1
00:00:15,306 --> 00:00:17,851
ICH DARF NICHT DIE PROZAC
MEINES LEHRERS VERSTECKEN
2
00:01:23,083 --> 00:01:26,086
Hier ist das Krusty Komedy Klassic.
3
00:01:27,378 --> 00:01:30,882
{\an8}Hey, hey! Toll, wieder im
Apollo Theater zu sein. Und...
4
00:01:30,965 --> 00:01:34,677
{\an8}"KKK"? Das ist nicht gut.
5
00:01:39,057 --> 00:01:40,391
Hey.
6
00:01:45,105 --> 00:01:48,775
Ich möchte nun etwas vorstellen,
das es noch nie im Fernsehen gab:
7
00:01:48,858 --> 00:01:50,610
Dämliche Tierkunststücke.
8
00:01:51,778 --> 00:01:56,658
Oh, Mann. Hier ist ein Hund, der gelernt
hat, diesen roten Ball zu fangen.
9
00:01:57,367 --> 00:01:59,702
Knallt ihn ab!
Knallt ihn doch endlich ab!
10
00:01:59,786 --> 00:02:01,663
{\an8}Diese Specials
werden jedes Jahr schlimmer.
11
00:02:01,746 --> 00:02:03,123
{\an8}Mal sehen, was sonst so läuft.
12
00:02:03,206 --> 00:02:04,707
{\an8}Hey. Wo ist die Fernbedienung?
13
00:02:06,042 --> 00:02:08,336
{\an8}Hallo? Hallo?
14
00:02:08,419 --> 00:02:10,255
{\an8}Blödes schnurloses Telefon.
15
00:02:10,338 --> 00:02:14,425
{\an8}Ich probier mal das altmodische Modell.
So ist das schon besser.
16
00:02:14,509 --> 00:02:16,970
{\an8}Wie geht's dir denn so, Gertie?
17
00:02:17,387 --> 00:02:21,015
{\an8}Und jetzt unsere Parodie auf
Mad About You mit dem Titel:
18
00:02:21,099 --> 00:02:23,518
Mad About Shoe.
19
00:02:23,601 --> 00:02:26,896
{\an8}Gib mir einen Kuss, Baby. Ohne Zunge.
20
00:02:30,400 --> 00:02:33,319
{\an8}Dann werden Sie auch unseren
NYPD Shoe-Sketch nicht mögen.
21
00:02:33,403 --> 00:02:35,196
{\an8}Der ist nämlich fast genau so.
22
00:02:35,280 --> 00:02:38,366
{\an8}- Ma, kannst du mir mal Milch holen?
- Kannst du die nicht selber holen?
23
00:02:38,449 --> 00:02:41,327
Ist schon OK. Dann muss ich halt
ohne Flüssigkeit auskommen.
24
00:02:44,622 --> 00:02:47,041
Schon gut, schon gut.
Ich hole dir ja deine Milch.
25
00:02:47,125 --> 00:02:49,377
- Danke.
- Will noch jemand irgendwas...
26
00:02:49,460 --> 00:02:51,796
- wo ich schon mal aufgestanden bin?
- Nein.
27
00:02:54,007 --> 00:02:56,050
Marge, hol mir mal ein Bier.
28
00:02:56,593 --> 00:02:58,261
- Mom?
- Was?!
29
00:02:59,220 --> 00:03:02,015
Da ist ein Haar in meiner Suppe.
Aber ich esse einfach drum herum.
30
00:03:02,098 --> 00:03:06,352
- Was für ein Haar denn?
- Also, es ist blau, 1,80 Meter lang...
31
00:03:07,729 --> 00:03:09,355
Das ist mein Haar.
32
00:03:10,440 --> 00:03:11,816
Entschuldigt mich.
33
00:03:14,194 --> 00:03:16,863
Eure Mutter scheint sich etwas
sehr zu Herzen zu nehmen.
34
00:03:16,946 --> 00:03:19,032
Ich sollte besser mal mit ihr reden.
35
00:03:19,115 --> 00:03:20,783
In der Werbepause.
36
00:03:20,867 --> 00:03:25,663
Applaus für einen großen Amerikaner.
Den Ex-Präsidenten Gerald Ford.
