1
00:00:35,744 --> 00:00:37,996
{\an8}Huomenta, johtaja.
Maistuisiko kahvi?
2
00:00:38,079 --> 00:00:43,585
{\an8}Ei, toivo uudesta päivästä
virkistää minua tarpeeksi.
3
00:00:52,844 --> 00:00:56,181
Smithers, kahvia.
4
00:00:57,140 --> 00:00:59,392
{\an8}Tarvitsemme tänne jännitystä.
5
00:00:59,476 --> 00:01:03,104
{\an8}-Kiinalaista vai kotimaista tammea?
-Ei, vaan jotain hauskaa.
6
00:01:03,188 --> 00:01:05,940
{\an8}Jotain, mistä väki nauttii.
Kuten turvaharjoitus.
7
00:01:06,024 --> 00:01:07,567
{\an8}Mutta millainen?
8
00:01:07,650 --> 00:01:12,322
Ydinturma? Hullun koiran harjoitus?
Ilmalaivan hyökkäys?
9
00:01:12,405 --> 00:01:13,990
Valitsen paloharjoituksen.
10
00:01:14,074 --> 00:01:15,241
PALOHARJOITUS
11
00:01:18,411 --> 00:01:21,331
{\an8}Selvä, popcorn on valmis.
12
00:01:21,414 --> 00:01:24,918
{\an8}Hei, tuohan on palohälytin.
13
00:01:25,001 --> 00:01:27,962
{\an8}-Meidän pitää häipyä täältä.
-Odottakaa minua.
14
00:01:28,630 --> 00:01:30,340
{\an8}Nopeasti nyt.
15
00:01:32,842 --> 00:01:34,844
{\an8}Pois tieltä.
16
00:01:39,849 --> 00:01:41,726
{\an8}VANHAN AJAN KUVIA
17
00:01:45,188 --> 00:01:47,607
{\an8}Tulipalo, tulipalo, tulipalo.
18
00:01:49,776 --> 00:01:51,820
{\an8}Pitäisikö sen kestää näin kauan?
19
00:01:51,903 --> 00:01:55,406
{\an8}Mikä on hyvä aika
koko voimalan tyhjentämisessä?
20
00:01:55,490 --> 00:01:56,908
{\an8}45 sekuntia.
21
00:01:56,991 --> 00:01:58,743
Kuinka kauan on kulunut?
22
00:01:58,827 --> 00:02:01,996
En tiedä. Tämä sekuntikello
näyttää vain 15 minuuttia.
23
00:02:02,080 --> 00:02:05,333
Hittolainen. Millaisia
kuhnureita minulla on töissä?
24
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
Tuolta tulee yksi miehistämme.
25
00:02:12,006 --> 00:02:13,675
Taisin voittaa, mr Burns.
26
00:02:13,758 --> 00:02:20,723
Niin, sinä todellakin voitit.
Voitit enemmän kuin odotitkaan.
27
00:02:20,807 --> 00:02:22,976
Miten häpeällinen esitys.
28
00:02:23,059 --> 00:02:25,937
Ritz-veljesten elokuvissakin
on parempi järjestys.
29
00:02:26,020 --> 00:02:28,481
Tarvitsette opetuksen tiimityöstä.
30
00:02:28,565 --> 00:02:30,316
Hän ehkä tarvitsee, minä en.
31
00:02:30,400 --> 00:02:34,320
-Peru sanasi.
-Peru itse.
32
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
Lyö häntä, Carl. Sinä myös, Lenny.
33
00:02:40,660 --> 00:02:46,457
Burns pakottaa meidät kaikki jonnekin
vuorille oppimaan tiimityöstä.
34
00:02:46,541 --> 00:02:49,377
Meidän pitää perua
suunnitelmamme jäädä tänne.
35
00:02:49,460 --> 00:02:50,920
Tiimityö on yliarvostettua.
36
00:02:51,796 --> 00:02:55,800
Ajatelkaa nyt. Missä joukkueessa
Babe Ruth muka oli?
37
00:02:55,884 --> 00:02:58,052
-Kuka tietää?
