1
00:00:15,306 --> 00:00:17,851
JEG SKAL IKKE GJEMME
LÆRERENS PROZAC
2
00:01:22,916 --> 00:01:24,542
Her er Krusty Komedy Klassic.
3
00:01:24,626 --> 00:01:26,002
KRUSTY KOMEDY
KLASSIC
4
00:01:26,086 --> 00:01:27,295
KKK
5
00:01:27,378 --> 00:01:30,882
{\an8}Heisann! Flott å være her på
Apollo Theater igjen. Og...
6
00:01:30,965 --> 00:01:34,677
{\an8}KKK? Det er ikke bra.
7
00:01:39,057 --> 00:01:40,391
Hei.
8
00:01:45,021 --> 00:01:48,691
Dette er noe nytt som
aldri har blitt vist på TV før:
9
00:01:48,775 --> 00:01:51,194
Dumme kjæledyrtriks.
10
00:01:51,569 --> 00:01:56,658
Her er en hund som er dressert
til å hente en rød gummiball.
11
00:01:57,283 --> 00:01:59,619
Skyt den.
Skyt den.
12
00:01:59,702 --> 00:02:01,538
{\an8}Disse programmene blir
verre for hvert år.
13
00:02:01,621 --> 00:02:03,039
{\an8}Få se hva annet som går.
14
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
{\an8}Hvor ble det av fjernkontrollen?
15
00:02:06,042 --> 00:02:08,336
{\an8}Hallo. Hallo.
16
00:02:08,419 --> 00:02:10,255
{\an8}Dumme trådløse telefon.
17
00:02:10,338 --> 00:02:14,425
{\an8}Jeg prøver den gammeldagse.
Den er bedre.
18
00:02:14,509 --> 00:02:16,970
{\an8}Hvordan går det, Gertie?
19
00:02:17,387 --> 00:02:21,015
{\an8}Og nå vår parodi på
Gal etter du:
20
00:02:21,099 --> 00:02:23,518
Gal etter sju.
21
00:02:23,601 --> 00:02:26,813
{\an8}Få et kyss, kjære. Ikke tunge.
22
00:02:30,233 --> 00:02:33,319
{\an8}Dere kommer ikke til å like
NYPD sju-sketsjen.
23
00:02:33,403 --> 00:02:35,113
{\an8}Det er nesten det samme.
24
00:02:35,196 --> 00:02:38,533
{\an8}-Mamma, kan du hente litt melk?
-Kan du ikke hente det selv?
25
00:02:38,616 --> 00:02:41,870
Greit, jeg trenger ikke væske.
26
00:02:44,539 --> 00:02:47,041
Ja vel, da, så skal jeg hente melk.
27
00:02:47,125 --> 00:02:49,377
-Takk.
-Er det noen andre som vil ha noe-
28
00:02:49,460 --> 00:02:52,088
-mens jeg er på beina?
-Nei.
29
00:02:53,923 --> 00:02:56,050
Marge, hent en øl til meg.
30
00:02:56,593 --> 00:02:58,178
-Mamma?
-Ja?
31
00:02:59,095 --> 00:03:01,931
Det er hår i suppa.
Men jeg kan bare spise rundt.
32
00:03:02,015 --> 00:03:06,269
-Hva slags hår?
-Blått, halvannen meter langt...
33
00:03:07,604 --> 00:03:09,272
Det er håret mitt.
34
00:03:10,315 --> 00:03:11,733
Unnskyld meg.
35
00:03:14,110 --> 00:03:16,863
Din mor ble visst oppbrakt
over et eller annet.
36
00:03:16,946 --> 00:03:19,032
Best jeg snakker med henne.
37
00:03:19,115 --> 00:03:20,700
Under reklamen.
38
00:03:20,783 --> 00:03:25,663
Og nå til en stor amerikaner,
tidligere president Gerald Ford.
39
00:03:25,747 --> 00:03:27,916
Takk for innbydelsen, Krusty.