37
00:03:25,747 --> 00:03:27,916
Vielen Dank, Krusty,
dass du mich eingeladen hast.
38
00:03:27,999 --> 00:03:30,793
Also, alle guten Präsidenten
haben uns ja abgesagt.
39
00:03:30,877 --> 00:03:36,382
Ach so. Ich möchte über ein Thema
reden, das mir sehr wichtig ist.
40
00:03:36,466 --> 00:03:37,592
{\an8}LANGWEILIG!
41
00:03:37,675 --> 00:03:42,013
{\an8}Die US-Pfadfinder machen seit über
100 Jahren Jungen zu Männern.
42
00:03:42,096 --> 00:03:44,432
{\an8}Und... Was machst du...?
43
00:03:44,515 --> 00:03:45,934
Wie geht es Ihrer Frau Nancy?
44
00:03:46,017 --> 00:03:48,144
- Betty.
- Wen juckt das schon?
45
00:03:49,145 --> 00:03:53,608
Ach, Marge...
Ich hab ein paar Bierchen intus.
46
00:04:17,090 --> 00:04:22,428
Marge, ich habe Damenvolleyball
auf ESPN gesehen.
47
00:04:24,013 --> 00:04:27,558
Komm schon. Du musst dich
doch nicht so vermummen.
48
00:04:27,642 --> 00:04:30,353
Also gut, aber erschreck dich nicht.
49
00:04:30,436 --> 00:04:32,855
Ach, ich würde mich ja nie...
50
00:04:34,232 --> 00:04:37,193
Homie, ich verliere meine Haare.
51
00:04:37,277 --> 00:04:39,487
Ach, Liebling,
mach dir keine Sorgen.
52
00:04:39,570 --> 00:04:43,533
Ich zeig dir, wie man sich die Haare
rüberkämmt. So mache ich das auch.
53
00:04:50,707 --> 00:04:54,294
Mrs. Simpson, es gibt keinen
physischen Grund für den Haarausfall.
54
00:04:54,377 --> 00:04:56,796
Das ist echt eine haarige Angelegenheit.
55
00:04:57,922 --> 00:05:00,633
Telefon, Mrs. Simpson.
Leitung eins und zwei.
56
00:05:01,301 --> 00:05:04,053
- Ma, ich brauch ein Glas Milch.
- Ich auch.
57
00:05:06,472 --> 00:05:09,225
Ich glaube, das Problem
könnte Stress sein.
58
00:05:11,227 --> 00:05:12,937
Ich war gerade bei Doktor Hibbert.
59
00:05:13,021 --> 00:05:16,274
Er meint, ich stehe unter Stress
und sollte Hilfe bekommen.
60
00:05:16,357 --> 00:05:19,777
Marge, was du auch brauchst,
um gesund zu werden, wir tun es.
61
00:05:19,861 --> 00:05:23,906
Ich hatte gedacht, wir stellen
eine Nanny ein, die mir helfen kann.
62
00:05:23,990 --> 00:05:27,327
- Eine Nanny?
- Aber wie soll ich die bezahlen?
63
00:05:27,410 --> 00:05:30,580
Wir finden einen Weg. Mom hat
für uns so viele Opfer gebracht...
64
00:05:30,663 --> 00:05:32,832
dass wir jetzt etwas
für sie aufgeben sollten.
65
00:05:32,915 --> 00:05:35,209
Ich kaufe keine Klamotten
für Malibu Stacy mehr.
66
00:05:35,293 --> 00:05:37,337
Ich fang mit dem Rauchen an
und gewöhn es mir ab.
67
00:05:37,420 --> 00:05:39,630
Schön für dich, Sohn.
Das Rauchen aufzugeben...
68
00:05:39,714 --> 00:05:42,467
gehört zu den schwersten Sachen,
die du je tun müssen wirst.
69
00:05:42,550 --> 00:05:45,928
- Hier, ein Dollar.
- Aber er hat nichts gemacht.
70
00:05:46,012 --> 00:05:48,639
Hat er das nicht, Lisa?
Hat er das nicht?
71
00:05:48,723 --> 00:05:51,267
Hey, Moment mal.
Hat er auch gar nicht.
72
00:05:51,351 --> 00:05:53,478
Homie, bitte.
