sir, du har lært meg noe. 192 00:12:08,394 --> 00:12:10,688 Bruk det klokt, min venn. 193 00:12:21,073 --> 00:12:25,035 -Hørte du noe? -Nei. 194 00:12:25,119 --> 00:12:26,704 -Gjorde jeg? -Jeg vet ikke. 195 00:12:27,955 --> 00:12:31,041 Håper det ikke var snøskred. Kan du se etter? 196 00:12:31,125 --> 00:12:33,711 Klart det, kompis. 197 00:12:45,765 --> 00:12:48,476 Er det ingen vei ut herfra? 198 00:12:48,559 --> 00:12:51,604 Jeg ser ingen. Om ikke... 199 00:12:55,274 --> 00:12:56,942 Nei, det er ingen vei ut. 200 00:12:57,026 --> 00:13:01,113 Det må være en måte å kontakte verden på. 201 00:13:03,657 --> 00:13:05,826 Telegrafen. 202 00:13:05,910 --> 00:13:10,956 SOS. Snøskred. 203 00:13:11,040 --> 00:13:14,585 Send hjelp. 204 00:13:20,633 --> 00:13:22,051 {\an8}TELEGRAF 205 00:13:30,726 --> 00:13:33,521 Ifølge kartet skal hytta ligge akkurat her. 206 00:13:35,314 --> 00:13:37,817 Kanskje det ikke finnes noen hytte. 207 00:13:37,900 --> 00:13:40,236 Kanskje det er en sånn metafor-greie? 208 00:13:40,319 --> 00:13:45,533 Å ja. Kanskje hytta er et sted inne i alle oss- 209 00:13:45,616 --> 00:13:47,827 -som er skapt av vår godvilje og lagarbeid. 210 00:13:50,496 --> 00:13:54,124 Nei. de sa at det ville bli servert smørbrød. 211 00:14:02,633 --> 00:14:04,593 Simpson, jeg har noe å betro deg. 212 00:14:04,677 --> 00:14:08,013 Jeg er ikke den tunnelgraveren jeg har latt som jeg er. 213 00:14:08,097 --> 00:14:10,307 -Du kan rettlede meg. -Ålreit, bra. 214 00:14:10,391 --> 00:14:13,018 Grav i vei. Sånn ja. Grav enda mer. 215 00:14:13,102 --> 00:14:16,021 Vi er litt av en duo. Burns og forbundsfelle. 216 00:14:16,105 --> 00:14:20,150 Nei. Hva er det jeg tenker på? Burns og lagkamerat. 217 00:14:29,326 --> 00:14:33,747 -Vi klarte det, gamle venn. -Det gjorde vi. 218 00:14:50,347 --> 00:14:52,474 Hva hendte? 219 00:14:53,475 --> 00:14:57,354 Jeg tror at da vi hylte, utløste vi et nytt snøskred. 220 00:14:59,106 --> 00:15:05,571 Vi må passe på at vi ikke prater- 221 00:15:05,654 --> 00:15:11,744 -før det er absolutt- 222 00:15:11,827 --> 00:15:16,999 -og helt klart nødvendig. 223 00:15:21,420 --> 00:15:27,134 Du forårsaker flere skred. 224 00:15:28,010 --> 00:15:34,892 Jeg tror...de har stoppet. 225 00:15:36,602 --> 00:15:37,978 Vi stikker. 226 00:15:52,076 --> 00:15:54,912 De siste tre skredene var din feil, Simpson. 227 00:15:54,995 --> 00:15:58,332 -Hva så? -Sy knapper. 228 00:16:01,877 --> 00:16:05,798 Det er ikke noe annet sted på flere mil. Dette må være hytta. 229 00:16:08,050 --> 00:16:11,470 Vi kom hit først, alt takket være lagarbeid. 230 00:16:11,553 --> 00:16:12,972 Ja, mitt lagarbeid. 231 00:16:13,055 --> 00:16:16,100 Vi er sikkert dekket av tusener meter med snø. 232 00:16:16,183 --> 00:16:18,227 Det kan ta dager før de finner oss. 233 00:16:19,186 --> 00:16:22,856 Ingen bøker, radio eller brettspill. 