40
00:03:27,999 --> 00:03:30,793
Vel, alle de gode presidentene
sa nei.
41
00:03:30,877 --> 00:03:36,382
Jeg vil gjerne snakke om noe
som er veldig viktig for meg.
42
00:03:36,466 --> 00:03:37,592
{\an8}KJEDELIG!
43
00:03:37,675 --> 00:03:41,846
{\an8}Guttespeiderne i Amerika har
formet menn i over hundre år.
44
00:03:41,930 --> 00:03:44,432
{\an8}Og... Hva gjør du...
45
00:03:44,515 --> 00:03:45,934
Hvordan går det med
kona Nancy?
46
00:03:46,017 --> 00:03:48,061
-Betty.
-Samme det.
47
00:03:49,145 --> 00:03:54,442
Å, Marge.
Jeg har tatt et par øl.
48
00:04:17,090 --> 00:04:22,929
Marge, jeg så på
kvinnevolleyball på ESPN.
49
00:04:24,013 --> 00:04:27,558
Slapp av. Det er vel ikke nødvendig
med sånn babamabushka?
50
00:04:27,642 --> 00:04:30,270
Nei vel, men ikke bli sjokkert.
51
00:04:30,353 --> 00:04:32,772
Det kunne jeg da virkelig ikke...
52
00:04:34,232 --> 00:04:37,110
Homie, jeg mister håret.
53
00:04:37,193 --> 00:04:39,320
Kjære deg,
ikke bekymre deg det spor.
54
00:04:39,404 --> 00:04:43,449
Du kan gre det over så ingen
ser det. Akkurat som mitt hår.
55
00:04:50,707 --> 00:04:54,294
Mrs. Simpson, det er ingen fysisk
grunn til at De skulle miste håret.
56
00:04:54,377 --> 00:04:56,796
Dette var merkelige greier.
57
00:04:57,839 --> 00:05:00,550
Telefon, Mrs. Simpson.
Linje én og to.
58
00:05:01,217 --> 00:05:04,637
-Jeg trenger et glass melk.
-Jeg også.
59
00:05:06,306 --> 00:05:09,142
Jeg tror problemet er stress.
60
00:05:11,060 --> 00:05:12,812
Jeg har vært hos doktor Hibbert.
61
00:05:12,895 --> 00:05:16,107
Han sa jeg led av stress og
burde få avlasting.
62
00:05:16,190 --> 00:05:18,693
Marge, uansett hva som må til for å
få deg bedre, så gjør vi det.
63
00:05:20,862 --> 00:05:23,823
Jeg hadde tenkt vi
kunne ansette barnevakt.
64
00:05:23,906 --> 00:05:27,243
-Barnevakt?
-Hvordan skal jeg klare å betale?
65
00:05:27,327 --> 00:05:30,580
Vi får finne en løsning.
Mamma har gjort så mye for oss-
66
00:05:30,663 --> 00:05:32,749
-så det er på tide
vi gjør noe for henne.
67
00:05:32,832 --> 00:05:35,126
Jeg slutter å kjøpe
klær hos Malibu Stacy.
68
00:05:35,209 --> 00:05:37,253
Jeg begynner å røyke
og slutter med det.
69
00:05:37,337 --> 00:05:39,630
Veldig bra, sønn.
Å slutte å røyke-
70
00:05:39,714 --> 00:05:42,467
-er noe av det
vanskeligste du kan gjøre.
71
00:05:42,550 --> 00:05:45,845
-Her har du en dollar.
-Men han gjorde ikke noe.
72
00:05:45,928 --> 00:05:48,639
Gjorde han ikke, Lisa?
Gjorde han ikke?
73
00:05:48,723 --> 00:05:51,267
Vent nå litt.
Han gjorde jo ikke det.
74
00:05:51,351 --> 00:05:53,311
Homie, jeg ber aldri om mye.