-Yankeesissä.
38
00:02:58,136 --> 00:03:00,805
Jakaminen ja toisten
auttaminenkin on tyhmää.
39
00:03:00,889 --> 00:03:04,142
Ja mitä ihmeen roskaa olen kuullut
suvaitsevaisuudesta?
40
00:03:04,225 --> 00:03:08,313
Ajatuksesi kiinnostavat minua.
Haluan tilata uutislehtesi.
41
00:03:08,396 --> 00:03:09,731
Mutta meidän täytyy silti mennä.
42
00:03:14,903 --> 00:03:16,821
HYÖTY-VUORI
GRANIITTIA TARVITTAESSA
43
00:03:35,757 --> 00:03:37,217
Perillä ollaan.
44
00:03:38,051 --> 00:03:42,555
Kerron heti alkuun,
että tämä ei ole mikään lepoleiri.
45
00:03:42,639 --> 00:03:45,934
Tästä tulee elämänne
ankarin ja rasittavin viikonloppu.
46
00:03:46,017 --> 00:03:49,562
En voi liikaa
korostaa vaaroja, joita...
47
00:03:49,646 --> 00:03:51,397
Otitko perheesi mukaan, Simpson?
48
00:03:52,023 --> 00:03:55,902
-Luulin, että se oli tarkoitus.
-Imbesilli.
49
00:03:55,985 --> 00:03:58,738
Simpson, perheesi
joutuu jäämään tänne.
50
00:03:58,821 --> 00:04:00,448
-Mälsää.
-Älkää murehtiko.
51
00:04:00,531 --> 00:04:03,409
Tämä on kansallispuisto.
Voimme pitää hauskaa.
52
00:04:03,493 --> 00:04:06,079
Ikävä kyllä se ei pidä
enää paikkaansa.
53
00:04:06,162 --> 00:04:12,543
Budjettileikkausten vuoksi meidän
on pitänyt poistaa kaikki viihdyttävä.
54
00:04:14,504 --> 00:04:17,423
No, nähdään.
55
00:04:18,508 --> 00:04:21,552
Jokainen kaksimiehinen joukkue
kulkee erämaan läpi-
56
00:04:21,636 --> 00:04:24,180
-tällä vuorella olevalle mökille.
57
00:04:24,264 --> 00:04:27,475
Reitit ovat vaaroja täynnä,
joten käyttäkää karttojanne.
58
00:04:27,558 --> 00:04:31,229
-Olen hukannut karttani.
-Ette ole vielä saaneet sitä.
59
00:04:31,312 --> 00:04:34,065
Perillä teitä odottaa tervetulojuhla-
60
00:04:34,148 --> 00:04:37,819
-jossa tarjoillaan kerrosleipiä
ja kohtuuhintaista samppanjaa.
61
00:04:40,238 --> 00:04:44,325
Lisäkannustimena
toiseksi viimeisenä saapuva joukkue-
62
00:04:44,409 --> 00:04:48,413
-saa hilpeän "maailman
huonoin työntekijä" -pokaalin.
63
00:04:48,496 --> 00:04:49,998
Se kuulostaa hauskalta.
64
00:04:50,081 --> 00:04:53,793
Viimeisenä saapuva joukkue
saa potkut.
65
00:04:54,335 --> 00:04:58,506
Osoittaakseni tasapuolisuuteni
sekä Smithers että minä osallistumme.
66
00:04:58,589 --> 00:05:02,302
Kuka tietää? Ehkä minä olen
se epäonninen, joka erotetaan.
67
00:05:02,385 --> 00:05:03,511
Ei helkutissa.
68
00:05:04,012 --> 00:05:06,389
Nimenne ovat tässä hatussa.
69
00:05:06,472 --> 00:05:10,101
Kiitos. Muodostakaa parit,
kun sanon nimenne.
70
00:05:10,184 --> 00:05:13,104
Lenny ja Carl.
71
00:05:13,187 --> 00:05:16,232
Pyh. Tarkoitan...
72
00:05:16,316 --> 00:05:17,608
Pyh.