Ich bitte doch nie um was.
73
00:05:53,561 --> 00:05:55,938
Aber das ist etwas,
das ich wirklich brauche.
74
00:05:56,022 --> 00:05:58,358
Also gut, Marge.
Ich besorg dir deine Nanny.
75
00:05:58,441 --> 00:05:59,776
Und um sie zu bezahlen...
76
00:05:59,859 --> 00:06:03,613
gebe ich den Bürgerkriegsverein auf,
an dem ich so sehr hänge.
77
00:06:04,572 --> 00:06:08,326
Also, Homer ist raus. Wir brauchen
einen neuen General Ambrose Burnside.
78
00:06:08,409 --> 00:06:11,162
Und von unserem Stonewall Jackson
bin ich auch nicht begeistert.
79
00:06:11,245 --> 00:06:13,623
Der Süden wird wieder auferstehen!
80
00:06:15,750 --> 00:06:18,169
Hallo. Ich bin Mrs. Pennyfeather.
81
00:06:18,252 --> 00:06:21,214
Ich habe gehört,
dass Sie eine Nanny suchen.
82
00:06:21,297 --> 00:06:23,508
- Sehr erfreut.
- Einen Moment mal, Marge.
83
00:06:23,591 --> 00:06:27,553
Ich habe Mrs. Doubtfire gesehen.
Das ist ein Mann in Frauenkleidern.
84
00:06:27,637 --> 00:06:29,597
Sie sind ein Betrüger.
85
00:06:29,680 --> 00:06:32,600
Schwindler, Betrüger!
Her damit!
86
00:06:32,683 --> 00:06:36,062
Wenn du das mit jeder Bewerberin
machst, finden wir nie eine.
87
00:06:36,145 --> 00:06:39,107
- Tut mir Leid.
- Hallo. Ich bin Mrs. Periwinkle.
88
00:06:40,858 --> 00:06:44,070
Ich bin wegen des Nanny-Jobs hier.
Ich passe auf Ihre Kinder auf.
89
00:06:44,153 --> 00:06:46,531
Und wenn sie sich nicht benehmen...
90
00:06:46,614 --> 00:06:48,324
- Der gefällt mir.
- Danke.
91
00:06:48,408 --> 00:06:51,661
- Wo haben Sie den Alkohol?
- Eine Flasche ist in der Wiege.
92
00:06:51,744 --> 00:06:54,080
Bedaure, aber du bist nicht das,
was wir suchen.
93
00:06:54,163 --> 00:06:57,834
- Toll, du blauhaarige Hexe.
- Das habe ich gehört!
94
00:06:58,876 --> 00:07:01,587
Ich fürchte,
wir werden niemanden finden.
95
00:07:01,671 --> 00:07:03,881
Wir haben unsere eigenen Vorschläge
für eine Nanny.
96
00:07:03,965 --> 00:07:07,677
- Wollt ihr sie hören?
- Ich bin ganz Ohr.
97
00:07:17,311 --> 00:07:20,148
Also, ich möchte eure Vorschläge
gern hören.
98
00:07:20,231 --> 00:07:22,608
Maestro, darf ich bitten?
99
00:07:27,196 --> 00:07:31,534
Als unser Babysitter
100
00:07:31,617 --> 00:07:35,288
Sei bitte lieb
Und niemals bitter
101
00:07:35,371 --> 00:07:39,167
Hilf uns mit Mathe
Und der Hausaufgabenqual
102
00:07:39,250 --> 00:07:42,920
Und ich sag
Du kannst mich mal
103
00:07:43,004 --> 00:07:45,339
- Bart.
- Ich komme nur zum Punkt.
104
00:07:45,423 --> 00:07:49,886
Ist Maggie nervig
Jag sie nicht fort
105
00:07:49,969 --> 00:07:53,681
Wenn du mir hilfst
Komm ich durch mit Mord
106
00:07:53,764 --> 00:07:57,560
Bring uns Lieder bei
Und Zaubertricks
107
00:07:57,643 --> 00:08:01,397
Aber wenn du fett bist
Wird das nix
108
00:08:01,481 --> 00:08:02,982
Homer.