75
00:05:53,394 --> 00:05:55,855
Men dette er noe jeg virkelig trenger.
76
00:05:55,938 --> 00:05:58,191
Ja vel, Marge.
Jeg skal skaffe barnevakt.
77
00:05:58,274 --> 00:05:59,692
Og betale for det...
78
00:05:59,776 --> 00:06:03,529
Jeg skal gi opp borgerkrigforeningen
som jeg liker så godt.
79
00:06:04,405 --> 00:06:08,159
Homer slutter. Vi må finne
en ny general Ambrose Burnside.
80
00:06:08,242 --> 00:06:11,079
Og jeg er ikke så fornøyd med
vår Stonewall Jackson.
81
00:06:11,162 --> 00:06:13,539
Sørstatene kommer tilbake.
82
00:06:15,625 --> 00:06:18,169
Hei. Jeg er Mrs. Pennyfeather.
83
00:06:18,252 --> 00:06:21,047
Jeg har forstått at De ser
etter barnevakt.
84
00:06:21,130 --> 00:06:23,508
-Hyggelig å treffes.
-Et øyeblikk, Marge.
85
00:06:23,591 --> 00:06:27,553
Jeg har sett Mrs. Doubtfire.
Dette er en mann i dameklær.
86
00:06:27,637 --> 00:06:29,430
De er falsk.
87
00:06:29,514 --> 00:06:32,517
Juks, falskneri, svindel. Få den der!
88
00:06:32,600 --> 00:06:36,062
Hvis du gjør sånn med hver
søker, får vi aldri noen.
89
00:06:36,145 --> 00:06:39,649
-Unnskyld.
-Hei. Jeg er Mrs. Periwinkle.
90
00:06:40,733 --> 00:06:44,070
Jeg er her for å høre om barnevakt-
jobben. Jeg passer på ungene.
91
00:06:44,153 --> 00:06:46,531
Og hvis de blir vanskelige...
92
00:06:46,614 --> 00:06:48,324
-Jeg liker ham.
-Takk.
93
00:06:48,408 --> 00:06:51,577
-Hvor har du alkoholen?
-Jeg gjemmer ei flaske i vogga.
94
00:06:51,661 --> 00:06:54,080
Beklager. Du er ikke hva
vi leter etter.
95
00:06:54,163 --> 00:06:57,750
-Og det sier du, di blåhåra heks.
-Det hørte jeg.
96
00:06:58,709 --> 00:07:01,504
Ser ikke ut som om
vi kommer til å finne noen.
97
00:07:01,587 --> 00:07:03,714
Vi har vårt eget forslag
til barnevakt.
98
00:07:03,798 --> 00:07:08,010
-Vil dere høre?
-Jeg er lytter øre.
99
00:07:17,311 --> 00:07:20,064
Jeg vil gjerne høre forslaget deres.
100
00:07:20,148 --> 00:07:22,942
Mester, om De behager.
101
00:07:27,113 --> 00:07:31,451
Vil du være vår barnevakt
102
00:07:31,534 --> 00:07:35,204
Må du være snill
Og aldri bruke makt
103
00:07:35,288 --> 00:07:39,167
Hjelpe oss med stil
Og med matte
104
00:07:39,250 --> 00:07:42,670
Kanskje også på shortsen smatte
105
00:07:42,753 --> 00:07:45,256
-Bart!
-Jeg bare skar gjennom smigeren.
106
00:07:45,339 --> 00:07:49,802
Hvis Maggie blir brysom
Så unngå henne ikke
107
00:07:49,886 --> 00:07:53,598
La meg slippe unna med mord
108
00:07:53,681 --> 00:07:57,477
Lær oss sanger
Og trylletriks
109
00:07:57,560 --> 00:08:01,230
Kan jeg tilføye
Ingen fete ryper
110
00:08:01,314 --> 00:08:02,982
Homer.