234 00:16:22,940 --> 00:16:25,526 En Bazooka Joe-tegneserie. 235 00:16:25,609 --> 00:16:27,820 Jeg hørte den for 75 år siden. 236 00:16:28,696 --> 00:16:32,616 -Jeg kan bygge snømenn. -Nei, jeg har et bedre forslag. 237 00:16:32,700 --> 00:16:39,123 -Vi kan bygge ekte menn av snø. -Å, ok. 238 00:16:47,840 --> 00:16:51,093 Mr. Smithers. Mr. Smithers. Elgen brenner. 239 00:16:51,176 --> 00:16:53,053 Fint. Greit. Jeg gir blaffen. 240 00:16:53,137 --> 00:16:55,597 Jeg er den siste her. Dere unger kostet meg jobben. 241 00:16:55,681 --> 00:16:59,601 -Du er ikke sist, Mr. Smithers. -Takk og lov. 242 00:16:59,685 --> 00:17:01,687 Ja, Burnsie og Homer kom ikke fram. 243 00:17:01,770 --> 00:17:03,689 Er Mr. Burns fremdeles der ute? 244 00:17:04,398 --> 00:17:05,983 Hva med pappa? 245 00:17:07,234 --> 00:17:12,781 206 bein, 80 mil med små innvoller, fyldige lepper. 246 00:17:12,865 --> 00:17:16,452 Denne fyren er mer en gud enn han er snømann. 247 00:17:17,703 --> 00:17:22,207 Vi har klart oss unna polarkoller for en stakket stund. 248 00:17:24,752 --> 00:17:28,130 -Skal vi kle på snømennene? -Enig. 249 00:17:31,467 --> 00:17:35,679 Se på dem, flotte og trygge i finstasen. 250 00:17:35,763 --> 00:17:39,391 -De erter oss. -De er bare snømenn, Mr. Burns. 251 00:17:39,475 --> 00:17:41,310 Snømenn har glugger. 252 00:17:41,393 --> 00:17:44,104 Glugger man må passe på. De finner det svake øyeblikket. 253 00:17:44,188 --> 00:17:46,690 Så...kommer slaget i hodet, og vi ligger nede. 254 00:17:46,774 --> 00:17:51,487 -Hva skal vi gjøre? -Det vil du vel gjerne vite? 255 00:17:54,782 --> 00:17:57,493 Hva er det som skjer her? Hvem er dere? 256 00:17:57,576 --> 00:18:00,287 Dette er en utkikkspost. Hvor er skogvokter McFadden? 257 00:18:00,370 --> 00:18:04,458 Jeg ble bare glad for å se så mange flotte folk. 258 00:18:04,541 --> 00:18:07,086 Stille, din fyllik. Hvor er skogvokter McFadden? 259 00:18:07,169 --> 00:18:08,879 Her, sir, rett bak fylliken. 260 00:18:08,962 --> 00:18:13,926 Vent litt. Er dette en skogvokterstasjon, er vi på galt sted. 261 00:18:14,009 --> 00:18:17,054 Den eneste andre hytta er rett der...borte. 262 00:18:20,682 --> 00:18:22,142 Se på alle disse skredene. 263 00:18:22,226 --> 00:18:24,144 Tror du de kan ha begravd hytta? 264 00:18:24,228 --> 00:18:25,604 Jeg skal si deg en ting. 265 00:18:25,687 --> 00:18:28,273 De kom ikke hit på grunn av Fjellmusikk-festivalen. 266 00:18:28,357 --> 00:18:29,858 14. til 18. mars. 267 00:18:29,942 --> 00:18:33,695 Mamma, pappa og Mr. Burns kan være stengt inne der. 268 00:18:37,032 --> 00:18:39,660 Jeg er fanget med en galning. 269 00:18:45,165 --> 00:18:50,295 Se på ham. Han stirrer inn i meg og fyller meg med paranoide tanker. 270 00:18:51,213 --> 00:18:54,341 Se på øynene hans. Han prøver å hypnotisere meg. 271 00:18:54,424 --> 00:18:56,969 Men ikke på Las Vegas-måten. 