109
00:08:03,566 --> 00:08:07,695
Die perfekte Nanny für uns
Ist lieb und kennt keinen Hohn
110
00:08:07,778 --> 00:08:12,992
Und sie arbeitet für uns
Zum Mindestlohn
111
00:08:13,075 --> 00:08:18,164
Schnell, Nanny
Die Sache steht schlecht
112
00:08:18,247 --> 00:08:19,540
Ich mach's.
113
00:08:19,624 --> 00:08:23,711
Jeder außer ihm ist recht.
114
00:08:24,712 --> 00:08:26,672
Also, das ist sehr schön, Kinder.
115
00:08:26,756 --> 00:08:31,135
Aber ich weiß nicht,
wo wir so jemanden finden sollen.
116
00:08:50,863 --> 00:08:53,491
Hallo. Ich bin Shary Bobbins.
117
00:08:53,574 --> 00:08:56,160
- Haben Sie Mary Pop...
- Nein. Habe ich ganz bestimmt nicht.
118
00:08:56,244 --> 00:08:59,705
Ich bin ein Original,
wie Rickey Rouse und Monald Muck.
119
00:08:59,789 --> 00:09:04,835
Also, als eure Nanny mache ich alles,
ob Geschichten erzählen oder wickeln.
120
00:09:04,919 --> 00:09:06,587
Ich hätte gern beides einmal.
121
00:09:10,508 --> 00:09:12,718
Also, Miss Bobbins,
wenn Sie diesen Job wollen...
122
00:09:12,802 --> 00:09:15,596
müssen Sie uns erst ein paar Fragen
beantworten. Erstens...
123
00:09:15,680 --> 00:09:17,265
Haben Sie irgendwelche Laster?
124
00:09:17,348 --> 00:09:20,268
Nein. Ich bin in jeder Hinsicht
praktisch perfekt.
125
00:09:20,351 --> 00:09:22,186
Also, das bin ich auch.
126
00:09:27,191 --> 00:09:31,028
OK. Frage zwei:
Wer war Ihr letzter Arbeitgeber?
127
00:09:31,112 --> 00:09:33,197
Lord und Lady Huffington of Sussex.
128
00:09:33,281 --> 00:09:35,658
- Marge, kennen wir die?
- Nein.
129
00:09:35,741 --> 00:09:38,703
Komm, gehe ich mit dem nicht
zum Bowling? Der Schwarze?
130
00:09:38,786 --> 00:09:40,538
- Das ist Carl.
- Ach, ja.
131
00:09:40,621 --> 00:09:42,957
Sie haben also
für Carl gearbeitet, was?
132
00:09:43,040 --> 00:09:45,418
Ich habe eine Frage.
Preisfrage, Schlauberger:
133
00:09:45,501 --> 00:09:47,420
Ich soll eigentlich
Hausaufgaben machen...
134
00:09:47,503 --> 00:09:50,214
aber Sie finden mich oben,
wie ich Playdude lese.
135
00:09:50,298 --> 00:09:53,968
Was machen Sie? Was machen Sie?
136
00:09:54,051 --> 00:09:56,512
Ich lasse dich jeden Artikel
in diesem Magazin lesen.
137
00:09:56,596 --> 00:10:00,641
Auch Norman Mailers neuestes Gelaber
über seine nachlassende Libido.
138
00:10:00,725 --> 00:10:02,810
Die ist hart drauf.
139
00:10:02,893 --> 00:10:05,980
Shary Bobbins,
Sie sind genau das, was wir suchen.
140
00:10:06,063 --> 00:10:08,941
Sehr schön. Kommt mit, Kinder.
141
00:10:17,241 --> 00:10:19,869
Das ist zu schön, um wahr zu sein.
142
00:10:19,952 --> 00:10:22,496
Allerdings. Ihr Hintern
hat das Geländer poliert.
143
00:10:23,289 --> 00:10:25,249
Ich sehe es mit eigenen Augen.
144
00:10:25,333 --> 00:10:28,085
Also, Kinder,
räumen wir mal dieses Zimmer auf.
145
00:10:28,169 --> 00:10:29,712
- Oh, Mann.
- Müssen wir wirklich?
146
00:10:29,795 --> 00:10:34,091
Ach, ich kenne ein kleines Geheimnis,
das die Sache halb so schwer macht.