111
00:08:03,566 --> 00:08:07,612
Den barnevakten vi vil ha
Er snill og vis
112
00:08:07,695 --> 00:08:12,909
Og en som arbeider
For minstelønn
113
00:08:12,992 --> 00:08:18,080
Skynd deg, barnevakt
Her er slike fæle ting
114
00:08:18,164 --> 00:08:19,457
Jeg gjør det.
115
00:08:19,540 --> 00:08:23,711
Alle unntatt ham
116
00:08:24,712 --> 00:08:26,589
Det var pent, unger.
117
00:08:26,672 --> 00:08:31,135
Men jeg vet ikke hvor vi skal
finne en som er slik.
118
00:08:50,863 --> 00:08:53,407
Hei. Jeg er Shary Bobbins.
119
00:08:53,491 --> 00:08:56,160
-Sa De Mary Pop...
-Nei, absolutt ikke.
120
00:08:56,244 --> 00:08:59,622
Jeg er opprinnelig, slik som
Rickey Rouse og Monald Muck.
121
00:08:59,705 --> 00:09:04,835
Jeg skal gjøre alt fra å fortelle
historier til å bytte bleier.
122
00:09:04,919 --> 00:09:07,171
Jeg tar en av hver.
123
00:09:10,424 --> 00:09:12,552
Miss Bobbins,
hvis du vil ha denne jobben-
124
00:09:12,635 --> 00:09:15,513
-må du svare på
et par spørsmål. Først...
125
00:09:15,596 --> 00:09:17,181
Har du noen dårlige vaner?
126
00:09:17,265 --> 00:09:20,184
Nei. Jeg er så godt som
perfekt på alle måter.
127
00:09:20,268 --> 00:09:22,603
Det er jeg også.
128
00:09:27,108 --> 00:09:30,945
Spørsmål to:
Hvem var du sist ansatt hos?
129
00:09:31,028 --> 00:09:33,114
Lord og Lady Huffington av Sussex.
130
00:09:33,197 --> 00:09:35,449
-Marge, kjenner vi dem?
-Nei.
131
00:09:35,533 --> 00:09:38,578
Men er ikke det han jeg bowler med?
Han negeren.
132
00:09:38,661 --> 00:09:40,454
-Det er Carl.
-Å, Ja.
133
00:09:40,538 --> 00:09:42,957
Så du har jobba for Carl, altså?
134
00:09:43,040 --> 00:09:45,418
Jeg har et spørsmål:
135
00:09:45,501 --> 00:09:47,420
Jeg skal gjøre lekser,-
136
00:09:47,503 --> 00:09:50,214
-men du finner meg
ovenpå mens jeg leser Playdude.
137
00:09:50,298 --> 00:09:53,884
Hva gjør du da?
138
00:09:53,968 --> 00:09:56,387
Får deg til å lese alle
stykkene i bladet.
139
00:09:56,470 --> 00:10:00,558
Deriblant Norman Mailers siste
vås om hans svinnende kjønnsdrift.
140
00:10:00,641 --> 00:10:02,810
Hun er tøff.
141
00:10:02,893 --> 00:10:05,896
Shary Bobbins,
du er akkurat hva vi trenger.
142
00:10:05,980 --> 00:10:08,941
Utmerket. Bli med, barn.
143
00:10:17,241 --> 00:10:19,869
Det er for godt til å være sant.
144
00:10:19,952 --> 00:10:22,413
Rumpa hennes
vokset rekkverket.
145
00:10:23,289 --> 00:10:25,166
Jeg kan speile meg!
146
00:10:25,249 --> 00:10:28,002
Greit, barn,
la oss rydde opp i dette rommet.
147
00:10:28,085 --> 00:10:29,712
-Å, nei.
-Må vi det?
148
00:10:29,795 --> 00:10:34,008
Jeg vet en hemmelighet som
får det til å gå dobbelt så fort.