73
00:05:17,692 --> 00:05:20,695
Fong ja Sutroy.
74
00:05:20,778 --> 00:05:24,032
Kimball ja Dawson.
75
00:05:24,115 --> 00:05:27,452
Aimee ja Drucker.
76
00:05:27,910 --> 00:05:31,247
Simpson ja Burns?
77
00:05:32,582 --> 00:05:38,379
Ole hiljaa, hölmö. Olet ainoassa
joukkueessa, jota ei voi erottaa.
78
00:05:38,463 --> 00:05:39,964
Tämä ei voi olla oikein.
79
00:05:40,048 --> 00:05:42,633
Vakuutitte minulle,
että me olisimme joukkue.
80
00:05:42,717 --> 00:05:45,970
Niin. Totta puhuen olet ollut
melko tylsä viime aikoina.
81
00:05:46,054 --> 00:05:49,265
Miksi meidän pitää
aina riidellä lomilla?
82
00:05:49,349 --> 00:05:53,186
Jäljellä on vain yksi nimi.
Kuka se onkin, hän tulee parikseni.
83
00:05:53,269 --> 00:05:58,232
Se henkilö on Waylon Smithers.
Kerrassaan täydellistä.
84
00:05:58,316 --> 00:06:00,610
Valmistautukaa elämänne seikkailuun-
85
00:06:00,693 --> 00:06:04,364
-kun taistelette eloonjäännistä
luonnon armottomia voimia vastaan.
86
00:06:04,447 --> 00:06:09,494
Paikoillenne, valmiit, menkää.
87
00:06:12,372 --> 00:06:14,832
Oletteko valmis, mr Burns?
88
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
Hetki.
89
00:06:26,386 --> 00:06:27,970
{\an8}Hyöty-vuori
Vierailukeskus
90
00:06:31,974 --> 00:06:35,144
Kuka on ainoa,
joka voi estää metsäpalot?
91
00:06:35,228 --> 00:06:36,354
{\an8}SINÄ
MINÄ
92
00:06:36,437 --> 00:06:40,691
{\an8}Valitsit "sinä",
viitaten minuun. Se on väärin.
93
00:06:40,775 --> 00:06:42,902
{\an8}Oikea vastaus on sinä.
94
00:06:44,112 --> 00:06:47,240
Äiti, voimmeko leikkiä ulkona
kaukana karhusta?
95
00:06:47,323 --> 00:06:52,036
Hyvä on. Mutta kun poskia alkaa
punoittaa, on aika tulla sisälle.
96
00:06:59,961 --> 00:07:04,132
Miten saatoitte, mr Burns? Kaiken sen
jälkeen, mitä olen hyväksenne tehnyt.
97
00:07:04,215 --> 00:07:08,136
Jos olisitte täällä, antaisin potkun
luisevaan takalistoonne.
98
00:07:08,219 --> 00:07:10,638
Luiseva takalisto.
99
00:07:10,721 --> 00:07:13,141
Luiseva takalisto.
100
00:07:13,224 --> 00:07:17,019
Kiitos, Simpson.
Olen pitänyt huolta vartalostani.
101
00:07:18,771 --> 00:07:20,314
Lis, tule tänne.
102
00:07:20,398 --> 00:07:22,775
Löysin kaksi
samanlaista lumihiutaletta.
103
00:07:22,859 --> 00:07:25,361
Todellako? Näytä?
104
00:07:31,242 --> 00:07:33,161
-Sori.
-Hei, mr Smithers.
105
00:07:33,244 --> 00:07:38,207
Loistavaa. Bobbseyn kaksoset.
Menkää nuuskimaan muualle.
106
00:07:38,291 --> 00:07:42,128
Olen pahoillani.
Minulla on ollut huono päivä.
107
00:07:42,211 --> 00:07:44,964
Ellen pääse pian huipulle,
voin saada potkut.
108
00:07:45,047 --> 00:07:47,800
-Me autamme teitä.
-Kellossani on minuuttiviisari.
109
00:07:48,426 --> 00:07:50,136
Hyvä on. Voitte tulla mukaan.