147
00:10:35,426 --> 00:10:40,097
Müsst ihr etwas schaffen
Müsst ihr euch nur aufraffen
148
00:10:40,181 --> 00:10:42,433
Nicht schmollen
Ihr werdet lachen
149
00:10:42,516 --> 00:10:47,104
Denn ihr macht nur halbe Sachen
150
00:10:48,105 --> 00:10:52,735
Wenn ihr's euch leicht macht
151
00:10:52,818 --> 00:10:55,571
Macht es richtig Spaß
152
00:10:55,655 --> 00:11:00,201
Selbst Mom und Dad
Wissen das
153
00:11:01,661 --> 00:11:06,374
Wenn's keiner sieht
Wird keiner sauer
154
00:11:06,457 --> 00:11:10,628
So macht man's in Amerika
155
00:11:27,812 --> 00:11:30,147
Der Polizist
Mit seinen neuen Schuhen
156
00:11:30,231 --> 00:11:32,817
Muss sich auch einmal
Die Füße ausruhen
157
00:11:32,900 --> 00:11:36,737
Verbrecherjagd ist nicht mein Ding
158
00:11:36,821 --> 00:11:40,783
Und der Verkäufer voller Fleiß
Erhöht gerne mal den Preis
159
00:11:40,866 --> 00:11:42,118
HABEN SIE DIESE FRAU GESEHEN?
160
00:11:42,201 --> 00:11:44,328
- Für Fleisch
- Für Fleisch
161
00:11:44,412 --> 00:11:47,832
- Und Milch
- Und Milch
162
00:11:47,915 --> 00:11:54,839
- Von 1984
- Von 1984
163
00:11:54,922 --> 00:11:58,467
Wenn ihr
164
00:11:58,551 --> 00:12:02,972
Es euch leicht macht
Ist mehr Zeit für euch da
165
00:12:03,055 --> 00:12:09,603
So macht man's in Amerika
166
00:12:17,361 --> 00:12:19,447
Hallöchen, Shary Bobbins.
167
00:12:19,530 --> 00:12:22,116
Yo, Shary Bobbins.
168
00:12:22,199 --> 00:12:25,411
Ich hab dir Blumen gepflückt,
Shary Bobbins.
169
00:12:25,494 --> 00:12:27,455
Oh, danke, Nelson.
170
00:12:27,538 --> 00:12:29,123
Oh, Mann.
171
00:12:43,345 --> 00:12:44,847
So muss das sein.
172
00:12:47,892 --> 00:12:50,102
Besten Dank, ihr undankbaren Wich...
173
00:12:50,186 --> 00:12:52,271
Shary Bobbins? Bist du das?
174
00:12:52,354 --> 00:12:54,190
- Hallo, Willie.
- Sie kennen sie?
175
00:12:54,273 --> 00:12:58,861
Aye. Shary Bobbins und ich waren verlobt
und wollten in der Heimat heiraten.
176
00:12:58,944 --> 00:13:01,113
Dann konnte sie
plötzlich wieder sehen.
177
00:13:01,197 --> 00:13:04,492
Plötzlich war der hässlichste Mann
in Glasgow für sie nicht gut genug.
178
00:13:04,575 --> 00:13:05,868
Schön, dich zu sehen, Willie.
179
00:13:06,702 --> 00:13:09,705
Das hast du nicht gesagt, als du mich
zum ersten Mal gesehen hast!
180
00:13:12,291 --> 00:13:16,420
Extra! Extra!
Ripper schlägt in Whitechapel zu!
181
00:13:16,504 --> 00:13:21,967
Junge zu verkaufen!
Junge zu verkaufen!
182
00:13:22,051 --> 00:13:23,844
Ist das legal, Mann?
183
00:13:23,928 --> 00:13:26,388
Nur hier und in Mississippi.
184
00:13:28,057 --> 00:13:31,352
Ach, Shary Bobbins,
das macht ja so viel Spaß.
185
00:13:31,435 --> 00:13:34,230
Mit Ihnen ist jeder Tag
Guy Fawkes Tag.
186
00:13:36,232 --> 00:13:37,733
Humbug.
187
00:13:37,817 --> 00:13:41,612
Ach, Mr. Burns, Sie werden sehen,
alle Probleme sind verflogen...