149
00:10:35,426 --> 00:10:40,097
Er det noe som gjøres må
Skyv det ei ut i det blå
150
00:10:40,181 --> 00:10:42,350
Vær ikke sur og tverr
151
00:10:42,433 --> 00:10:47,021
Vi bare jukser litt her
152
00:10:48,105 --> 00:10:52,443
Å ta en snarvei når det trengs
153
00:10:52,526 --> 00:10:55,571
Har ingen sagt er galt
154
00:10:55,655 --> 00:11:00,201
Alle sammen gjør det
Selv din mor og far
155
00:11:01,577 --> 00:11:06,290
Om ingen ser det
Da blir ingen sint
156
00:11:06,374 --> 00:11:10,544
Slik gjør vi det på amerikansk
157
00:11:27,812 --> 00:11:30,147
Politimannen på sin vakt
158
00:11:30,231 --> 00:11:32,650
Må hvile sine føtter
159
00:11:32,733 --> 00:11:36,654
Å bekjempe forbrytelser liker jeg ei
160
00:11:36,737 --> 00:11:40,783
Og mannen i butikken
Tar mer for hermetikken
161
00:11:40,866 --> 00:11:42,118
HAR DU SETT
DENNE KVINNEN?
162
00:11:42,201 --> 00:11:44,328
-For kjøtt
-For kjøtt
163
00:11:44,412 --> 00:11:47,665
-Og melk
-Og melk
164
00:11:47,748 --> 00:11:54,755
-Fra 1984
-Fra 1984
165
00:11:54,839 --> 00:11:58,384
Hvis du
166
00:11:58,467 --> 00:12:02,638
Tar en snarvei når det trengs
Blir det mer tid til lek
167
00:12:02,722 --> 00:12:09,603
Slik gjør vi det på amerikansk
168
00:12:17,361 --> 00:12:19,280
Hei-didli-ho, Shary Bobbins.
169
00:12:19,363 --> 00:12:21,949
Oi, Shary Bobbins.
170
00:12:22,032 --> 00:12:25,327
Jeg har plukket en bukett til deg,
Shary Bobbins.
171
00:12:25,411 --> 00:12:27,455
Å, tusen takk, Nelson.
172
00:12:27,538 --> 00:12:29,039
Jøss.
173
00:12:43,179 --> 00:12:45,431
Det er stoffet.
174
00:12:47,725 --> 00:12:50,019
Takk, din utakknemlige dri...
175
00:12:50,102 --> 00:12:52,188
Shary Bobbins? Er det deg?
176
00:12:52,271 --> 00:12:54,106
-Hei, Willie.
-Kjenner du henne?
177
00:12:54,190 --> 00:12:58,778
Ja. Shary Bobbins og jeg
skulle gifte oss i gamlelandet.
178
00:12:58,861 --> 00:13:00,988
Så fikk hun tilbake synet.
179
00:13:01,071 --> 00:13:04,283
Plutselig var den styggeste mannen i
Glasgow ikke god nok for henne.
180
00:13:04,366 --> 00:13:05,785
Godt å se deg, Willie.
181
00:13:06,702 --> 00:13:09,622
Det sa du ikke
første gang du så meg!
182
00:13:12,124 --> 00:13:16,420
Ekstra! Ekstra!
Morder slår til Whitechapel!
183
00:13:16,504 --> 00:13:21,884
Gutt til salgs! Gutt til salgs!
184
00:13:21,967 --> 00:13:23,677
Er dette lovlig, mann?
185
00:13:23,761 --> 00:13:26,305
Bare her og i Mississippi.
186
00:13:28,057 --> 00:13:31,185
Å, Shary Bobbins,
dette er kjempegøy.
187
00:13:31,268 --> 00:13:34,146
Med deg er hver dag
som nyttårsaften.
188
00:13:36,232 --> 00:13:37,733
Humbug.
189
00:13:37,817 --> 00:13:41,612
Å, Mr. Burns, jeg tror alle
problemer i livet blåser bort-
190
00:13:41,695 --> 00:13:43,155
-når du flyr drage.