110
00:07:50,219 --> 00:07:52,763
-Mitä kello on?
-12.80.
111
00:07:52,847 --> 00:07:57,185
-Ei. Mikä tulee 12:n jälkeen?
-Yksi.
112
00:07:57,268 --> 00:07:59,645
Ei, 12:n jälkeen.
113
00:08:00,855 --> 00:08:05,776
Simpson, jos meille tarjoutuisi
tilaisuus pieneen oikopolkuun-
114
00:08:05,860 --> 00:08:08,905
-et kai vastustaisi sen käyttämistä?
115
00:08:08,988 --> 00:08:11,365
-En sinänsä.
-En minäkään.
116
00:08:11,449 --> 00:08:16,037
Minusta nykyään hössötetään
aivan liikaa "huijaamisesta".
117
00:08:16,120 --> 00:08:19,332
Niin, paljon hössötetään.
118
00:08:19,415 --> 00:08:23,419
Jos voi hyödyntää tilaisuuden,
on vain amerikkalaista käyttää se.
119
00:08:23,503 --> 00:08:27,131
Miksi nopsan pitäisi voittaa kisa,
tai nokkelan kuva-arvoitus?
120
00:08:27,215 --> 00:08:30,468
Pitäisikö heidän voittaa
vain Luojan antamilla lahjoilla?
121
00:08:30,551 --> 00:08:34,180
Minusta huijaaminen
on ihmisen lahja itselleen.
122
00:08:34,263 --> 00:08:37,850
-Minä vaadin, että me huijaamme.
-Erinomaista.
123
00:08:37,934 --> 00:08:43,481
Näin ollen ehdotan, että
matkaamme hevosettomalla reellä.
124
00:08:43,564 --> 00:08:46,609
Te todella osaatte huijata, mr Burns.
125
00:08:46,692 --> 00:08:48,611
Niin. No, olen sinua vanhempi.
126
00:08:48,694 --> 00:08:51,864
Et ole niin epämiellyttävä
kuin miltä vaikutit...
127
00:08:51,948 --> 00:08:55,159
-...tavatessamme.
-En niin.
128
00:09:03,000 --> 00:09:06,546
Bart? Lisa?
129
00:09:08,172 --> 00:09:09,215
Huhuu?
130
00:09:11,842 --> 00:09:16,180
Kansallispuistojemme tarina
alkaa vuonna 1872.
131
00:09:16,264 --> 00:09:19,475
Annetaan John Muirin kertoa se.
132
00:09:19,559 --> 00:09:22,645
Kyllä vain. Minä muistan, kun...
133
00:09:31,779 --> 00:09:34,699
Anteeksi, mutta en löydä lapsiani.
134
00:09:34,782 --> 00:09:37,410
-Katsoitteko metsästä?
-En.
135
00:09:38,911 --> 00:09:40,288
Seuratkaa minua.
136
00:09:40,371 --> 00:09:41,831
Mennään hiihtohissillä.
137
00:09:41,914 --> 00:09:46,335
Niin näemme ylhäältä alueen,
joka on suoraan hiihtohissin alla.
138
00:09:48,629 --> 00:09:52,633
En valehtele teille. Todennäköisyys
löytää lapsenne on häviävän pieni.
139
00:09:52,717 --> 00:09:55,886
-Hei, äiti.
-Tuolla he ovat!
140
00:09:55,970 --> 00:09:59,640
-Päästäkää minut tässä alas.
-Valitan, mutta vasta huipulla.
141
00:09:59,724 --> 00:10:02,727
Silloinkin se on hieman hankalaa.
142
00:10:02,810 --> 00:10:07,106
Tavataan huipulla, lapset.
Olkaa vain varovaisia.
143
00:10:07,189 --> 00:10:10,735
Olen itse asiassa hieman
enemmän huolissani meistä.
144
00:10:10,818 --> 00:10:12,236
Osaatteko hitsata?
145
00:10:17,158 --> 00:10:20,161
Se toimi todella hyvin.
146
00:10:20,244 --> 00:10:24,165
Toiset tulevat vasta tuntien päästä.