188
00:13:41,695 --> 00:13:43,239
wenn Sie einen Drachen
steigen lassen.
189
00:13:43,322 --> 00:13:48,244
Mumpitz. Das ist doch der größte...
Oh, seht doch, wie er fliegt.
190
00:13:49,245 --> 00:13:54,250
Sehen Sie nur, Smithers. Ich fühle
mich superduperabsoluteextra...
191
00:13:56,460 --> 00:13:59,171
Was ist das für ein seltsames Gefühl
in meiner Brust?
192
00:13:59,255 --> 00:14:00,840
Ich glaube, Ihr Herz schlägt wieder.
193
00:14:00,923 --> 00:14:05,094
Oh, das weckt Erinnerungen.
Gott segne Sie, Shary Bobbins.
194
00:14:05,761 --> 00:14:08,681
Diese Shary Bobbins
ist eine wahre Zauberin.
195
00:14:08,764 --> 00:14:12,810
Die Kinder lieben Sie, das Haus ist
sauber und mein Haar wächst wieder.
196
00:14:12,893 --> 00:14:16,939
Es ist so voll und dick, dass es
einen Sonnenschirm tragen kann.
197
00:14:17,523 --> 00:14:20,234
Komm ins Bett, Marge.
198
00:14:22,027 --> 00:14:24,196
Nein, nein. Lass ihn drin.
199
00:14:28,075 --> 00:14:31,161
- 8 Uhr, Kinder. Zeit fürs Bett.
- Aber wir sind gar nicht müde.
200
00:14:31,245 --> 00:14:34,665
- Sing uns was vor, Shary Bobbins.
- Ja, sing uns was vor.
201
00:14:34,748 --> 00:14:38,002
Ich habe den ganzen Tag gesungen.
Ich bin doch keine Jukebox.
202
00:14:39,253 --> 00:14:40,671
Also schön.
203
00:14:45,676 --> 00:14:47,469
BIER
204
00:14:47,553 --> 00:14:52,099
Vor einer Taverne
205
00:14:52,182 --> 00:14:55,644
Liegt auf der Erde
206
00:14:55,728 --> 00:14:59,231
Ein Säufer namens Barney
207
00:14:59,315 --> 00:15:04,612
Und jammert und hofft
Dass man ihn erhören werde
208
00:15:06,906 --> 00:15:10,117
Kauft mir ein Bier
209
00:15:10,200 --> 00:15:13,579
Zwei Dollar das Glas
210
00:15:13,662 --> 00:15:16,665
Kommt schon, helft mir
211
00:15:16,749 --> 00:15:20,794
Ich friere
So kalt ist das
212
00:15:20,878 --> 00:15:23,714
Kauft mir Brandy
213
00:15:23,797 --> 00:15:28,135
Oder ein Gläschen Wein
214
00:15:28,218 --> 00:15:31,972
Ach, was sage ich da?
215
00:15:32,056 --> 00:15:36,810
Auch Terpentin
Zög ich mir gerne rein
216
00:15:38,437 --> 00:15:41,398
Zieh Leine, du Säufer
217
00:15:41,482 --> 00:15:45,402
Oder ich schieß dir in den Hintern
218
00:15:45,486 --> 00:15:48,572
Ich hab zwei Dollar gefunden
219
00:15:48,656 --> 00:15:53,160
Dann komm rein
Du sollst da nicht überwintern
220
00:15:55,454 --> 00:15:59,500
Verlassen wir jetzt
221
00:15:59,583 --> 00:16:04,171
Diese herzergreifende Situation
222
00:16:04,254 --> 00:16:09,843
Kann ich ein Säufer sein?
223
00:16:09,927 --> 00:16:16,934
Wenn du 15 bist
Dann geht das schon
224
00:16:21,730 --> 00:16:24,316
- Noch mehr Fisch, Mum?
- Oh, danke.
225
00:16:24,400 --> 00:16:26,735
Ich kann nicht genug
von diesem Blutpudding kriegen.
226
00:16:26,819 --> 00:16:29,238
Die Geheimzutat ist Blut.
227
00:16:29,321 --> 00:16:33,826
Blut? Dann esse ich lieber Hirn
und Leberpastete, besten Dank.