191
00:13:43,239 --> 00:13:48,160
Pølsevev. Dette er det dummeste...
Å, se den flyr.
192
00:13:49,245 --> 00:13:54,166
Se på meg, Smithers. Jeg føler meg
superduperfragicallyexpiala...
193
00:13:56,460 --> 00:13:59,004
Hva er denne merkelig
følelsen i brystet?
194
00:13:59,088 --> 00:14:00,840
Tror hjertet ditt slår igjen.
195
00:14:00,923 --> 00:14:04,009
Å, det vekker minner.
Gud velsigne deg, Shary Bobbins.
196
00:14:06,178 --> 00:14:08,597
Hun der Shary Bobbins
er et mirakel.
197
00:14:08,681 --> 00:14:12,643
Ungene elsker henne,
huset er plettfritt, og håret mitt gror.
198
00:14:12,726 --> 00:14:16,856
Det er så tykt og godt at
det kan holde en parasoll.
199
00:14:17,398 --> 00:14:20,776
Kom til sengs, Marge.
200
00:14:21,861 --> 00:14:24,113
Nei. La den stå.
201
00:14:27,908 --> 00:14:31,078
-Klokka er åtte, barn. Sengetid.
-Men vi er ikke trøtte.
202
00:14:31,161 --> 00:14:34,582
-Syng en sang, Shary Bobbins.
-Ja, syng en sang.
203
00:14:34,665 --> 00:14:37,918
Jeg har sunget hele dagen.
Jeg er ikke noe jukebox.
204
00:14:39,169 --> 00:14:40,588
Å, ja vel, da.
205
00:14:45,676 --> 00:14:47,011
ØL
206
00:14:47,386 --> 00:14:52,016
Foran en taverna
207
00:14:52,099 --> 00:14:55,394
På sitt tryne han ligger
208
00:14:55,477 --> 00:14:59,023
Vår fyllik kalt Barney
209
00:14:59,106 --> 00:15:04,612
Og ydmykt han tigger
210
00:15:06,572 --> 00:15:09,867
Kjøp meg en øl
211
00:15:09,950 --> 00:15:13,412
To dollar for et glass
212
00:15:13,495 --> 00:15:16,332
Kom nå, hjelp meg nå
213
00:15:16,415 --> 00:15:20,044
Jeg fryser på min rass
214
00:15:20,127 --> 00:15:23,547
Kjøp meg en brandy
215
00:15:23,631 --> 00:15:28,052
Et stort glass vin
216
00:15:28,135 --> 00:15:31,764
Hva innbiller jeg meg?
217
00:15:31,847 --> 00:15:37,144
Da drikker jeg terpentin
218
00:15:38,312 --> 00:15:41,231
Flytt deg, din fyllik
219
00:15:41,315 --> 00:15:45,319
Ellers får du smake denne i baken
220
00:15:45,402 --> 00:15:48,489
Jeg fant to dollar
221
00:15:48,572 --> 00:15:53,077
Så kom da inn, min venn
222
00:15:55,120 --> 00:15:58,999
Og slik vil vi forlate
223
00:15:59,083 --> 00:16:04,088
Denne hjertevarmende scene
224
00:16:04,171 --> 00:16:09,760
Kan jeg være fyllik?
225
00:16:09,843 --> 00:16:16,850
Ei før du femten er
226
00:16:21,563 --> 00:16:24,233
-Mer sild, mor?
-Å, takk.
227
00:16:24,316 --> 00:16:26,652
Jeg får ikke nok
av denne blodpuddingen.
228
00:16:26,735 --> 00:16:29,154
Den hemmelige ingrediensen er blod.
229
00:16:29,238 --> 00:16:33,742
Blod? Da holder jeg meg til
hjerne- og nyrepai, takk.
230
00:16:33,826 --> 00:16:37,746
-Jeg tror arbeidet her er ferdig.
-Takk for alt.