Tehdäänkö olomme mukavaksi?
147
00:10:24,248 --> 00:10:29,462
Nyt meillä on sähköt. Tästä
propaanisäiliöstä saamme lämpöä.
148
00:10:30,046 --> 00:10:35,217
Jos tätä ovennuppia kääntää oikein,
pääsemme sisälle mökkiin.
149
00:10:35,718 --> 00:10:38,137
Mehän emme ikkunasta mene.
150
00:10:38,596 --> 00:10:42,642
-Onko tässä vaahterasiirappia?
-Missään näistä puista ei ole ruokaa.
151
00:10:42,725 --> 00:10:46,187
Meidän pitää kiirehtiä.
En saa olla viimeinen mökillä.
152
00:10:46,270 --> 00:10:50,650
En minä ole potkuja saamassa.
Onko tässä vuoressa kultaa?
153
00:10:50,733 --> 00:10:52,902
-Sillä ei ole väliä.
-Minä tarkistan.
154
00:10:54,487 --> 00:10:58,574
Mr Smithers? Löysin taas
loukkaantuneen päästäisen.
155
00:10:58,658 --> 00:11:02,578
-Sen nilkka taitaa olla vääntynyt.
-Vääntynyt...
156
00:11:02,662 --> 00:11:05,164
Eikö tässä metsässä ole
terveitä eläimiä?
157
00:11:05,247 --> 00:11:06,749
ONNEA
TIIMITYÖLÄISET
158
00:11:06,832 --> 00:11:10,044
Toiset tuskin pahastuvat,
että aloitamme etuajassa.
159
00:11:10,127 --> 00:11:12,380
Lisää samppanjaa?
160
00:11:12,713 --> 00:11:16,008
Te olette rikkain tuntemani heppu.
161
00:11:16,092 --> 00:11:18,969
-Paljon rikkaampi kuin Lenny.
-Niin, aivan.
162
00:11:19,053 --> 00:11:21,806
Vaihtaisin sen kaiken
saadakseni hieman lisää.
163
00:11:21,889 --> 00:11:24,183
Nämä tuolit ovat todella mukavat.
164
00:11:24,266 --> 00:11:26,769
Aivan, istuminen.
Se on hieno tasoittaja.
165
00:11:26,852 --> 00:11:32,108
Mahtavin faarao ja alhaisin talonpoika
nauttivat kunnon istumisesta.
166
00:11:32,191 --> 00:11:36,737
Te olette niin oikeassa.
Oletteko koskaan istunut näin?
167
00:11:36,821 --> 00:11:41,367
Kyllä vain.
Tuollainen kelpaisi juuri nyt.
168
00:11:44,245 --> 00:11:48,499
Ylös nouseminen
on ainoa vaikea kohta.
169
00:11:49,417 --> 00:11:50,835
Miksi nousta ylös?
170
00:11:50,918 --> 00:11:53,838
Tässä on pieni liike,
jota olen kehitellyt.
171
00:11:53,921 --> 00:11:58,718
-Sanotaan, että haluan tuon dipin.
-Sittenhän sinun pitäisi nousta ylös.
172
00:12:04,849 --> 00:12:08,310
Hyvä herra, olen teille velkaa.
173
00:12:08,394 --> 00:12:10,688
Käyttäkää sitä viisaasti, ystäväni.
174
00:12:21,073 --> 00:12:25,035
-Kuulitko sinä jotain?
-En.
175
00:12:25,119 --> 00:12:26,704
-Kuulinko minä?
-En tiedä.
176
00:12:27,955 --> 00:12:31,041
Toivottavasti se ei ollut lumivyöry.
Ole kamu ja katso.
177
00:12:31,125 --> 00:12:33,711
Selvän teki, kaveri.
178
00:12:45,765 --> 00:12:48,476
Eikö täältä pääse mitenkään pois?
179
00:12:48,559 --> 00:12:51,604
En näe keinoa. Ellei...
180
00:12:55,274 --> 00:12:56,942
Ei, ulos ei pääse.