272 00:18:57,052 --> 00:19:00,722 Jeg vet hva han prøver på. Han tenker på å drepe meg,- 273 00:19:00,806 --> 00:19:03,809 -for så å skli på skrotten min ned fjellet og i sikkerhet. 274 00:19:03,892 --> 00:19:07,187 Han er virkelig gal hvis han tenker sånn. 275 00:19:07,271 --> 00:19:10,649 Han kan ikke drepe meg om jeg dreper først. 276 00:19:10,732 --> 00:19:13,485 Jeg skal drepe deg, ditt forræderske museum! 277 00:19:13,569 --> 00:19:16,029 Du og hvilken hær? 278 00:19:19,158 --> 00:19:23,745 Tilbake. Jeg har makt. Politisk makt. 279 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 Det er showtime! 280 00:19:36,550 --> 00:19:39,052 Gi meg! Slipp den! 281 00:19:45,475 --> 00:19:49,146 Herregud, hodet mitt. 282 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 -Homer! -Burnsie! 283 00:19:54,359 --> 00:19:55,944 PROPAN BRENNBART 284 00:19:59,781 --> 00:20:01,783 Ok, letemannskap. Før vi drar ut,- 285 00:20:01,867 --> 00:20:04,328 -bruker vi et øyeblikk på å muntre opp barna. 286 00:20:04,411 --> 00:20:08,040 Unger, faren deres klarer seg helt fint. 287 00:20:08,123 --> 00:20:10,626 Ok, alle sammen. Ta på dere lik-håndterings-hanskene. 288 00:20:10,709 --> 00:20:13,795 Vi skal finne to frosne lik som er begravet et sted på fjellet. 289 00:20:13,879 --> 00:20:18,091 Hørte du det, Lis? Pappa klarer seg fint. 290 00:20:18,175 --> 00:20:19,885 Se. Hva er det? 291 00:20:24,806 --> 00:20:26,266 Vi blir knust til pinneved. 292 00:20:26,350 --> 00:20:29,728 Herre, beskytt dette raketthuset og alt som er inne i det. 293 00:20:29,811 --> 00:20:33,232 -Det er dem. -Vi er her borte, Homie! 294 00:20:33,315 --> 00:20:36,610 Det er noe galt med bremsene. Gi plass! 295 00:20:50,916 --> 00:20:53,168 -Marge, unger. -Jøss. Det var fantastisk. 296 00:20:53,252 --> 00:20:56,463 -Vi var så redde for deg. -Du er helt i orden. 297 00:20:56,546 --> 00:20:58,590 Har dere glemt vår lille konkurranse? 298 00:20:58,674 --> 00:21:01,468 Den siste til hytta får sparken. 299 00:21:05,180 --> 00:21:08,725 -Du er sparket, Lenny. -Faen. 300 00:21:09,184 --> 00:21:12,521 -Hvordan gjorde vi det? -Det er ny rekord, sir. 301 00:21:12,604 --> 00:21:16,441 Ypperlig. Vel, kanskje det var verdt det. 302 00:21:16,525 --> 00:21:20,112 -Har dere lært mer om lagarbeid? -Ja. 303 00:21:20,195 --> 00:21:21,488 Ypperlig. 304 00:21:21,571 --> 00:21:24,992 I så tilfelle er det ingen som får sparken likevel. 305 00:21:25,075 --> 00:21:27,828 Den geita kan ikke sparke meg. 306 00:21:27,911 --> 00:21:30,372 Jeg skal gi ham noe som smake... 307 00:21:35,627 --> 00:21:36,670 Faen. 308 00:21:36,753 --> 00:21:39,256 Vel, Simpson, jeg må si... 309 00:21:39,339 --> 00:21:42,467 Når man har opplevd noe sånt sammen med et menneske,- 310 00:21:42,551 --> 00:21:44,720 -vil man aldri se det mennesket igjen. 311 00:21:44,803 --> 00:21:48,432 Du sa det, din gærning. 312 00:22:46,615 --> 00:22:48,617 {\an8}Tekst: Lene Kjølner