231
00:16:37,830 --> 00:16:39,999
Vi kommer til å savne deg.
232
00:16:40,082 --> 00:16:41,709
Du har forandret meg også.
233
00:16:41,792 --> 00:16:45,754
Jeg er ikke lenger den pengedrevne
arbeidsnarkomanen jeg var.
234
00:16:45,838 --> 00:16:48,048
Jeg er glad i dere alle sammen.
235
00:16:52,386 --> 00:16:56,015
Tenk at jeg aldri skal få høre
de søte stemmene deres igjen.
236
00:16:57,558 --> 00:16:59,643
Din vesle...
237
00:17:12,364 --> 00:17:14,324
Jeg pakker ut.
238
00:17:14,408 --> 00:17:18,829
Jeg tror vi har forbyttet
paraplyer!
239
00:17:18,912 --> 00:17:22,708
Jeg har aldri følt
meg så levende!
240
00:17:29,757 --> 00:17:33,927
Litt til. Litt til. Litt til.
241
00:17:34,011 --> 00:17:36,138
Litt til.
242
00:17:36,221 --> 00:17:38,515
For mye. Ta det tilbake.
243
00:17:39,892 --> 00:17:42,352
Velkommen tilbake til
Før de var berømte.
244
00:17:42,436 --> 00:17:45,773
Vi kjenner Rainier Wolfcastle
som stjernen i McBain-filmer.
245
00:17:45,856 --> 00:17:49,777
Men her er hans første opptreden,
i en reklame hjemme i Østerrike.
246
00:17:49,860 --> 00:17:52,154
Mein Bratwurst har et fornavn
247
00:17:52,237 --> 00:17:54,364
Det er F-R-I-T-Z
248
00:17:54,448 --> 00:17:56,575
Mein Bratwurst har et etternavn
249
00:17:56,658 --> 00:18:03,040
Det er S-C-H-N-A-C-K-E-N
P-F-E-F-F-E-R-H-A-U-S-E-N
250
00:18:03,123 --> 00:18:05,793
Shary Bobbins. Jeg vil ha en øl til.
251
00:18:05,876 --> 00:18:07,920
Men du vet, Homer...
252
00:18:08,337 --> 00:18:10,881
Er det noe som gjøres må
253
00:18:10,964 --> 00:18:12,925
Blir det mye mer gøy så...
254
00:18:13,008 --> 00:18:17,679
Det er enda mer gøy
hvis du henter den for meg.
255
00:18:17,763 --> 00:18:19,723
Men ølet smaker bedre etter
256
00:18:19,807 --> 00:18:22,101
Du opp av sofaen letter
257
00:18:22,184 --> 00:18:24,603
Du, han bad om en øl,
ikke en sang.
258
00:18:24,686 --> 00:18:26,271
D'oh, re, mi, fa, so...
259
00:18:26,355 --> 00:18:29,566
Nå skal vi ta en titt på den unge
Charles Bronsons korte visitt-
260
00:18:29,650 --> 00:18:32,444
-som Andy Griffith i
Andy Griffith Show.
261
00:18:32,528 --> 00:18:35,572
-Hvor er Otis? Han er ikke på cella.
-Jeg skjøt ham.
262
00:18:35,656 --> 00:18:39,118
-Det er... Hva?
-Nå drar jeg til Emmetts Fix-it Shop.
263
00:18:39,201 --> 00:18:40,661
For å fikse Emmett.
264
00:18:50,254 --> 00:18:51,672
Bart Simpson-
265
00:18:51,755 --> 00:18:55,092
-dette rommet er skrekkelig rotete.
-Jeg skal ta det snart.
266
00:18:55,175 --> 00:18:58,137
Bart, husker du ikke?
Opprydding kan være en lek.
267
00:18:58,220 --> 00:19:01,223
Jeg har en bedre lek.
Den heter å kaste formkaker.