181
00:12:57,026 --> 00:13:01,113
On oltava jokin keino
ottaa yhteys ulkomaailmaan.
182
00:13:03,657 --> 00:13:05,826
Lennätin.
183
00:13:05,910 --> 00:13:10,956
SOS. Lumivyöry.
184
00:13:11,040 --> 00:13:14,585
Lähettäkää apua.
185
00:13:20,633 --> 00:13:22,051
{\an8}LENNÄTIN
186
00:13:30,726 --> 00:13:33,521
Kartan mukaan
mökin pitäisi olla tässä.
187
00:13:35,314 --> 00:13:40,236
Hei, ehkä sitä mökkiä ei olekaan.
Ehkä se on vertauskuvallinen juttu.
188
00:13:40,319 --> 00:13:45,533
Niin juuri. Ehkä se mökki on paikka
meidän jokaisen sisimmässä.
189
00:13:45,616 --> 00:13:47,827
Hyvä tahto ja tiimityö on luonut sen.
190
00:13:50,496 --> 00:13:54,124
Ei, siellä piti olla kerrosleipiä.
191
00:14:02,633 --> 00:14:04,593
Minun pitää tunnustaa jotain.
192
00:14:04,677 --> 00:14:08,013
En ole aivan sellainen
tunnelinkaivaja kuin esitin olevani.
193
00:14:08,097 --> 00:14:10,307
-Voitte valvoa työtäni.
-Hyvä.
194
00:14:10,391 --> 00:14:13,018
Kaivetaan. Aivan.
Kaivetaan hieman lisää.
195
00:14:13,102 --> 00:14:16,021
Me olemme melkoinen kaksikko.
Burns ja kumppani.
196
00:14:16,105 --> 00:14:20,150
Ei. Mitä minä oikein ajattelin?
Burns ja tiimitoveri.
197
00:14:29,326 --> 00:14:33,747
-Me teimme sen, vanha kuoma.
-Niin teimme.
198
00:14:50,347 --> 00:14:52,474
Mitä tapahtui?
199
00:14:53,475 --> 00:14:57,354
Kun huusimme, taisimme
aiheuttaa toisen lumivyöryn.
200
00:14:59,106 --> 00:15:05,571
Meidän pitää olla huolellisia,
että emme puhu-
201
00:15:05,654 --> 00:15:11,744
-ellei se ole ehdottoman-
202
00:15:11,827 --> 00:15:16,999
-ja täydellisen välttämätöntä.
203
00:15:21,420 --> 00:15:27,134
Te aiheutatte lisää lumivyöryjä.
204
00:15:28,010 --> 00:15:34,892
Uskon... että... ne... loppuivat.
205
00:15:36,602 --> 00:15:37,978
Mennään.
206
00:15:52,076 --> 00:15:54,912
Kolme viimeistä lumivyöryä
olivat sinun syytäsi.
207
00:15:54,995 --> 00:15:58,332
-Entä sitten?
-Sitäpä juuri.
208
00:16:01,877 --> 00:16:05,798
Toista paikkaa ei ole lähelläkään.
Tämän täytyy olla se mökki.
209
00:16:08,050 --> 00:16:11,470
Pääsimme tänne ensimmäisenä
tiimityön ansiosta.
210
00:16:11,553 --> 00:16:12,972
Niin, minun tiimityöni.
211
00:16:13,055 --> 00:16:16,100
Päällämme on varmasti
satojen metrien lumikerros.
212
00:16:16,183 --> 00:16:18,227
Meitä ei ehkä löydetä päiväkausiin.
213
00:16:19,186 --> 00:16:22,856
Ei kirjoja, radiota tai seurapelejä.
214
00:16:22,940 --> 00:16:25,526
Bazooka Joe -sarjakuva.
215
00:16:25,609 --> 00:16:27,820
Kuulin tuon 75 vuotta sitten.
216
00:16:28,696 --> 00:16:32,616
-Voimme tehdä lumiukkoja.
-Ei, minulla on parempi ajatus.
217
00:16:32,700 --> 00:16:39,123
-Voimme tehdä lumesta oikeita ukkoja.