228
00:16:33,909 --> 00:16:37,830
- Meine Arbeit hier ist getan.
- Vielen Dank für alles.
229
00:16:37,913 --> 00:16:40,082
- Wir werden Sie vermissen.
- Wir werden Sie vermissen.
230
00:16:40,165 --> 00:16:42,042
Sie haben mich auch verändert.
231
00:16:42,126 --> 00:16:45,838
Ich bin kein geldgieriger
Workaholic mehr.
232
00:16:45,921 --> 00:16:47,464
Ich liebe euch alle.
233
00:16:52,469 --> 00:16:55,347
Zu denken, dass ich ihre lieben
Stimmen nie mehr hören werde...
234
00:16:57,766 --> 00:16:59,393
Du kleiner...!
235
00:17:12,531 --> 00:17:14,533
Ich packe meine Sachen wieder aus.
236
00:17:14,616 --> 00:17:18,912
Wir haben unsere Schirme vertauscht!
237
00:17:18,996 --> 00:17:22,291
Ich hab mich noch nie
so lebendig gefühlt!
238
00:17:29,923 --> 00:17:34,094
Etwas mehr. Etwas mehr. Etwas mehr.
239
00:17:34,178 --> 00:17:36,388
Etwas mehr.
240
00:17:36,472 --> 00:17:38,515
Zu viel. Weg damit.
241
00:17:40,142 --> 00:17:42,436
Willkommen wieder bei
Bevor sie berühmt waren.
242
00:17:42,519 --> 00:17:45,939
Wir alle kennen Rainier Wolfcastle
aus den McBain-Filmen.
243
00:17:46,023 --> 00:17:49,860
Aber hier ist sein erster Auftritt in
einem österreichischen Werbespot.
244
00:17:49,943 --> 00:17:52,321
Meine Bratwurst hat einen Vornamen
245
00:17:52,404 --> 00:17:54,448
Er lautet F-R-I-T-Z
246
00:17:54,531 --> 00:17:56,742
Meine Bratwurst hat einen Nachnamen
247
00:17:56,825 --> 00:18:03,123
Er lautet S-C-H-N-A-C-K-E-N
P-F-E-F-F-E-R-H-A-U-S-E-N
248
00:18:03,207 --> 00:18:05,876
Shary Bobbins.
Ich will noch ein Bier.
249
00:18:05,959 --> 00:18:07,211
Also, wissen Sie, Homer...
250
00:18:08,337 --> 00:18:11,048
Steht Arbeit an
251
00:18:11,131 --> 00:18:13,008
Geht man umso lieber ran...
252
00:18:13,092 --> 00:18:17,763
Ich gehe umso lieber ran,
wenn Sie es mir holen.
253
00:18:17,846 --> 00:18:19,723
Aber das Bier bringt Sie zum Schweben
254
00:18:19,807 --> 00:18:22,184
Wenn Sie sich von Ihrem Platz erheben
255
00:18:22,267 --> 00:18:24,686
Lady, der Mann wollte ein Bier,
keinen Song.
256
00:18:24,770 --> 00:18:26,355
D'oh, re, mi, fa, so...
257
00:18:26,438 --> 00:18:29,566
Und jetzt sehen wir,
wie der junge Charles Bronson...
258
00:18:29,650 --> 00:18:32,528
Andy Griffith in der Andy Griffith Show
vertreten hat.
259
00:18:32,611 --> 00:18:35,656
- Warum ist Otis nicht in der Zelle?
- Ich habe ihn erschossen.
260
00:18:35,739 --> 00:18:39,118
- Also, das... Was?
- Ich gehe zu Emmetts Laden.
261
00:18:39,201 --> 00:18:40,744
Muss nur noch für Emmett laden.
262
00:18:50,504 --> 00:18:51,672
Bart Simpson...
263
00:18:51,755 --> 00:18:55,175
- Dieses Zimmer ist ein Müllhaufen.
- Ich räume gleich auf.
264
00:18:55,259 --> 00:18:58,220
Bart, weißt du nicht mehr?
Aufräumen kann ein Spiel sein.
265
00:18:58,303 --> 00:19:01,306
Ich weiß ein besseres Spiel:
Muffins an die Wand klatschen.