268
00:19:07,312 --> 00:19:08,856
ITCHY OG SCRATCHY
RESERVOARKATTENE
269
00:19:08,939 --> 00:19:10,983
Spesiell gjesteinstruktør:
Quentin Tarantino.
270
00:19:25,914 --> 00:19:29,543
Jeg prøver å si at vold
finnes overalt i samfunnet.
271
00:19:29,626 --> 00:19:32,754
Det er som den til og med
er i frokostblandingen, mann.
272
00:19:39,887 --> 00:19:43,557
Lisa, ikke sitt foran fjernsynet
som ei flue i klister.
273
00:19:43,640 --> 00:19:47,311
-Det er en stor verden der ute.
-Vært der, gjort det.
274
00:19:47,394 --> 00:19:50,772
Jeg vet det. Vi kan ha
teselskap i taket.
275
00:19:50,856 --> 00:19:55,360
-Fjernsyn.
-Dere tar knekken på meg.
276
00:20:06,705 --> 00:20:08,624
Å, her er det.
277
00:20:10,876 --> 00:20:12,878
Å, stakkars dame.
278
00:20:12,961 --> 00:20:14,713
Vi har ødelagt hennes milde ånd.
279
00:20:14,796 --> 00:20:17,799
Dere burde skamme dere.
280
00:20:20,260 --> 00:20:25,224
Shary, du gjorde så godt du kunne.
Men du kan ikke forandre oss.
281
00:20:25,307 --> 00:20:26,934
Det kan ikke jeg heller.
282
00:20:27,017 --> 00:20:31,104
Fra nå av skal
jeg bare slappe av og nyte turen.
283
00:20:31,188 --> 00:20:33,106
Har dere ikke lært noe av meg?
284
00:20:33,190 --> 00:20:34,316
-Nei.
-Nei.
285
00:20:34,399 --> 00:20:35,525
Nei.
286
00:20:35,859 --> 00:20:39,112
-Så du liker det på denne måten?
-Tydeligvis.
287
00:20:40,155 --> 00:20:43,951
I huset løfter jeg aldri en finger
288
00:20:44,034 --> 00:20:48,288
Som mann og far er jeg er fortrinnlig
289
00:20:48,372 --> 00:20:52,251
Jeg drikker heller øl
Enn å vinne "Årets far"
290
00:20:52,334 --> 00:20:55,754
Jeg er fornøyd med tingene
Som de er
291
00:20:55,837 --> 00:20:59,883
Jeg begynner å bli vant til
Aldri å bli lagt merke til
292
00:20:59,967 --> 00:21:03,845
Jeg er fast her
Til jeg stjeler en bil
293
00:21:03,929 --> 00:21:07,641
Huset er ennå et rot
Og jeg blir skallet av stress
294
00:21:07,724 --> 00:21:11,603
Men vi er lykkelige slik vi er
295
00:21:15,399 --> 00:21:19,069
De er ikke perfekte
Men Herren sier: "Elsk din nabo"
296
00:21:19,152 --> 00:21:20,612
Lukk opp, Flanders
297
00:21:20,696 --> 00:21:23,073
Okili-dokili-doo
298
00:21:23,156 --> 00:21:27,119
Ikke tro jeg er sur
Men dere er aper i bur
299
00:21:27,202 --> 00:21:31,290
Så nå må jeg dra min
300
00:21:31,373 --> 00:21:35,669
Vei
301
00:21:39,089 --> 00:21:40,882
Farvel, Shary Bobbins!
302
00:21:40,966 --> 00:21:42,676
Takk for alt!
303
00:21:42,759 --> 00:21:44,678
Vi ses, Superman!
304
00:21:44,761 --> 00:21:46,763
Tror du vi får se henne igjen?
305
00:21:46,847 --> 00:21:49,558
Det er jeg sikker på, kjære.
306
00:21:49,641 --> 00:21:52,644
Det er jeg sikker på.
307
00:22:45,113 --> 00:22:47,115
{\an8}Tekst: André Stryger