-Selvä. Hyvä on.
218
00:16:47,840 --> 00:16:51,093
Mr Smithers, tuo hirvi on tulessa.
219
00:16:51,176 --> 00:16:55,597
Hyvä. En välitä enää. Olen viimeinen.
Te maksoitte minulle työni.
220
00:16:55,681 --> 00:16:59,601
-Ette ole viimeinen, mr Smithers.
-Luojan kiitos.
221
00:16:59,685 --> 00:17:01,687
Burnsie ja Homer eivät tulleet.
222
00:17:01,770 --> 00:17:03,689
Onko mr Burns yhä tuolla ulkona?
223
00:17:04,398 --> 00:17:05,983
Entä meidän isämme?
224
00:17:07,234 --> 00:17:12,781
206 luuta, 80 kilometriä suolia,
täyteläiset huulet.
225
00:17:12,865 --> 00:17:16,452
Tämä kaveri ei ole niinkään
lumiukko kuin jumala.
226
00:17:17,703 --> 00:17:22,207
Onnistuimme torjumaan mökki-
höperyyden muutaman tunnin ajan.
227
00:17:24,752 --> 00:17:28,130
-Minusta lumiukot pitäisi pukea.
-Olen samaa mieltä.
228
00:17:31,467 --> 00:17:35,679
Katso, miten ylimielisiä ja varmoja
he ovat hienoissa vaatteissaan.
229
00:17:35,763 --> 00:17:39,391
-He pilkkaavat meitä.
-He ovat vain lumiukkoja, mr Burns.
230
00:17:39,475 --> 00:17:41,310
Lumiukoilla on silmät.
231
00:17:41,393 --> 00:17:44,104
Silmät, joilla nähdä
meidän heikko hetkemme.
232
00:17:44,188 --> 00:17:46,690
Sitten kopautus päähän,
ja meidät on lyöty.
233
00:17:46,774 --> 00:17:51,487
-Mitä teemme?
-Senhän sinä haluaisit tietää.
234
00:17:54,782 --> 00:17:57,493
Mitä täällä tapahtuu? Keitä te olette?
235
00:17:57,576 --> 00:18:00,287
Tämä on tähystyspaikka.
Missä McFadden on?
236
00:18:00,370 --> 00:18:04,458
Oli niin hienoa nähdä
niin paljon mukavia ihmistä.
237
00:18:04,541 --> 00:18:07,086
Vaiti, juoppo. Missä
metsänvartija McFadden on?
238
00:18:07,169 --> 00:18:08,879
Täällä juopon takana.
239
00:18:08,962 --> 00:18:13,926
Hei. Jos tämä on metsänvartijoiden
mökki, olemme väärässä paikassa.
240
00:18:14,009 --> 00:18:17,054
Ainoa toinen mökki on... tuolla.
241
00:18:20,682 --> 00:18:24,144
Onpa monta lumivyöryä.
Olisivatko ne voineet haudata mökin?
242
00:18:24,228 --> 00:18:25,604
Tiedän yhden asian.
243
00:18:25,687 --> 00:18:28,273
He eivät tulleet tänne
musiikkifestivaaleille.
244
00:18:28,357 --> 00:18:29,858
Ne ovat maaliskuussa.
245
00:18:29,942 --> 00:18:33,695
Äiti, isä ja mr Burns
voivat olla siellä loukussa.
246
00:18:37,032 --> 00:18:39,660
Olen loukussa mielipuolen kanssa.
247
00:18:45,165 --> 00:18:50,295
Siinä hän tuijottaa minua ja täyttää
mieleni vainoharhaisilla ajatuksilla.
248
00:18:51,213 --> 00:18:54,341
Katsokaa noita silmiä.
Hän yrittää hypnotisoida minut.
249
00:18:54,424 --> 00:18:56,969
Eikä hyvällä Las Vegasin tavalla.
250
00:18:57,052 --> 00:19:00,722
Tiedän, mitä hän juonii.
Hän aikoo tappaa minut-
251
00:19:00,806 --> 00:19:03,809
-ja ajaa ruhollani
vuorta alas turvaan.