266
00:19:07,312 --> 00:19:08,856
RESERVOIR KATZEN
267
00:19:08,939 --> 00:19:11,066
Gastregisseur
268
00:19:26,248 --> 00:19:29,543
Was ich damit sagen will:
Gewalt ist überall.
269
00:19:29,626 --> 00:19:31,837
Sogar in Cornflakes, Mann.
270
00:19:40,053 --> 00:19:43,640
Lisa, kleb nicht am Fernseher
wie eine Fliege am Zucker.
271
00:19:43,724 --> 00:19:47,394
- Draußen wartet die Welt.
- Da war ich ja schon.
272
00:19:47,477 --> 00:19:50,439
Ich weiß. Wir könnten Tee
an der Decke trinken.
273
00:19:51,023 --> 00:19:54,943
- Fernsehen.
- Ach, ihr bringt mich ins Grab.
274
00:20:06,872 --> 00:20:08,248
Oh, da ist er ja.
275
00:20:11,043 --> 00:20:13,045
Ach, die arme Frau.
276
00:20:13,128 --> 00:20:14,796
Wir haben ihren edlen Geist ruiniert.
277
00:20:14,880 --> 00:20:17,090
Ihr solltet euch alle
ganz gehörig was schämen.
278
00:20:20,510 --> 00:20:25,390
Shary, Sie haben Ihr Bestes getan.
Aber diese Familie ändern Sie nicht.
279
00:20:25,474 --> 00:20:27,017
Und ich auch nicht.
280
00:20:27,100 --> 00:20:31,188
Von jetzt an lehne ich mich zurück
und genieße den Trip.
281
00:20:31,271 --> 00:20:33,190
Habe ich euch
denn nichts beigebracht?
282
00:20:33,273 --> 00:20:34,399
- Nein.
- Nein.
283
00:20:34,483 --> 00:20:35,525
- Nein.
- Nein.
284
00:20:35,859 --> 00:20:39,196
- Also seid ihr so zufrieden?
- Zweifellos.
285
00:20:40,405 --> 00:20:44,034
Ich tu nichts im ganzen Haus
286
00:20:44,534 --> 00:20:48,372
Als Ehemann und Vater
Bin ich ein rechter Graus
287
00:20:48,455 --> 00:20:52,417
Ich trink lieber Bier oder Wein
Als "Vater des Jahres" zu sein
288
00:20:52,501 --> 00:20:55,754
Von mir aus könnten die Dinge
Immer so sein
289
00:20:55,837 --> 00:21:00,092
Ich bin es gewohnt
Dass mich niemand beachtet
290
00:21:00,175 --> 00:21:03,929
Ich sitz hier fest
Bis ich ein Auto klauen kann
291
00:21:04,012 --> 00:21:07,724
Im Chaos versinkt das Haus
Und mir gehen die Haare aus
292
00:21:07,808 --> 00:21:11,687
Aber wir sind froh
Zu sein, wie wir sind
293
00:21:15,399 --> 00:21:19,152
Sie sind nicht perfekt, doch der Herr
Sagt: "Liebe deinen Nächsten"
294
00:21:19,236 --> 00:21:20,779
Schnauze, Flanders
295
00:21:20,862 --> 00:21:23,156
Okily-dokily-du
296
00:21:23,240 --> 00:21:27,202
Nehmt es mir nicht krumm
Aber ihr seid alle einfach dumm
297
00:21:27,286 --> 00:21:31,498
So mach ich mich denn
298
00:21:31,581 --> 00:21:35,752
Auf den Weg
299
00:21:39,089 --> 00:21:41,049
Leb wohl, Shary Bobbins!
300
00:21:41,133 --> 00:21:42,843
Vielen Dank für alles!
301
00:21:42,926 --> 00:21:44,761
Bis dann, Superman!
302
00:21:44,845 --> 00:21:46,930
Glaubt ihr, wir werden sie
je wieder sehen?
303
00:21:47,014 --> 00:21:49,057
Ganz sicher, Liebes.
304
00:21:49,808 --> 00:21:52,644
Ganz sicher.
305
00:22:45,113 --> 00:22:47,115
{\an8}Untertitel von: Rolf Klischewski