252
00:19:03,892 --> 00:19:07,187
Hän on todella seonnut,
jos hän suunnittelee sellaista.
253
00:19:07,271 --> 00:19:10,649
Hän ei voi tappaa minua,
jos tapan hänet ensin.
254
00:19:10,732 --> 00:19:13,485
Minä tapan sinut,
senkin petollinen punkero.
255
00:19:13,569 --> 00:19:16,029
Minkä armeijan avulla?
256
00:19:19,158 --> 00:19:23,745
Pysykää loitolla. Minulla on voimia.
Poliittisia voimia.
257
00:19:27,833 --> 00:19:30,460
Esitys alkaa.
258
00:19:36,550 --> 00:19:39,052
Anna minulle...! Päästä irti!
259
00:19:45,475 --> 00:19:49,146
Voi luoja, minun pääni.
260
00:19:52,608 --> 00:19:54,276
-Homer!
-Burnsie!
261
00:19:54,359 --> 00:19:55,944
PROPAANIA
TULENARKAA
262
00:19:59,781 --> 00:20:04,328
Ennen kuin lähdemme etsimään,
tyynnytellään hetki lapsia.
263
00:20:04,411 --> 00:20:08,040
Lapsukaiset, isällänne ei ole hätää.
264
00:20:08,123 --> 00:20:10,626
Käyttäkää käsineitä
käsitellessänne ruumiita.
265
00:20:10,709 --> 00:20:13,795
Vuorella on kaksi
jäätynyttä ruumista haudattuna.
266
00:20:13,879 --> 00:20:18,091
Kuulitko tuon, Lis?
Isällä ei ole mitään hätää.
267
00:20:18,175 --> 00:20:19,885
Katsokaa. Mikä tuo on?
268
00:20:24,806 --> 00:20:26,266
Me murskaudumme.
269
00:20:26,350 --> 00:20:29,728
Herra, suojele tätä rakettitaloa
ja kaikkia sen asukkaita.
270
00:20:29,811 --> 00:20:33,232
-He ne ovat.
-Olemme täällä, Homie!
271
00:20:33,315 --> 00:20:36,610
Sen jarruissa on jotain vikaa.
Pois tieltä!
272
00:20:50,916 --> 00:20:53,168
-Marge, lapset.
-Se oli mahtavaa.
273
00:20:53,252 --> 00:20:56,463
-Olimme huolissamme sinusta.
-Olet kunnossa.
274
00:20:56,546 --> 00:20:58,590
Oletteko unohtaneet
pikku kilpailumme?
275
00:20:58,674 --> 00:21:01,468
Viimeinen mökissä saa potkut.
276
00:21:05,180 --> 00:21:08,725
-Sinut on erotettu, Lenny.
-Pyh.
277
00:21:09,184 --> 00:21:12,521
-Miten me pärjäsimme?
-Tämä on uusi ennätys.
278
00:21:12,604 --> 00:21:16,441
Loistavaa. Ehkä tämä kaikki
sittenkin kannatti.
279
00:21:16,525 --> 00:21:20,112
-Opitteko te kaikki tiimityön arvon?
-Kyllä.
280
00:21:20,195 --> 00:21:21,488
Erinomaista.
281
00:21:21,571 --> 00:21:24,992
Siinä tapauksessa
ketään ei erotetakaan.
282
00:21:25,075 --> 00:21:30,372
Se äijänkäppänä ei minua erota.
Sanon hänelle, mitä mieltä minä...
283
00:21:35,627 --> 00:21:36,670
Pyh.
284
00:21:36,753 --> 00:21:39,256
Simpson, minun täytyy sanoa-
285
00:21:39,339 --> 00:21:42,467
-että kun on kokenut
jotain tuollaista ihmisen kanssa-
286
00:21:42,551 --> 00:21:44,720
-tätä ei halua nähdä enää koskaan.
287
00:21:44,803 --> 00:21:48,432
Sinä sen sanoit, kummajainen.
288
00:22:46,615 --> 00:22:48,617
{\an8}Tekstitys: Tommi Lupunen